summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/graphics/dia/patches/0008-Updated-Brazilian-Portuguese-Translation.patch
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'graphics/dia/patches/0008-Updated-Brazilian-Portuguese-Translation.patch')
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0008-Updated-Brazilian-Portuguese-Translation.patch10616
1 files changed, 10616 insertions, 0 deletions
diff --git a/graphics/dia/patches/0008-Updated-Brazilian-Portuguese-Translation.patch b/graphics/dia/patches/0008-Updated-Brazilian-Portuguese-Translation.patch
new file mode 100644
index 0000000000..0a6d347e3d
--- /dev/null
+++ b/graphics/dia/patches/0008-Updated-Brazilian-Portuguese-Translation.patch
@@ -0,0 +1,10616 @@
+From 2c58a8574fea4617495544ca49b46f23470a727b Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>
+Date: Fri, 28 Dec 2012 01:04:23 -0200
+Subject: [PATCH 08/24] Updated Brazilian Portuguese Translation
+
+---
+ po/pt_BR.po | 5985 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
+ 1 file changed, 3159 insertions(+), 2826 deletions(-)
+
+diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
+index a812dd7..238957b 100644
+--- a/po/pt_BR.po
++++ b/po/pt_BR.po
+@@ -7,99 +7,112 @@
+ # Afonso Celso Medina <afmedina@uol.com.br>, 2004, 2005.
+ # Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2008.
+ # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
++# Isis Binder <isis.binder@gmail.com>, 2009.
++# Rodolfo RG <rodolforg@gmail.com>, 2011.
+ #
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: Dia\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2009-01-17 10:37-0500\n"
+-"PO-Revision-Date: 2009-01-17 10:37-0500\n"
+-"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
+-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
++"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-06-23 13:56+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-12-27 08:05-0300\n"
++"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
++"Language-Team: Português (Brasil) <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
++"Language: pt_BR\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
++"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+
+ #. This is not an errror
+-#: ../app/app_procs.c:202
++#: ../app/app_procs.c:209
+ #, c-format
+ msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
+ msgstr "Aviso: intervalo de camada inválido %lu - %lu\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:214
++#: ../app/app_procs.c:221
+ #, c-format
+ msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
+ msgstr "Aviso: A camada %lu (%s) foi selecionada mais de uma vez.\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:240
++#: ../app/app_procs.c:247
+ #, c-format
+ msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
+ msgstr "Aviso: A camada %d (%s) foi selecionada mais de uma vez.\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:249
++#: ../app/app_procs.c:256
+ #, c-format
+ msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
+ msgstr "Aviso: Não existe nenhuma camada denominada %s\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:331
++#: ../app/app_procs.c:338
+ #, c-format
+ msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
+ msgstr "erro %s: não é possível exportar para %s\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:340
++#: ../app/app_procs.c:347
+ #, c-format
+ msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
+ msgstr "erro %s: os nomes dos arquivos de entrada e saída são idênticos: %s"
+
+-#: ../app/app_procs.c:348
++#: ../app/app_procs.c:355
+ #, c-format
+ msgid "%s error: need valid input file %s\n"
+ msgstr "erro %s: é necessário um arquivo de entrada válido %s\n"
+
+ #. if (!quiet)
+-#: ../app/app_procs.c:373
++#: ../app/app_procs.c:383
+ #, c-format
+ msgid "%s --> %s\n"
+ msgstr "%s --> %s\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:544
++#: ../app/app_procs.c:558
+ #, c-format
+ msgid "Can't find output format/filter %s\n"
+-msgstr "Não foi possível localizar o formato de filtro %s\n"
++msgstr "Não foi possível localizar o formato/filtro de saída %s\n"
++
++#: ../app/app_procs.c:628
++#, c-format
++msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
++msgstr "O diretório de entrada \"%s\" deve existir!\n"
++
++#: ../app/app_procs.c:645
++#, c-format
++msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
++msgstr "O diretório de saída \"%s\" deve existir!\n"
+
+ #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
+-#: ../app/app_procs.c:620
++#: ../app/app_procs.c:702
+ #, c-format
+ msgid "Select the filter/format out of: %s"
+-msgstr "Selecione o filtro/formato fora de: %s"
++msgstr "Selecione o filtro/formato dentre: %s"
+
+ #. &export_file_name
+-#: ../app/app_procs.c:638
++#: ../app/app_procs.c:720
+ msgid "Export loaded file and exit"
+ msgstr "Exportar o arquivo carregado e sair"
+
+-#: ../app/app_procs.c:638
++#: ../app/app_procs.c:720
+ msgid "OUTPUT"
+ msgstr "SAÍDA"
+
+ #. &export_file_format
+ #. &export_format_string
+-#: ../app/app_procs.c:640
++#: ../app/app_procs.c:722
+ msgid "TYPE"
+ msgstr "TIPO"
+
+-#: ../app/app_procs.c:642
++#: ../app/app_procs.c:724
+ msgid "Export graphics size"
+ msgstr "Tamanho do gráfico exportado"
+
+-#: ../app/app_procs.c:642
++#: ../app/app_procs.c:724
+ msgid "WxH"
+ msgstr "LxA"
+
+-#: ../app/app_procs.c:644
++#: ../app/app_procs.c:726
+ msgid ""
+ "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
+ "name or a range of layer numbers (X-Y)"
+@@ -107,70 +120,105 @@ msgstr ""
+ "Mostrar apenas camadas especificadas (p. ex. ao exportar). Pode ser tanto o "
+ "nome da camada quanto o intervalo dos números da camadas (X-Y)"
+
+-#: ../app/app_procs.c:645
++#: ../app/app_procs.c:727
+ msgid "LAYER,LAYER,..."
+ msgstr "CAMADA,CAMADA,..."
+
+-#: ../app/app_procs.c:647
++#: ../app/app_procs.c:729
+ msgid "Don't show the splash screen"
+ msgstr "Não mostrar a tela de abertura"
+
+-#: ../app/app_procs.c:649
++#: ../app/app_procs.c:731
+ msgid "Don't create empty diagram"
+ msgstr "Não criar um diagrama vazio"
+
+-#: ../app/app_procs.c:651
++#: ../app/app_procs.c:733
++msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
++msgstr "Iniciar interface de usuário integrada (diagramas em abas)"
++
++#: ../app/app_procs.c:735
+ msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
+-msgstr "Envia mensagens de erro pra stderr ao contrário de mostrar diálogos."
++msgstr "Envia mensagens de erro pra stderr em vez de mostrar diálogos."
++
++#: ../app/app_procs.c:737
++msgid "Directory containing input files"
++msgstr "Diretório contendo arquivos de entrada"
+
+-#: ../app/app_procs.c:653
++#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
++msgid "DIRECTORY"
++msgstr "DIRETÓRIO"
++
++#: ../app/app_procs.c:739
++msgid "Directory containing output files"
++msgstr "Diretório contendo arquivos de saída"
++
++#: ../app/app_procs.c:741
+ msgid "Display credits list and exit"
+-msgstr "Mostra a lista de créditos e sair"
++msgstr "Mostra a lista de créditos e sai"
+
+-#: ../app/app_procs.c:655
++#: ../app/app_procs.c:743
+ msgid "Generate verbose output"
+ msgstr "Gera saída detalhada"
+
+-#: ../app/app_procs.c:657
++#: ../app/app_procs.c:745
+ msgid "Display version and exit"
+ msgstr "Mostra a versão e sai"
+
+-#: ../app/app_procs.c:709
++#: ../app/app_procs.c:768
++msgid "[FILE...]"
++msgstr "[ARQUIVO...]"
++
++#: ../app/app_procs.c:780
++#, c-format
++msgid "Invalid option?"
++msgstr "Opção inválida?"
++
++#: ../app/app_procs.c:803
++#, c-format
++msgid "Filename conversion failed: %s\n"
++msgstr "Conversão do nome de arquivo falhou: %s\n"
++
++#: ../app/app_procs.c:816
++#, c-format
++msgid "Missing input: %s\n"
++msgstr "Falta entrada: %s\n"
++
++#: ../app/app_procs.c:841
+ msgid "Can't connect to session manager!\n"
+ msgstr "Não foi possível conectar ao gerenciador de sessão!\n"
+
+ #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
+-#: ../app/app_procs.c:749
++#: ../app/app_procs.c:881
+ #, c-format
+ msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
+-msgstr "Versão %s do Dia, compilado %s %s\n"
++msgstr "Dia versão %s, compilado %s %s\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:751
++#: ../app/app_procs.c:883
+ #, c-format
+ msgid "Dia version %s\n"
+-msgstr "Versão %s do Dia\n"
++msgstr "Dia versão %s\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:787
++#: ../app/app_procs.c:921
+ msgid ""
+ "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
+ msgstr ""
+ "Não foi possível localizar objetos padrão ao procurar por object-libs, "
+ "saindo...\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:789
++#: ../app/app_procs.c:923
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
+ "exiting...\n"
+ msgstr ""
+-"Não foi possível localizar objetos padrão ao procurar object-libs em \"%s\"; "
+-"saindo...\n"
++"Não foi possível localizar objetos padrão ao procurar por object-libs em \"%s"
++"\"; saindo...\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:848
++#: ../app/app_procs.c:990
+ msgid "Diagram1.dia"
+ msgstr "Diagrama1.dia"
+
+-#: ../app/app_procs.c:891
++#: ../app/app_procs.c:1025
+ msgid ""
+ "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
+ "describing how you can cause this message to appear.\n"
+@@ -178,16 +226,16 @@ msgstr ""
+ "Isso não deveria acontecer. Por favor, crie um relatório de erro em\n"
+ "bugzilla.gnome.org descrevendo a situação que gerou esta mensagem.\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:906
++#: ../app/app_procs.c:1040
+ msgid "Exiting Dia"
+ msgstr "Saindo do Dia"
+
+ #. no standard buttons
+-#: ../app/app_procs.c:958
++#: ../app/app_procs.c:1104
+ msgid "Quitting without saving modified diagrams"
+ msgstr "Saindo sem salvar diagramas modificados"
+
+-#: ../app/app_procs.c:960
++#: ../app/app_procs.c:1106
+ msgid ""
+ "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
+ "them?"
+@@ -195,15 +243,15 @@ msgstr ""
+ "Existem diagramas modificados. Você tem certeza de que deseja sair do Dia "
+ "sem salvá-los?"
+
+-#: ../app/app_procs.c:964
++#: ../app/app_procs.c:1110
+ msgid "Quit Dia"
+ msgstr "Sair do Dia"
+
+-#: ../app/app_procs.c:1033 ../app/app_procs.c:1040
++#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186
+ msgid "Could not create per-user Dia config directory"
+ msgstr "Não foi possível criar o diretório de configuração pessoal do Dia"
+
+-#: ../app/app_procs.c:1043
++#: ../app/app_procs.c:1189
+ msgid ""
+ "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
+ "environment variable HOME points to an existing directory."
+@@ -212,29 +260,20 @@ msgstr ""
+ "favor, certifique-se de que a variável de ambiente HOME aponta para um "
+ "diretório existente."
+
+-#: ../app/app_procs.c:1066
++#: ../app/app_procs.c:1212
+ msgid "Objects and filters internal to dia"
+ msgstr "Objetos e filtros internos do Dia"
+
+-#: ../app/app_procs.c:1098
+-msgid "[FILE...]"
+-msgstr "[ARQUIVO...]"
+-
+-#: ../app/app_procs.c:1119
+-#, c-format
+-msgid "'%s' not found!\n"
+-msgstr "\"%s\" não encontrado!\n"
+-
+-#: ../app/app_procs.c:1163
++#: ../app/app_procs.c:1268
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The original author of Dia was:\n"
+ "\n"
+ msgstr ""
+-"O autor original do Dia foi:\n"
++"O autor original do Dia é:\n"
+ "\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:1168
++#: ../app/app_procs.c:1273
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -245,7 +284,7 @@ msgstr ""
+ "Os mantenedores atuais do Dia são:\n"
+ "\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:1173
++#: ../app/app_procs.c:1278
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -256,7 +295,7 @@ msgstr ""
+ "Os outros autores são:\n"
+ "\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:1178
++#: ../app/app_procs.c:1283
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -285,26 +324,26 @@ msgstr "Selecionar cor do primeiro plano"
+
+ #: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
+ msgid "Select background color"
+-msgstr "Selecionar cor de fundo"
++msgstr "Selecionar cor de segundo plano"
+
+-#: ../app/commands.c:126
++#: ../app/commands.c:130
+ msgid "No print plug-in found!"
+-msgstr "Nenhum plug-in de impressão localizado!"
++msgstr "Nenhum plug-in de impressão foi localizado!"
+
+-#: ../app/commands.c:154
++#: ../app/commands.c:150
+ #, c-format
+ msgid "Diagram%d.dia"
+ msgstr "Diagrama%d.dia"
+
+-#: ../app/commands.c:347
++#: ../app/commands.c:344
+ msgid "No existing object to paste.\n"
+ msgstr "Não existe objeto para colar.\n"
+
+-#: ../app/commands.c:651 ../app/commands.c:689
++#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
+ msgid "Could not find help directory"
+ msgstr "Não foi possível localizar o diretório de ajuda"
+
+-#: ../app/commands.c:658
++#: ../app/commands.c:660
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Could not open help directory:\n"
+@@ -313,7 +352,7 @@ msgstr ""
+ "Não foi possível abrir o diretório de ajuda:\n"
+ "%s"
+
+-#: ../app/commands.c:725
++#: ../app/commands.c:727
+ msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
+ msgstr ""
+ "Francisco Petrúcio Cavalcante Junior <fpcj@impa.br>\n"
+@@ -321,9 +360,11 @@ msgstr ""
+ "Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
+ "Everson Santos Araujo <nobios@por.com.br>\n"
+ "Afonso Celso Medina <afmedina@uol.com.br>\n"
+-"Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>"
++"Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
++"Isis Binder <isis.binder@gmail.com>\n"
++"Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>"
+
+-#: ../app/commands.c:727
++#: ../app/commands.c:729
+ msgid ""
+ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+@@ -353,16 +394,50 @@ msgstr ""
+ "junto com este programa; se não, escreva para a Free Software\n"
+ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+-#: ../app/commands.c:750
++#: ../app/commands.c:752
+ msgid "A program for drawing structured diagrams."
+ msgstr "Um programa para desenhar diagramas estruturados."
+
++#: ../app/confirm.c:69
++#, c-format
++msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
++msgstr "Você está prestes a imprimir um diagrama com %d páginas."
++
++#: ../app/confirm.c:71
++#, c-format
++msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
++msgstr "Você está prestes a exportar um diagrama com %d páginas."
++
++#: ../app/confirm.c:73
++#, c-format
++msgid ""
++"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
++msgstr ""
++"Você está prestes a exportar um diagrama que pode necessitar de %s de "
++"memória (%d páginas)."
++
++#: ../app/confirm.c:81
++msgid ""
++"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
++"'Page Setup' dialog.\n"
++"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
++"the intended bounds."
++msgstr ""
++"Você pode ajustar o tamanho do diagrama alterando a \"Tamanho\" no diálogo "
++"\"Configurar página\".\n"
++"Alternativamente, use \"Selecionar tudo\" e \"Melhor ajuste\" para mover "
++"objetos/alças para dentro dos limites pretendidos."
++
++#: ../app/confirm.c:85
++msgid "Confirm Diagram Size"
++msgstr "Confirmar o tamanho do diagrama"
++
+ #: ../app/create_object.c:71
+ #, c-format
+ msgid "'%s' creation failed"
+ msgstr "Falha ao criar \"%s\""
+
+-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:145
++#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
+ msgid "Object defaults"
+ msgstr "Padrões do objeto"
+
+@@ -370,7 +445,7 @@ msgstr "Padrões do objeto"
+ msgid "This object has no defaults."
+ msgstr "Este objeto não tem valores padrão."
+
+-#: ../app/defaults.c:110
++#: ../app/defaults.c:115
+ msgid "Defaults: "
+ msgstr "Padrões: "
+
+@@ -399,9 +474,9 @@ msgid "Visible spacing"
+ msgstr "Espaçamento visível"
+
+ #. Hexes!
+-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:246
++#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
+ msgid "Hex grid"
+-msgstr "Grade Hexagonal"
++msgstr "Grade hexagonal"
+
+ #: ../app/dia-props.c:185
+ msgid "Hex grid size"
+@@ -411,11 +486,11 @@ msgstr "Tamanho da grade hexagonal"
+ msgid "Grid"
+ msgstr "Grade"
+
+-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
++#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
+ msgid "Background"
+-msgstr "Segundo Plano"
++msgstr "Segundo plano"
+
+-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:123
++#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
+ msgid "Grid Lines"
+ msgstr "Linhas de grade"
+
+@@ -458,30 +533,21 @@ msgstr "Posição Y do componente filho"
+ msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
+ msgstr "Não foi possível converter o nome de arquivo \"%s\" para UTF-8: %s\n"
+
+-#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:88 ../lib/message.c:291
++#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
+ msgid "Error"
+ msgstr "Erro"
+
+-#: ../app/diagram.c:274
+-msgid ""
+-"You have loaded a non-Dia file. The file has become an element in a new "
+-"diagram, and if you save it, it will be saved as a Dia diagram."
+-msgstr ""
+-"Você carregou um arquivo que não é do Dia. O arquivo tornou-se um elemento "
+-"em um novo diagrama e se você salvá-lo, ele será salvo como um diagrama do "
+-"Dia."
+-
+-#: ../app/diagram.c:1178
++#: ../app/diagram.c:1209
+ msgid "Trying to group with no selected objects."
+-msgstr "Tentando agrupar com nenhum objeto selecionado."
++msgstr "Tentando agrupar sem qualquer objeto estar selecionado."
+
+-#: ../app/diagram.c:1188
++#: ../app/diagram.c:1219
+ msgid ""
+ "You cannot group objects that belong to different groups or have different "
+ "parents"
+ msgstr ""
+ "Você não pode agrupar objetos que pertençam a diferentes grupos ou que "
+-"tenham pais diferentes."
++"tenham pais diferentes"
+
+ #: ../app/diagram_tree_menu.c:47
+ msgid "/_Sort objects"
+@@ -563,7 +629,7 @@ msgstr "/_Propriedades"
+ msgid "/_Hide this type"
+ msgstr "/_Ocultar este tipo"
+
+-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:124
++#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
+ msgid "Diagram Tree"
+ msgstr "Árvore de diagramas"
+
+@@ -584,11 +650,11 @@ msgstr "Margens"
+
+ #: ../app/diapagelayout.c:236
+ msgid "Top:"
+-msgstr "Topo:"
++msgstr "Superior:"
+
+ #: ../app/diapagelayout.c:249
+ msgid "Bottom:"
+-msgstr "Fundo:"
++msgstr "Inferior:"
+
+ #: ../app/diapagelayout.c:262
+ msgid "Left:"
+@@ -624,7 +690,7 @@ msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
+ msgid "Page Setup"
+ msgstr "Configurar página"
+
+-#: ../app/disp_callbacks.c:85 ../app/properties-dialog.c:152
++#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
+ msgid ""
+ "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
+ "Undo information erased."
+@@ -632,11 +698,15 @@ msgstr ""
+ "Este objeto não suporta Desfazer/Refazer.\n"
+ "Informação para desfazer removida."
+
+-#: ../app/disp_callbacks.c:120
++#: ../app/disp_callbacks.c:130
+ msgid "Properties..."
+ msgstr "Propriedades..."
+
+-#: ../app/disp_callbacks.c:938
++#: ../app/disp_callbacks.c:248
++msgid "Selection"
++msgstr "Seleção"
++
++#: ../app/disp_callbacks.c:1075
+ msgid ""
+ "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
+ "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
+@@ -660,33 +730,34 @@ msgid "Selected '%s'"
+ msgstr "Selecionado \"%s\""
+
+ #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
+-#: ../app/display.c:1040
++#: ../app/display.c:1121
+ msgid "No anti-aliased renderer found"
+-msgstr "Nenhum renderizador \"anti-aliased\" localizado"
++msgstr "Nenhum renderizador com suavização foi localizado"
+
+-#: ../app/display.c:1185
++#: ../app/display.c:1259
+ msgid "<unnamed>"
+ msgstr "<semnome>"
+
+ #. no standard buttons
+-#: ../app/display.c:1191
++#: ../app/display.c:1265
+ msgid "Closing diagram without saving"
+ msgstr "Fechando diagrama sem salvar"
+
+-#: ../app/display.c:1193
++#: ../app/display.c:1267
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The diagram '%s'\n"
+ "has not been saved. Save changes now?"
+ msgstr ""
+-"O diagrama \"%s\" não foi salvo.\n"
++"O diagrama \"%s\"\n"
++"não foi salvo.\n"
+ "Salvar as alterações agora?"
+
+-#: ../app/display.c:1195
++#: ../app/display.c:1269
+ msgid "Close Diagram"
+ msgstr "Fechar diagrama"
+
+-#: ../app/display.c:1200
++#: ../app/display.c:1274
+ msgid "_Discard Changes"
+ msgstr "_Descartar alterações"
+
+@@ -706,50 +777,46 @@ msgstr "Salvar selecionados"
+ msgid "The following are not saved:"
+ msgstr "Os seguintes itens não estão salvos:"
+
+-#: ../app/exit_dialog.c:114
++#: ../app/exit_dialog.c:113
+ msgid "Save"
+ msgstr "Salvar"
+
+-#: ../app/exit_dialog.c:115
+-msgid "active"
+-msgstr "ativo"
+-
+ #. *** board of value **************
+-#: ../app/exit_dialog.c:124 ../app/plugin-manager.c:262
++#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
+ #: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:619 ../objects/UML/association.c:236
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
+ #: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
+ #: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
+ #: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
+ msgid "Name"
+ msgstr "Nome"
+
+-#: ../app/exit_dialog.c:130
++#: ../app/exit_dialog.c:129
+ msgid "Path"
+ msgstr "Caminho"
+
+-#: ../app/exit_dialog.c:143
++#: ../app/exit_dialog.c:142
+ msgid "Select All"
+ msgstr "Selecionar tudo"
+
+-#: ../app/exit_dialog.c:151
++#: ../app/exit_dialog.c:150
+ msgid "Select None"
+-msgstr "Não selecionar"
++msgstr "Selecionar nenhum"
+
+-#: ../app/exit_dialog.c:229
++#: ../app/exit_dialog.c:236
+ msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
+-msgstr "Nada selecionado para salvar. Você gostaria de tentar novamente?"
++msgstr "Nada está selecionado para salvar. Você gostaria de tentar novamente?"
+
+-#: ../app/filedlg.c:143 ../app/filedlg.c:151 ../app/filedlg.c:167
+-#: ../app/filedlg.c:745 ../lib/widgets.c:1488
++#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
++#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
+ msgid "Supported Formats"
+ msgstr "Formatos suportados"
+
+-#: ../app/filedlg.c:191 ../app/filedlg.c:605
++#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
+ msgid "By extension"
+ msgstr "Por extensão"
+
+-#: ../app/filedlg.c:280
++#: ../app/filedlg.c:281
+ msgid "Open Diagram"
+ msgstr "Abrir diagrama"
+
+@@ -757,15 +824,15 @@ msgstr "Abrir diagrama"
+ msgid "Open Options"
+ msgstr "Opções de abertura"
+
+-#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:727
++#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
+ msgid "Determine file type:"
+ msgstr "Determinar o tipo de arquivo:"
+
+-#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:740 ../lib/widgets.c:1493
++#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
+ msgid "All Files"
+ msgstr "Todos os arquivos"
+
+-#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:409
++#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
+ msgid ""
+ "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
+ "nor your local encoding.\n"
+@@ -775,13 +842,13 @@ msgstr ""
+ "estão na sua codificação local.\n"
+ "Algumas partes apresentarão defeito."
+
+-#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:652
+-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:424
++#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
+ msgid "File already exists"
+ msgstr "O arquivo já existe"
+
+-#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:654
+-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
++#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The file '%s' already exists.\n"
+@@ -796,20 +863,20 @@ msgstr "Salvar diagrama"
+
+ #. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
+ #. standard look for them (or is that just Gnome?)
+-#: ../app/filedlg.c:448
++#: ../app/filedlg.c:447
+ msgid "Compress diagram files"
+ msgstr "Compactar os arquivos de diagramas"
+
+-#: ../app/filedlg.c:458 ../app/filedlg.c:463
++#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
+ msgid ""
+ "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
+ "and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
+ msgstr ""
+-"A compactação reduz em cerca de 1/10 o tamanho do arquivo e aumenta a "
++"A compactação reduz para cerca de 1/10 do tamanho do arquivo e aumenta a "
+ "velocidade de leitura e gravação. Alguns programas de texto não podem "
+ "manipular arquivos comprimidos."
+
+-#: ../app/filedlg.c:678
++#: ../app/filedlg.c:677
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Could not determine which export filter\n"
+@@ -818,54 +885,54 @@ msgstr ""
+ "Não foi possível determinar qual filtro de\n"
+ "exportação utilizar para salvar \"%s\""
+
+-#: ../app/filedlg.c:702
++#: ../app/filedlg.c:704
+ msgid "Export Diagram"
+ msgstr "Exportar diagrama"
+
+-#: ../app/filedlg.c:719
++#: ../app/filedlg.c:720
+ msgid "Export Options"
+ msgstr "Opções de exportação"
+
+-#: ../app/find-and-replace.c:453
++#: ../app/find-and-replace.c:454
+ msgid "_Search for:"
+ msgstr "_Pesquisar por:"
+
+-#: ../app/find-and-replace.c:466
++#: ../app/find-and-replace.c:467
+ msgid "Replace _with:"
+ msgstr "Substituir _por:"
+
+-#: ../app/find-and-replace.c:476
++#: ../app/find-and-replace.c:477
+ msgid "_Match case"
+-msgstr "Caso de _correspondência"
++msgstr "Conferir _maiusculização"
+
+-#: ../app/find-and-replace.c:480
++#: ../app/find-and-replace.c:481
+ msgid "Match _entire word only"
+ msgstr "Pesquisar somente por palavras i_nteiras"
+
+-#: ../app/find-and-replace.c:484
++#: ../app/find-and-replace.c:485
+ msgid "Match _all properties (not just object name)"
+-msgstr "Pesquisar por _todas propriedades (não somente o nome do objeto)"
++msgstr "Pesquisar por _todas propriedades (não somente por nome de objeto)"
+
+-#: ../app/find-and-replace.c:509
++#: ../app/find-and-replace.c:513
+ msgid "Find"
+ msgstr "Localizar"
+
+-#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:258
++#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
+ msgid "Replace"
+ msgstr "Substituir"
+
+-#: ../app/find-and-replace.c:544
++#: ../app/find-and-replace.c:548
+ msgid "Replace _All"
+ msgstr "Substituir _tudo"
+
+ #. not adding the button in the list above to modify it's text;
+ #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
+ #.
+-#: ../app/find-and-replace.c:549
++#: ../app/find-and-replace.c:553
+ msgid "_Replace"
+ msgstr "_Substituir"
+
+-#: ../app/interface.c:152
++#: ../app/interface.c:153
+ msgid ""
+ "Modify object(s)\n"
+ "Use <Space> to toggle between this and other tools"
+@@ -873,7 +940,7 @@ msgstr ""
+ "Modificar objeto(s)\n"
+ "Use <Espaço> para alternar entre esta e outras ferramentas"
+
+-#: ../app/interface.c:158
++#: ../app/interface.c:159
+ msgid ""
+ "Text edit(s)\n"
+ "Use <Esc> to leave this tool"
+@@ -882,18 +949,18 @@ msgstr ""
+ "Use <Esc> para deixar esta ferramenta"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+-#: ../app/interface.c:164 ../app/menus.c:220 ../objects/FS/function.c:988
++#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
+ msgid "Magnify"
+ msgstr "Aproximar"
+
+-#: ../app/interface.c:170
++#: ../app/interface.c:171
+ msgid "Scroll around the diagram"
+ msgstr "Muda o enquadramento do diagrama na janela"
+
+ #. how it used to be before 0.96+SVN
+ #. new name matching "same name, same type" rule
+-#: ../app/interface.c:176 ../app/menus.c:223 ../lib/properties.c:79
+-#: ../lib/properties.h:529 ../objects/AADL/aadlbox.c:156
++#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
++#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+ #: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
+ #: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
+ #: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
+@@ -905,88 +972,84 @@ msgstr "Muda o enquadramento do diagrama na janela"
+ msgid "Text"
+ msgstr "Texto"
+
+-#: ../app/interface.c:182 ../app/menus.c:224
++#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
+ msgid "Box"
+ msgstr "Caixa"
+
+-#: ../app/interface.c:188 ../app/menus.c:225
++#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
+ msgid "Ellipse"
+ msgstr "Elipse"
+
+-#: ../app/interface.c:194 ../app/menus.c:226
++#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
+ msgid "Polygon"
+ msgstr "Polígono"
+
+-#: ../app/interface.c:200 ../app/menus.c:227
++#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
+ msgid "Beziergon"
+ msgstr "Curva de Bézier fechada"
+
+-#: ../app/interface.c:206 ../app/menus.c:229 ../objects/standard/line.c:229
++#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
+ msgid "Line"
+ msgstr "Linha"
+
+-#: ../app/interface.c:212 ../app/menus.c:230
++#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
+ msgid "Arc"
+ msgstr "Arco"
+
+-#: ../app/interface.c:218 ../app/menus.c:231
++#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
+ msgid "Zigzagline"
+ msgstr "Linha em zigue-zague"
+
+-#: ../app/interface.c:224 ../app/menus.c:232
++#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
+ msgid "Polyline"
+ msgstr "Polilinha"
+
+-#: ../app/interface.c:230 ../app/menus.c:233
++#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
+ msgid "Bezierline"
+ msgstr "Curva de Bézier"
+
+-#: ../app/interface.c:236 ../app/menus.c:236
++#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
+ msgid "Image"
+ msgstr "Imagem"
+
+-#: ../app/interface.c:242 ../app/menus.c:234
++#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
+ msgid "Outline"
+ msgstr "Contorno"
+
+-#: ../app/interface.c:616 ../app/interface.c:852
++#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857
+ msgid "Pops up the Navigation window."
+ msgstr "Abre uma janela de navegação."
+
+-#: ../app/interface.c:814
++#: ../app/interface.c:819
+ msgid "Diagram menu."
+ msgstr "Menu do diagrama."
+
+-#: ../app/interface.c:918
++#: ../app/interface.c:922
+ msgid "Zoom"
+ msgstr "Zoom"
+
+-#: ../app/interface.c:933
++#: ../app/interface.c:937
+ msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
+-msgstr "Alterna entre alinhar na grade ou não para esta janela."
++msgstr "Alterna entre alinhar à grade ou não para esta janela."
+
+-#: ../app/interface.c:944
++#: ../app/interface.c:948
+ msgid "Toggles object snapping for this window."
+ msgstr "Alterna entre alinhar aos objetos ou não para esta janela."
+
+-#: ../app/interface.c:1007
+-msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
+-msgstr "Dados de ferramenta NULOS em tool_select_update"
+-
+-#: ../app/interface.c:1334
++#: ../app/interface.c:1338
+ #, c-format
+ msgid "No sheet named %s"
+ msgstr "Não há nenhuma folha denominada %s"
+
+-#: ../app/interface.c:1372
++#: ../app/interface.c:1376
+ msgid "Other sheets"
+ msgstr "Outras folhas"
+
+-#: ../app/interface.c:1432 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
++#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+ msgid "Flowchart"
+ msgstr "Fluxograma"
+
+-#: ../app/interface.c:1492
++#: ../app/interface.c:1496
+ msgid ""
+ "Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
+ "squares reset colors. The small arrows swap colors. Double click to change "
+@@ -996,16 +1059,16 @@ msgstr ""
+ "preto e branco restauram as cores. As setas pequenas trocam as cores. Clique "
+ "duplo para mudar as cores."
+
+-#: ../app/interface.c:1507
++#: ../app/interface.c:1511
+ msgid ""
+ "Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
+ "objects. Double-click to set the line width more precisely."
+ msgstr ""
+ "Larguras de linha. Clique em uma linha para definir a largura de linha "
+-"padrão para novos objetos. Clique duplo para definir a largura de linha mais "
+-"precisamente."
++"padrão para novos objetos. Clique duplo para definir a largura de linha de "
++"formar mais precisa."
+
+-#: ../app/interface.c:1550
++#: ../app/interface.c:1554
+ msgid ""
+ "Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
+ "arrow parameters with Details..."
+@@ -1013,7 +1076,7 @@ msgstr ""
+ "Estilo de seta no início de novas linhas. Clique para escolher um seta, ou "
+ "defina os parâmetros de estilo de seta através da opção Detalhes..."
+
+-#: ../app/interface.c:1555
++#: ../app/interface.c:1559
+ msgid ""
+ "Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
+ "parameters with Details..."
+@@ -1021,7 +1084,7 @@ msgstr ""
+ "Estilo de linha para novas linhas. Clique para escolher um estilo de linha "
+ "ou defina os parâmetros de estilo de linha através da opção Detalhes..."
+
+-#: ../app/interface.c:1571
++#: ../app/interface.c:1575
+ msgid ""
+ "Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
+ "parameters with Details..."
+@@ -1029,7 +1092,7 @@ msgstr ""
+ "Estilo de seta no final de novas linhas. Clique para escolher um seta ou "
+ "defina os parâmetros através da opção Detalhes..."
+
+-#: ../app/interface.c:1631 ../app/interface.c:1760
++#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762
+ msgid "Diagram Editor"
+ msgstr "Editor de diagramas"
+
+@@ -1049,36 +1112,40 @@ msgstr "Baixar camada"
+ msgid "Delete Layer"
+ msgstr "Excluir camada"
+
+-#: ../app/layer_dialog.c:305
++#: ../app/layer_dialog.c:306
+ msgid "Layers:"
+ msgstr "Camadas:"
+
+-#: ../app/layer_dialog.c:385
++#: ../app/layer_dialog.c:386
+ msgid "Layers"
+ msgstr "Camadas"
+
+-#: ../app/layer_dialog.c:399
++#: ../app/layer_dialog.c:400
+ msgid "Diagram:"
+ msgstr "Diagrama:"
+
+-#: ../app/layer_dialog.c:513
++#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
+ #, c-format
+ msgid "New layer %d"
+ msgstr "Nova camada %d"
+
+-#: ../app/layer_dialog.c:728
++#: ../app/layer_dialog.c:729
+ msgid "none"
+ msgstr "nenhuma"
+
+-#: ../app/layer_dialog.c:1153
+-msgid "Edit Layer Attributes"
+-msgstr "Editar atributos da camada"
++#: ../app/layer_dialog.c:1196
++msgid "Edit Layer"
++msgstr "Editar camada"
++
++#: ../app/layer_dialog.c:1196
++msgid "Add Layer"
++msgstr "Adicionar camada"
+
+-#: ../app/layer_dialog.c:1172
++#: ../app/layer_dialog.c:1215
+ msgid "Layer name:"
+ msgstr "Nome da camada:"
+
+-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:490 ../lib/properties.h:493
++#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
+ #: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
+ #: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+ msgid "Line width"
+@@ -1088,7 +1155,7 @@ msgstr "Largura da linha"
+ msgid "Line width:"
+ msgstr "Largura da linha:"
+
+-#: ../app/load_save.c:307
++#: ../app/load_save.c:301
+ msgid ""
+ "Error loading diagram.\n"
+ "Linked object not found in document."
+@@ -1096,40 +1163,41 @@ msgstr ""
+ "Erro ao carregar diagrama.\n"
+ "Objeto vinculado não encontrado no documento."
+
+-#: ../app/load_save.c:311
++#: ../app/load_save.c:305
++#, c-format
+ msgid ""
+ "Error loading diagram.\n"
+-"connection handle does not exist."
++"connection handle %d does not exist on '%s'."
+ msgstr ""
+ "Erro ao carregar diagrama.\n"
+-"Manipulador de conexão não existe."
++"Manipulador de conexão %d não existe em \"%s\"."
+
+-#: ../app/load_save.c:338
++#: ../app/load_save.c:333
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Error loading diagram.\n"
+-"connection point %s does not exist."
++"connection point %d does not exist on '%s'."
+ msgstr ""
+ "Erro ao carregar diagrama.\n"
+-"O ponto de conexão %s não existe."
++"O ponto de conexão %d não existe em \"%s\"."
+
+-#: ../app/load_save.c:378
++#: ../app/load_save.c:373
+ #, c-format
+ msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
+ msgstr "Não foi possível localizar o pai %s do objeto %s\n"
+
+-#: ../app/load_save.c:424
++#: ../app/load_save.c:422
+ msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
+ msgstr "Você deve especificar um arquivo, não um diretório.\n"
+
+-#: ../app/load_save.c:431 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
++#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
+ #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
+ #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
+ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para leitura.\n"
+
+-#: ../app/load_save.c:449 ../app/load_save.c:455
++#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Error loading diagram %s.\n"
+@@ -1138,7 +1206,7 @@ msgstr ""
+ "Erro ao carregar o diagrama %s.\n"
+ "Tipo de arquivo desconhecido."
+
+-#: ../app/load_save.c:463
++#: ../app/load_save.c:461
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Error loading diagram %s.\n"
+@@ -1147,7 +1215,7 @@ msgstr ""
+ "Erro ao carregar o diagrama %s.\n"
+ "Não é um arquivo Dia."
+
+-#: ../app/load_save.c:669
++#: ../app/load_save.c:678
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Error loading diagram:\n"
+@@ -1158,412 +1226,433 @@ msgstr ""
+ "%s.\n"
+ "Um arquivo válido do Dia possui ao menos uma camada."
+
+-#: ../app/load_save.c:979
++#: ../app/load_save.c:1001
+ #, c-format
+ msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
+ msgstr "Não é permitido gravar no arquivo de saída %s\n"
+
+-#: ../app/load_save.c:1011
++#: ../app/load_save.c:1033
+ #, c-format
+ msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
+ msgstr "Não é permitido gravar arquivos temporários em %s\n"
+
+-#: ../app/load_save.c:1033 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
+-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1153 ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547
+-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710 ../plug-ins/libart/export_png.c:157
++#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
++#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
++#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
+ #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
+ #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
+ #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
+-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:136 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
+-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
++#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
+ #, c-format
+ msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+ msgstr "Não é possível abrir o arquivo de saída %s: %s\n"
+
+ #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
+ #. "filename" if it existed.
+-#: ../app/load_save.c:1044
++#: ../app/load_save.c:1066
+ #, c-format
+ msgid "Internal error %d writing file %s\n"
+ msgstr "Erro interno %d ao gravar arquivo %s\n"
+
+-#: ../app/load_save.c:1055
++#: ../app/load_save.c:1077
+ #, c-format
+ msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
+ msgstr "Não foi possível renomear %s para o arquivo de saída final %s: %s\n"
+
+-#: ../app/load_save.c:1146 ../app/load_save.c:1151
++#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173
+ msgid "Dia Diagram File"
+ msgstr "Arquivo de diagrama do Dia"
+
+-#: ../app/menus.c:58
++#: ../app/menus.c:63
+ msgid "Fit"
+ msgstr "Ajustar"
+
+-#: ../app/menus.c:76
++#: ../app/menus.c:81
+ msgid "_File"
+ msgstr "_Arquivo"
+
+-#: ../app/menus.c:80
++#: ../app/menus.c:85
+ msgid "_Help"
+ msgstr "Aj_uda"
+
+-#: ../app/menus.c:88
++#: ../app/menus.c:93
+ msgid "Sheets and Objects..."
+-msgstr "Folhas e Objetos..."
++msgstr "Folhas e objetos..."
+
+-#: ../app/menus.c:90
++#: ../app/menus.c:95
+ msgid "Plugins..."
+ msgstr "Plug-ins..."
+
+-#: ../app/menus.c:96
++#: ../app/menus.c:101
+ msgid "_Diagram tree..."
+ msgstr "Árvore de _diagramas..."
+
+-#: ../app/menus.c:102
++#: ../app/menus.c:107
+ msgid "Show Toolbar"
+ msgstr "Mostrar barra de ferramentas"
+
+-#: ../app/menus.c:103
++#: ../app/menus.c:108
+ msgid "Show Statusbar"
+ msgstr "Mostrar barra de status"
+
+-#: ../app/menus.c:104
++#: ../app/menus.c:109
+ msgid "Show Layers"
+ msgstr "Mostrar camadas"
+
+-#: ../app/menus.c:112
++#: ../app/menus.c:117
+ msgid "_Export ..."
+ msgstr "_Exportar..."
+
+-#: ../app/menus.c:113
++#: ../app/menus.c:118
++msgid "_Diagram Properties"
++msgstr "Propriedades do _diagrama"
++
++#: ../app/menus.c:119
+ msgid "Page Set_up..."
+ msgstr "Configurar _página..."
+
+-#: ../app/menus.c:117 ../app/sheets_dialog.c:236
++#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
+ msgid "_Edit"
+ msgstr "_Editar"
+
+-#: ../app/menus.c:124
++#: ../app/menus.c:130
+ msgid "_Duplicate"
+ msgstr "D_uplicar"
+
+ #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
+ #. * <control>>alt> doesn't work either
+-#: ../app/menus.c:132
++#: ../app/menus.c:138
+ msgid "Copy Text"
+ msgstr "Copiar texto"
+
+-#: ../app/menus.c:133
++#: ../app/menus.c:139
+ msgid "Cut Text"
+ msgstr "Cortar texto"
+
+-#: ../app/menus.c:134
++#: ../app/menus.c:140
+ msgid "Paste _Text"
+ msgstr "Colar _texto"
+
+-#: ../app/menus.c:136
+-msgid "_Diagram"
+-msgstr "_Diagrama"
++#: ../app/menus.c:142
++msgid "_Layers"
++msgstr "_Camadas"
+
+-#: ../app/menus.c:138
++#: ../app/menus.c:143
++msgid "Add Layer..."
++msgstr "Adicionar camada..."
++
++#: ../app/menus.c:144
++msgid "Rename Layer..."
++msgstr "Renomear camada..."
++
++#: ../app/menus.c:145
++msgid "Move selection to layer above"
++msgstr "Mover seleção para a camada acima"
++
++#: ../app/menus.c:146
++msgid "Move selection to layer below"
++msgstr "Mover seleção para a camada abaixo"
++
++#: ../app/menus.c:147
+ msgid "_Layers..."
+ msgstr "_Camadas..."
+
+-#: ../app/menus.c:140
++#: ../app/menus.c:149
+ msgid "_View"
+ msgstr "_Ver"
+
+-#: ../app/menus.c:143
++#: ../app/menus.c:152
+ msgid "_Zoom"
+ msgstr "_Zoom"
+
+-#: ../app/menus.c:144
++#: ../app/menus.c:153
+ msgid "1600%"
+ msgstr "1600%"
+
+-#: ../app/menus.c:145 ../app/menus.c:564
++#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
+ msgid "800%"
+ msgstr "800%"
+
+-#: ../app/menus.c:146 ../app/menus.c:565
++#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
+ msgid "400%"
+ msgstr "400%"
+
+-#: ../app/menus.c:147
++#: ../app/menus.c:156
+ msgid "283"
+ msgstr "283"
+
+-#: ../app/menus.c:148
++#: ../app/menus.c:157
+ msgid "200"
+ msgstr "200"
+
+-#: ../app/menus.c:149
++#: ../app/menus.c:158
+ msgid "141"
+ msgstr "141"
+
+-#: ../app/menus.c:151
++#: ../app/menus.c:160
+ msgid "85"
+ msgstr "85"
+
+-#: ../app/menus.c:152
++#: ../app/menus.c:161
+ msgid "70.7"
+ msgstr "70.7"
+
+-#: ../app/menus.c:153
++#: ../app/menus.c:162
+ msgid "50"
+ msgstr "50"
+
+-#: ../app/menus.c:154
++#: ../app/menus.c:163
+ msgid "35.4"
+ msgstr "35.4"
+
+-#: ../app/menus.c:155
++#: ../app/menus.c:164
+ msgid "25"
+ msgstr "25"
+
+ #. "display_toggle_entries" items go here
+-#: ../app/menus.c:161
++#: ../app/menus.c:170
+ msgid "New _View"
+ msgstr "Nova _visão"
+
+-#: ../app/menus.c:162
++#: ../app/menus.c:171
+ msgid "C_lone View"
+ msgstr "C_lonar visão"
+
+-#: ../app/menus.c:165
++#: ../app/menus.c:174
+ msgid "_Objects"
+ msgstr "_Objetos"
+
+-#: ../app/menus.c:166
++#: ../app/menus.c:175
+ msgid "Send to _Back"
+ msgstr "Enviar para _trás"
+
+-#: ../app/menus.c:167
++#: ../app/menus.c:176
+ msgid "Bring to _Front"
+ msgstr "Enviar para _frente"
+
+-#: ../app/menus.c:168
++#: ../app/menus.c:177
+ msgid "Send Backwards"
+ msgstr "Recuar o objeto"
+
+-#: ../app/menus.c:169
++#: ../app/menus.c:178
+ msgid "Bring Forwards"
+ msgstr "Avançar o objeto"
+
+-#: ../app/menus.c:171
++#: ../app/menus.c:180
+ msgid "_Group"
+ msgstr "_Agrupar"
+
+ #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
+-#: ../app/menus.c:173
++#: ../app/menus.c:182
+ msgid "_Ungroup"
+ msgstr "_Desagrupar"
+
+-#: ../app/menus.c:175
++#: ../app/menus.c:184
+ msgid "_Parent"
+ msgstr "_Pai"
+
+-#: ../app/menus.c:176
++#: ../app/menus.c:185
+ msgid "_Unparent"
+ msgstr "_Remover do pai"
+
+-#: ../app/menus.c:177
++#: ../app/menus.c:186
+ msgid "_Unparent Children"
+ msgstr "Remo_ver filho do pai"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
+-#: ../app/menus.c:179 ../objects/FS/function.c:808
++#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
+ msgid "Align"
+ msgstr "Alinhar"
+
+-#: ../app/menus.c:184 ../objects/standard/textobj.c:134
++#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
+ msgid "Top"
+-msgstr "Topo"
++msgstr "Superior"
+
+-#: ../app/menus.c:185
++#: ../app/menus.c:194
+ msgid "Middle"
+ msgstr "Meio"
+
+-#: ../app/menus.c:186 ../objects/standard/textobj.c:133
++#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
+ msgid "Bottom"
+-msgstr "Fundo"
++msgstr "Inferior"
+
+-#: ../app/menus.c:188
++#: ../app/menus.c:197
+ msgid "Spread Out Horizontally"
+ msgstr "Distribuir horizontalmente"
+
+-#: ../app/menus.c:189
++#: ../app/menus.c:198
+ msgid "Spread Out Vertically"
+ msgstr "Distribuir verticalmente"
+
+-#: ../app/menus.c:190
++#: ../app/menus.c:199
+ msgid "Adjacent"
+ msgstr "Adjacente"
+
+-#: ../app/menus.c:191
++#: ../app/menus.c:200
+ msgid "Stacked"
+ msgstr "Sobreposto"
+
+-#: ../app/menus.c:195
++#: ../app/menus.c:204
+ msgid "_Select"
+ msgstr "_Selecionar"
+
+-#: ../app/menus.c:196
++#: ../app/menus.c:205
+ msgid "All"
+ msgstr "Tudo"
+
+-#: ../app/menus.c:197 ../lib/arrows.c:1882 ../objects/Jackson/domain.c:96
+-#: ../objects/UML/association.c:223 ../objects/UML/association.c:229
++#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
++#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
+ msgid "None"
+ msgstr "Nenhum"
+
+-#: ../app/menus.c:198
++#: ../app/menus.c:207
+ msgid "Invert"
+ msgstr "Invertido"
+
+-#: ../app/menus.c:200
++#: ../app/menus.c:209
+ msgid "Transitive"
+ msgstr "Transitivo"
+
+-#: ../app/menus.c:201
++#: ../app/menus.c:210
+ msgid "Connected"
+ msgstr "Conectado"
+
+-#: ../app/menus.c:202
++#: ../app/menus.c:211
+ msgid "Same Type"
+ msgstr "Mesmo tipo"
+
+ #. display_select_radio_entries go here
+-#: ../app/menus.c:206
++#: ../app/menus.c:215
+ msgid "Select By"
+ msgstr "Selecionar por"
+
+-#: ../app/menus.c:208
++#: ../app/menus.c:217
+ msgid "_Input Methods"
+ msgstr "_Métodos de entrada"
+
+-#: ../app/menus.c:210
++#: ../app/menus.c:219
+ msgid "D_ialogs"
+ msgstr "D_iálogos"
+
+-#: ../app/menus.c:212
++#: ../app/menus.c:221
+ msgid "D_ebug"
+ msgstr "D_epurar"
+
+-#: ../app/menus.c:218
++#: ../app/menus.c:227
+ msgid "_Tools"
+ msgstr "_Ferramentas"
+
+-#: ../app/menus.c:219
++#: ../app/menus.c:228
+ msgid "Modify"
+ msgstr "Modificar"
+
+-#: ../app/menus.c:221
++#: ../app/menus.c:230
+ msgid "Edit text"
+ msgstr "Editar texto"
+
+-#: ../app/menus.c:222
++#: ../app/menus.c:231
+ msgid "Scroll"
+ msgstr "Alterar enquadramento"
+
+-#: ../app/menus.c:245
++#: ../app/menus.c:254
+ msgid "Fullscr_een"
+ msgstr "_Tela cheia"
+
+-#: ../app/menus.c:247
++#: ../app/menus.c:256
+ msgid "_AntiAliased"
+-msgstr "_AntiAliased"
++msgstr "Su_avizado"
+
+-#: ../app/menus.c:248
++#: ../app/menus.c:257
+ msgid "Show _Grid"
+ msgstr "Mostrar _grade"
+
+-#: ../app/menus.c:249
++#: ../app/menus.c:258
+ msgid "_Snap To Grid"
+ msgstr "Alin_har à grade"
+
+-#: ../app/menus.c:250
++#: ../app/menus.c:259
+ msgid "Snap To _Objects"
+ msgstr "Alinhar aos _objetos"
+
+-#: ../app/menus.c:251
++#: ../app/menus.c:260
+ msgid "Show _Rulers"
+ msgstr "Mostrar _réguas"
+
+-#: ../app/menus.c:252
++#: ../app/menus.c:261
+ msgid "Show _Connection Points"
+ msgstr "Mostrar _pontos de conexão"
+
+-#: ../app/menus.c:259
++#: ../app/menus.c:268
+ msgid "Union"
+ msgstr "União"
+
+-#: ../app/menus.c:260
++#: ../app/menus.c:269
+ msgid "Intersection"
+ msgstr "Interseção"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
+ #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
+ #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
+-#: ../app/menus.c:261 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
++#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
+ #: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
+ msgid "Remove"
+ msgstr "Remover"
+
+ #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
+-#: ../app/menus.c:263
++#: ../app/menus.c:272
+ msgid "Inverse"
+ msgstr "Inverso"
+
+-#: ../app/menus.c:327
++#: ../app/menus.c:336
+ msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
+ msgstr "Não há dados de ferramenta em tool_menu_select"
+
+-#: ../app/menus.c:566
++#: ../app/menus.c:575
+ msgid "300%"
+ msgstr "300%"
+
+-#: ../app/menus.c:567
++#: ../app/menus.c:576
+ msgid "200%"
+ msgstr "200%"
+
+-#: ../app/menus.c:568
++#: ../app/menus.c:577
+ msgid "150%"
+ msgstr "150%"
+
+-#: ../app/menus.c:569
++#: ../app/menus.c:578
+ msgid "100%"
+ msgstr "100%"
+
+-#: ../app/menus.c:570
++#: ../app/menus.c:579
+ msgid "75%"
+ msgstr "75%"
+
+-#: ../app/menus.c:571
++#: ../app/menus.c:580
+ msgid "50%"
+ msgstr "50%"
+
+-#: ../app/menus.c:572
++#: ../app/menus.c:581
+ msgid "25%"
+ msgstr "25%"
+
+-#: ../app/menus.c:573
++#: ../app/menus.c:582
+ msgid "10%"
+ msgstr "10%"
+
+-#: ../app/menus.c:599
++#: ../app/menus.c:608
+ msgid "Toggles snap-to-grid."
+-msgstr "Alterna o encaixe na grade."
++msgstr "Alterna o alinhar à grade."
+
+-#: ../app/menus.c:611
++#: ../app/menus.c:620
+ msgid "Toggles object snapping."
+-msgstr "Alterna o encaixe de objetos."
++msgstr "Alterna o alinhar a objetos."
+
+-#: ../app/modify_tool.c:350
++#: ../app/modify_tool.c:392
+ msgid "Couldn't get GTK settings"
+-msgstr "Não foi possível obter definições da GTK"
++msgstr "Não foi possível obter as configurações do GTK"
+
+ #: ../app/plugin-manager.c:200
+ msgid "Plug-ins"
+@@ -1573,8 +1662,8 @@ msgstr "Plug-ins"
+ msgid "Loaded"
+ msgstr "Carregado"
+
+-#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:615
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:767
++#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
+ msgid "Description"
+ msgstr "Descrição"
+
+@@ -1586,35 +1675,35 @@ msgstr "Carregar na inicialização"
+ msgid "File Name"
+ msgstr "Nome do arquivo"
+
+-#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:145
++#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
+ msgid "any"
+ msgstr "qualquer"
+
+-#: ../app/preferences.c:119
++#: ../app/preferences.c:118
+ msgid "User Interface"
+-msgstr "Interface do usuário"
++msgstr "Interface com usuário"
+
+-#: ../app/preferences.c:120
++#: ../app/preferences.c:119
+ msgid "Diagram Defaults"
+ msgstr "Padrões do diagrama"
+
+-#: ../app/preferences.c:121
++#: ../app/preferences.c:120
+ msgid "View Defaults"
+ msgstr "Padrões de visualização"
+
+-#: ../app/preferences.c:122
++#: ../app/preferences.c:121
+ msgid "Favorites"
+ msgstr "Favoritos"
+
+-#: ../app/preferences.c:166
++#: ../app/preferences.c:165
+ msgid "Reset tools after create"
+ msgstr "Redefinir ferramentas depois de criar"
+
+-#: ../app/preferences.c:169
++#: ../app/preferences.c:168
+ msgid "Number of undo levels:"
+ msgstr "Número de ações a desfazer:"
+
+-#: ../app/preferences.c:172
++#: ../app/preferences.c:171
+ msgid ""
+ "Reverse dragging selects\n"
+ "intersecting objects"
+@@ -1622,50 +1711,59 @@ msgstr ""
+ "Arrasto reverso seleciona\n"
+ "objetos que se cruzam"
+
+-#: ../app/preferences.c:175
++#: ../app/preferences.c:174
+ msgid "Recent documents list size:"
+ msgstr "Tamanho da lista de documentos recentes:"
+
+-#: ../app/preferences.c:178
++#: ../app/preferences.c:177
+ msgid "Use menu bar"
+ msgstr "Usar a barra de menu"
+
+-#: ../app/preferences.c:181
++#: ../app/preferences.c:180
+ msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
+ msgstr "Manter a caixa de ferramentas sempre acima das janelas de diagramas"
+
+-#: ../app/preferences.c:184
++#: ../app/preferences.c:183
+ msgid "Length unit:"
+ msgstr "Unidade de comprimento:"
+
+-#: ../app/preferences.c:187
++#: ../app/preferences.c:186
+ msgid "Font-size unit:"
+ msgstr "Unidade de tamanho da fonte:"
+
+-#: ../app/preferences.c:191
+-msgid "Integrated UI"
+-msgstr "Interface de usuário integrada"
+-
+-#: ../app/preferences.c:194
++#: ../app/preferences.c:189
+ msgid "New diagram:"
+ msgstr "Novo diagrama:"
+
+-#: ../app/preferences.c:195
++#: ../app/preferences.c:190
+ msgid "Portrait"
+ msgstr "Retrato"
+
+-#: ../app/preferences.c:197
++#: ../app/preferences.c:192
+ msgid "Paper type:"
+ msgstr "Tipo de papel:"
+
+-#: ../app/preferences.c:199 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
++#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
+ msgid "Background Color:"
+ msgstr "Cor do segundo plano:"
+
+-#: ../app/preferences.c:201
++#: ../app/preferences.c:196
+ msgid "Compress saved files"
+ msgstr "Compactar arquivos salvos"
+
++#: ../app/preferences.c:199
++msgid "Connection Points:"
++msgstr "Pontos de conexão:"
++
++#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
++#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
++msgid "Visible"
++msgstr "Visível"
++
++#: ../app/preferences.c:201
++msgid "Snap to object"
++msgstr "Alinhar ao objeto"
++
+ #: ../app/preferences.c:204
+ msgid "New window:"
+ msgstr "Nova janela:"
+@@ -1683,114 +1781,104 @@ msgid "Magnify:"
+ msgstr "Ampliação:"
+
+ #: ../app/preferences.c:210
+-msgid "Connection Points:"
+-msgstr "Pontos de conexão:"
+-
+-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
+-#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:215 ../app/preferences.c:239
+-msgid "Visible"
+-msgstr "Visível"
+-
+-#: ../app/preferences.c:214
+ msgid "Page breaks:"
+ msgstr "Quebras de página:"
+
+-#: ../app/preferences.c:216 ../app/preferences.c:244
++#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
+ msgid "Color:"
+ msgstr "Cor:"
+
+-#: ../app/preferences.c:217
++#: ../app/preferences.c:213
+ msgid "Solid lines"
+ msgstr "Linhas sólidas"
+
+-#: ../app/preferences.c:220
++#: ../app/preferences.c:216
+ msgid "Antialias:"
+-msgstr "Antialias:"
++msgstr "Suavização:"
+
+-#: ../app/preferences.c:221
++#: ../app/preferences.c:217
+ msgid "view antialised"
+-msgstr "ver \"antialised\""
++msgstr "ver suavizado"
+
+ #. Favored Filter
+ #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+ #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+-#: ../app/preferences.c:225 ../objects/FS/function.c:698
+-#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:323
++#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
++#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+ msgid "Export"
+ msgstr "Exportar"
+
+-#: ../app/preferences.c:227
++#: ../app/preferences.c:223
+ msgid "Portable Network Graphics"
+ msgstr "Portable Network Graphics"
+
+-#: ../app/preferences.c:229 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
+-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:811
++#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
++#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
+ msgid "Scalable Vector Graphics"
+ msgstr "Scalable Vector Graphics"
+
+-#: ../app/preferences.c:231
++#: ../app/preferences.c:227
+ msgid "PostScript"
+ msgstr "PostScript"
+
+-#: ../app/preferences.c:233
++#: ../app/preferences.c:229
+ msgid "Windows MetaFile"
+ msgstr "Windows MetaFile"
+
+-#: ../app/preferences.c:235
++#: ../app/preferences.c:231
+ msgid "Enhanced MetaFile"
+ msgstr "Enhanced MetaFile"
+
+-#: ../app/preferences.c:240
++#: ../app/preferences.c:236
+ msgid "Snap to"
+-msgstr "Aderir à grade"
++msgstr "Alinhar à grade"
+
+-#: ../app/preferences.c:241
++#: ../app/preferences.c:237
+ msgid "Dynamic grid resizing"
+ msgstr "Grade de tamanho dinâmico"
+
+-#: ../app/preferences.c:242
++#: ../app/preferences.c:238
+ msgid "X Size:"
+ msgstr "Tamanho na direção X:"
+
+-#: ../app/preferences.c:243
++#: ../app/preferences.c:239
+ msgid "Y Size:"
+ msgstr "Tamanho na direção Y:"
+
+-#: ../app/preferences.c:245
++#: ../app/preferences.c:241
+ msgid "Lines per major line"
+ msgstr "Linhas por linha mestre"
+
+-#: ../app/preferences.c:247
++#: ../app/preferences.c:243
+ msgid "Hex Size:"
+ msgstr "Tamanho do hexágono:"
+
+-#: ../app/preferences.c:262
++#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
++#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
++#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
++#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
++#.
++#: ../app/preferences.c:255
+ msgid "Diagram tree window:"
+ msgstr "Janela da árvore de diagramas:"
+
+-#: ../app/preferences.c:264
++#: ../app/preferences.c:257
+ msgid "Save hidden object types"
+ msgstr "Salvar tipos de objetos ocultos"
+
+-#: ../app/preferences.c:474 ../lib/prop_inttypes.c:158
++#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
+ msgid "Yes"
+ msgstr "Sim"
+
+-#: ../app/preferences.c:474 ../app/preferences.c:485
++#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
+ #: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
+ msgid "No"
+ msgstr "Não"
+
+-#: ../app/preferences.c:580
++#: ../app/preferences.c:591
+ msgid "Preferences"
+ msgstr "Preferências"
+
+-#: ../app/preferences.c:782
+-msgid "User Interface type settings change will take after restart"
+-msgstr ""
+-"As alterações da configuração de tipo da interface de usuário terão efeito "
+-"após o reinício do programa"
+-
+ #: ../app/properties-dialog.c:56
+ msgid "Object properties"
+ msgstr "Propriedades do objeto"
+@@ -1799,11 +1887,11 @@ msgstr "Propriedades do objeto"
+ msgid "This object has no properties."
+ msgstr "Este objeto não tem propriedades."
+
+-#: ../app/properties-dialog.c:240
++#: ../app/properties-dialog.c:245
+ msgid "Properties: "
+ msgstr "Propriedades: "
+
+-#: ../app/properties-dialog.c:244
++#: ../app/properties-dialog.c:249
+ msgid "Object properties:"
+ msgstr "Propriedades do objeto:"
+
+@@ -1882,7 +1970,7 @@ msgstr "Novo"
+ #: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
+ #: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
+ #: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
+-#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:242
++#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
+ #: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
+ #: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
+ msgid "Type"
+@@ -1925,8 +2013,8 @@ msgstr "Descrição:"
+ #: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
+ #: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
+ #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1155 ../objects/UML/class_dialog.c:2021
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2257 ../objects/UML/class_dialog.c:2860
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
+ msgid "Type:"
+ msgstr "Tipo:"
+
+@@ -1937,8 +2025,8 @@ msgstr "Folha"
+ #: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
+ #: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
+ #: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1144 ../objects/UML/class_dialog.c:2010
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2246 ../objects/UML/class_dialog.c:2849
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
+ #: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
+ #: ../objects/UML/realizes.c:134
+ msgid "Name:"
+@@ -2072,172 +2160,173 @@ msgstr "Editor de diagramas Dia"
+ msgid "Edit your Diagrams"
+ msgstr "Edite os seus diagramas"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1883
++#: ../lib/arrows.c:1899
+ msgid "Lines"
+ msgstr "Linhas"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1884
++#: ../lib/arrows.c:1900
+ msgid "Hollow Triangle"
+ msgstr "Triângulo vazado"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1885
++#: ../lib/arrows.c:1901
+ msgid "Filled Triangle"
+ msgstr "Triângulo preenchido"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1886
++#: ../lib/arrows.c:1902
+ msgid "Unfilled Triangle"
+ msgstr "Triângulo não preenchido"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1887
++#: ../lib/arrows.c:1903
+ msgid "Hollow Diamond"
+-msgstr "Diamante vazado"
++msgstr "Losango vazado"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1888
++#: ../lib/arrows.c:1904
+ msgid "Filled Diamond"
+-msgstr "Diamante preenchido"
++msgstr "Losango preenchido"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1889
++#: ../lib/arrows.c:1905
+ msgid "Half Diamond"
+-msgstr "Diamante pela metade"
++msgstr "Losango pela metade"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1890
++#: ../lib/arrows.c:1906
+ msgid "Half Head"
+-msgstr "Cabeça pela metade"
++msgstr "Ponta pela metade"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1891
++#: ../lib/arrows.c:1907
+ msgid "Slashed Cross"
+ msgstr "Cruz tracejada"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1892
++#: ../lib/arrows.c:1908
+ msgid "Filled Ellipse"
+ msgstr "Elipse preenchida"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1893
++#: ../lib/arrows.c:1909
+ msgid "Hollow Ellipse"
+ msgstr "Elipse vazada"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1894
++#: ../lib/arrows.c:1910
+ msgid "Filled Dot"
+ msgstr "Ponto preenchido"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1895
++#: ../lib/arrows.c:1911
+ msgid "Dimension Origin"
+ msgstr "Origem da dimensão"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1896
++#: ../lib/arrows.c:1912
+ msgid "Blanked Dot"
+ msgstr "Ponto em branco"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1897
++#: ../lib/arrows.c:1913
+ msgid "Double Hollow Triangle"
+ msgstr "Triângulo vazado duplo"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1898
++#: ../lib/arrows.c:1914
+ msgid "Double Filled Triangle"
+ msgstr "Triângulo preenchido duplo"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1899
++#: ../lib/arrows.c:1915
+ msgid "Filled Dot and Triangle"
+ msgstr "Ponto e triângulo preenchidos"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1900
++#: ../lib/arrows.c:1916
+ msgid "Filled Box"
+ msgstr "Caixa preenchida"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1901
++#: ../lib/arrows.c:1917
+ msgid "Blanked Box"
+ msgstr "Caixa em branco"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1902
++#: ../lib/arrows.c:1918
+ msgid "Slashed"
+ msgstr "Tracejado"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1903
++#: ../lib/arrows.c:1919
+ msgid "Integral Symbol"
+ msgstr "Símbolo de integral"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1904
++#: ../lib/arrows.c:1920
+ msgid "Crow Foot"
+ msgstr "Pé de cabra"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1905
++#: ../lib/arrows.c:1921
+ msgid "Cross"
+ msgstr "Cruz"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1906
++#: ../lib/arrows.c:1922
+ msgid "1-or-many"
+ msgstr "1-ou-muitos"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1907
++#: ../lib/arrows.c:1923
+ msgid "0-or-many"
+ msgstr "0-ou-muitos"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1908
++#: ../lib/arrows.c:1924
+ msgid "1-or-0"
+ msgstr "1-ou-0"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1909
++#: ../lib/arrows.c:1925
+ msgid "1 exactly"
+ msgstr "Exatamente 1"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1910
++#: ../lib/arrows.c:1926
+ msgid "Filled Concave"
+ msgstr "Côncavo preenchido"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1911
++#: ../lib/arrows.c:1927
+ msgid "Blanked Concave"
+ msgstr "Côncavo vazio"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1912
++#: ../lib/arrows.c:1928
+ msgid "Round"
+ msgstr "Arredondado"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1913
++#: ../lib/arrows.c:1929
+ msgid "Open Round"
+ msgstr "Arredondado aberto"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1914
++#: ../lib/arrows.c:1930
+ msgid "Backslash"
+ msgstr "Barra invertida"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1915
++#: ../lib/arrows.c:1931
+ msgid "Infinite Line"
+ msgstr "Linha infinita"
+
+-#: ../lib/arrows.c:2043
++#: ../lib/arrows.c:2059
+ msgid "Arrow head of unknown type"
+ msgstr "Ponta da seta de tipo desconhecido"
+
+-#: ../lib/arrows.c:2051
++#: ../lib/arrows.c:2067
+ #, c-format
+ msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
+-msgstr "A ponta da seta do tipo %s tem dimensões muito pequenas, removendo.\n"
++msgstr ""
++"A ponta da seta do tipo %s tem dimensões muito pequenas, removendo-a.\n"
+
+-#: ../lib/arrows.c:2184
++#: ../lib/arrows.c:2200
+ msgid "unknown arrow"
+ msgstr "Seta desconhecida"
+
+ #: ../lib/bezier_conn.c:636
+ msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
+ msgstr ""
+-"Erro interno ao configurar tipo de canto do ponto final da curva de bézier"
++"Erro interno ao configurar tipo de canto do ponto final da curva de Bézier"
+
+ #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
+ #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
+ #: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
+-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:247 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
++#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
+ msgid "Can't find standard object"
+ msgstr "Não foi possível localizar o objeto padrão"
+
+-#: ../lib/dia_dirs.c:237
++#: ../lib/dia_dirs.c:242
+ #, c-format
+ msgid "%s<illegal characters>..."
+ msgstr "%s<caracteres ilegais>..."
+
+-#: ../lib/dia_dirs.c:268
++#: ../lib/dia_dirs.c:273
+ #, c-format
+ msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
+-msgstr "Muitos ..'s no nome de arquivo %s\n"
++msgstr "Muitos .. no nome de arquivo %s\n"
+
+ #: ../lib/dia_xml.c:192
+ #, c-format
+@@ -2248,37 +2337,42 @@ msgstr ""
+ "O arquivo %s não possui informação de codificação;\n"
+ "supondo que está codificado em %s"
+
+-#: ../lib/dia_xml.c:593
++#: ../lib/dia_xml.c:597
+ msgid "Taking point value of non-point node."
+ msgstr "Tomando o valor do ponto de um nó que não é um ponto."
+
+-#: ../lib/dia_xml.c:604
++#: ../lib/dia_xml.c:608
+ #, c-format
+ msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
+ msgstr "Valor x do ponto \"%s\" %f incorreto; descartando-o."
+
+-#: ../lib/dia_xml.c:611
++#: ../lib/dia_xml.c:615
+ msgid "Error parsing point."
+ msgstr "Erro ao analisar o ponto."
+
+ #. don't bother with useless warnings (see above)
+-#: ../lib/dia_xml.c:619
++#: ../lib/dia_xml.c:623
+ #, c-format
+ msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
+ msgstr "Valor y do ponto \"%s\" %f incorreto; descartando-o."
+
+-#: ../lib/dia_xml.c:1091
+-msgid ""
+-"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
+-"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter "
+-"problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this message."
+-msgstr ""
+-"O seu conjunto de caracteres local é UTF-8. Devido a particularidades com a "
+-"libxml1 e o suporte de arquivos gerados por versões anteriores do Dia, você "
+-"poderá encontrar problemas. Por favor, relate para dia-list@gnome.org se "
+-"você recebeu esta mensagem."
++#: ../lib/dia_xml.c:640
++msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
++msgstr "Tomando o valor do ponto de Bézier de um nó que não é um ponto."
++
++#: ../lib/dia_xml.c:658
++msgid "Error parsing bezpoint p1."
++msgstr "Erro ao analisar o ponto de Bézier p1."
++
++#: ../lib/dia_xml.c:672
++msgid "Error parsing bezpoint p2."
++msgstr "Erro ao analisar o ponto de Bézier p2."
+
+-#: ../lib/diaarrowchooser.c:352
++#: ../lib/dia_xml.c:686
++msgid "Error parsing bezpoint p3."
++msgstr "Erro ao analisar o ponto de Bézier p3."
++
++#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
+ msgid "Arrow Properties"
+ msgstr "Propriedades da seta"
+
+@@ -2286,7 +2380,7 @@ msgstr "Propriedades da seta"
+ msgid "Line Style Properties"
+ msgstr "Propriedades do estilo de linha"
+
+-#: ../lib/dialinechooser.c:332
++#: ../lib/dialinechooser.c:339
+ msgid "Details..."
+ msgstr "Detalhes..."
+
+@@ -2298,7 +2392,7 @@ msgstr "Ok"
+ msgid "Cancel"
+ msgstr "Cancelar"
+
+-#: ../lib/filter.c:176
++#: ../lib/filter.c:177
+ #, c-format
+ msgid "Multiple export filters with unique name %s"
+ msgstr "Múltiplos filtros de exportação com um único nome %s"
+@@ -2308,28 +2402,28 @@ msgstr "Múltiplos filtros de exportação com um único nome %s"
+ msgid "Can't load font %s.\n"
+ msgstr "Não foi possível carregar a fonte %s.\n"
+
+-#: ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:276
++#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
+ msgid "Warning"
+ msgstr "Aviso"
+
+-#: ../lib/message.c:117
++#: ../lib/message.c:119
+ msgid "There is one similar message."
+ msgstr "Há uma mensagem semelhante."
+
+-#: ../lib/message.c:122
++#: ../lib/message.c:124
+ msgid "Show repeated messages"
+ msgstr "Mostrar as mensagens repetidas"
+
+-#: ../lib/message.c:143
++#: ../lib/message.c:145
+ msgid "Don't show this message again"
+ msgstr "Não mostrar essa mensagem novamente"
+
+-#: ../lib/message.c:201
++#: ../lib/message.c:203
+ #, c-format
+ msgid "There are %d similar messages."
+ msgstr "Há %d mensagens semelhantes."
+
+-#: ../lib/message.c:260
++#: ../lib/message.c:262
+ msgid "Notice"
+ msgstr "Aviso"
+
+@@ -2350,25 +2444,25 @@ msgstr ""
+ msgid "???"
+ msgstr "???"
+
+-#: ../lib/plug-ins.c:185
++#: ../lib/plug-ins.c:186
+ #, c-format
+ msgid "Missing dependencies for '%s'?"
+ msgstr "Dependências faltando para \"%s\"?"
+
+-#: ../lib/plug-ins.c:196
++#: ../lib/plug-ins.c:197
+ msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
+ msgstr "Símbolo \"dia_plugin_init\" faltando"
+
+-#: ../lib/plug-ins.c:204 ../lib/plug-ins.c:212
++#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
+ msgid "dia_plugin_init() call failed"
+ msgstr "A chamada dia_plugin_init() falhou"
+
+-#: ../lib/plug-ins.c:231
++#: ../lib/plug-ins.c:232
+ #, c-format
+ msgid "%s Plugin could not be unloaded"
+ msgstr "Não foi possível descarregar o plugin %s"
+
+-#: ../lib/plug-ins.c:302
++#: ../lib/plug-ins.c:303
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Could not open `%s'\n"
+@@ -2377,61 +2471,81 @@ msgstr ""
+ "Não foi possível abrir \"%s\"\n"
+ "\"%s\""
+
++#: ../lib/prop_dict.c:43
++msgid "Author"
++msgstr "Autor"
++
++#: ../lib/prop_dict.c:44
++msgid "Identifier"
++msgstr "Identificador"
++
++#: ../lib/prop_dict.c:45
++msgid "Creation date"
++msgstr "Data da criação"
++
++#: ../lib/prop_dict.c:46
++msgid "Modification date"
++msgstr "Data da modificação"
++
++#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
++msgid "URL"
++msgstr "URL"
++
+ #: ../lib/prop_inttypes.c:558
+ msgid "Property cast from int to enum out of range"
+ msgstr ""
+-"A alteração de forma da propriedade de int para enum está fora do intervalo"
++"A invocação da propriedade de inteiro para enumeração está fora do intervalo"
+
+-#: ../lib/prop_text.c:468
++#: ../lib/prop_text.c:469
+ #, c-format
+ msgid "Group with %d objects"
+ msgstr "Grupo com %d objetos"
+
+-#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:476 ../lib/widgets.c:724
++#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
+ msgid "Left"
+ msgstr "Esquerda"
+
+-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:730
+-#: ../objects/standard/textobj.c:135
++#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
++#: ../objects/standard/textobj.c:138
+ msgid "Center"
+ msgstr "Centro"
+
+-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:736
++#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
+ msgid "Right"
+ msgstr "Direita"
+
+-#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:496 ../lib/properties.h:499
++#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
+ #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
+ #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+ msgid "Line color"
+ msgstr "Cor da linha"
+
+-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:502 ../lib/properties.h:505
++#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
+ msgid "Line style"
+ msgstr "Estilo da linha"
+
+-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:509 ../lib/properties.h:512
++#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
+ msgid "Fill color"
+ msgstr "Cor de preenchimento"
+
+-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:515 ../lib/properties.h:518
++#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
+ msgid "Draw background"
+-msgstr "Opaco"
++msgstr "Desenhar fundo"
+
+-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:522
++#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
+ msgid "Start arrow"
+ msgstr "Seta inicial"
+
+-#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:525
++#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
+ msgid "End arrow"
+ msgstr "Seta final"
+
+-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:535
++#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
+ msgid "Text alignment"
+ msgstr "Alinhamento do texto"
+
+ #. all this just to make the defaults selectable ...
+-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:540
++#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
+ #: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117
+ #: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
+ #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
+@@ -2440,14 +2554,14 @@ msgstr "Alinhamento do texto"
+ msgid "Font"
+ msgstr "Fonte"
+
+-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:548
++#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
+ #: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
+ #: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
+ #: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
+ msgid "Font size"
+ msgstr "Tamanho da fonte"
+
+-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:554
++#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
+ #: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
+ #: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
+ msgid "Text color"
+@@ -2456,7 +2570,37 @@ msgstr "Cor do texto"
+ #: ../lib/proplist.c:163
+ #, c-format
+ msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
+-msgstr "Nenhum atributo \"%s\" (%p) ou nenhum dado(%p) neste atributo"
++msgstr "Nenhum atributo \"%s\" (%p) ou nenhum dado (%p) neste atributo"
++
++#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
++#, c-format
++msgid ""
++"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
++"It will not be available for use."
++msgstr ""
++"O DiaObject \"%s\" necessário na folha \"%s\" não foi localizado.\n"
++"Ele não estará disponível para uso."
++
++#: ../lib/sheet.c:314
++#, c-format
++msgid ""
++"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
++"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
++"\n"
++"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
++"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
++msgstr ""
++"A folha de sistema \"%s\" parece ser mais recente do que a sua\n"
++"versão personalizada e foi carregada como \"%s\" para esta sessão.\n"
++"\n"
++"Mova novos objetos (se existir algum) de \"%s\" para sua folha\n"
++"personalizada ou remova \"%s\", usando o diálogo \"Folhas e objetos\"."
++
++#: ../lib/sheet.c:371
++#, c-format
++msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
++msgstr ""
++"%s: você deveria usar etiquetas de objeto em vez de etiquetas de formas agora"
+
+ #: ../lib/widgets.c:441
+ msgid "Other fonts"
+@@ -2517,119 +2661,247 @@ msgstr "Selecione o arquivo de imagem"
+ msgid "Browse"
+ msgstr "Navegar"
+
+-#: ../lib/widgets.c:2076
++#: ../lib/widgets.c:2087
+ msgid "Reset menu"
+ msgstr "Restaurar menu"
+
++#. Installer message if no GTK+ was found
++#: ../installer/win32/gennsh.c:39
++msgid ""
++"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
++"http://dia-installer.de."
++msgstr ""
++"O GTK+ não está instalado. Por favor, use o instalador completo. Ele está "
++"disponível em http://dia-installer.de."
++
++#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
++#: ../installer/win32/gennsh.c:42
++msgid ""
++"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
++"location."
++msgstr ""
++"Por favor, remova por completo outras instalações do Dia ou instale o Dia em "
++"um local diferente."
++
++#. Installer message: License Page
++#: ../installer/win32/gennsh.c:45
++msgid "Next >"
++msgstr "Próximo >"
++
++#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
++#: ../installer/win32/gennsh.c:48
++msgid ""
++"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
++"information purposes only. $_CLICK"
++msgstr ""
++"$(^Name) é lançado sob a licença GPL. A licença é fornecida aqui somente com "
++"o propósito de informação. $_CLICK"
++
++#. Installer message: Components page
++#: ../installer/win32/gennsh.c:51
++msgid "Dia Diagram Editor (required)"
++msgstr "Editor de diagramas Dia (obrigatório)"
++
++#. Installer message: Components page
++#: ../installer/win32/gennsh.c:54
++msgid "Translations"
++msgstr "Traduções"
++
++#. Installer message: Component description
++#: ../installer/win32/gennsh.c:57
++msgid "Optional translations of the Dia user interface"
++msgstr "Traduções opcionais da interface de usuário do Dia"
++
++#. Installer message: Component description
++#: ../installer/win32/gennsh.c:60
++msgid "Core Dia files and dlls"
++msgstr "Arquivos e dlls principais do Dia"
++
++#. Installer message: Component name
++#: ../installer/win32/gennsh.c:63
++msgid "Python plug-in"
++msgstr "Plug-in Python"
++
++#. Installer message: Component description
++#: ../installer/win32/gennsh.c:66
++msgid ""
++"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
++"is not installed."
++msgstr ""
++"Suporte para a linguagem de script Python 2.3. Não selecione isto se o "
++"Python não estiver instalado."
++
++#. Installer message: hyperlink text on finish page
++#: ../installer/win32/gennsh.c:69
++msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
++msgstr "Acesse a página web do Dia para Windows"
++
++#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
++#: ../installer/win32/gennsh.c:72
++msgid "Dia (remove only)"
++msgstr "Dia (somente excluir)"
++
++#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
++#: ../installer/win32/gennsh.c:75
++msgid ""
++"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
++"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
++"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
++msgstr ""
++"Seu diretório Dia antigo está prestes a ser excluído. Você deseja continuar?"
++"$\n"
++"$\n"
++"Nota: quaisquer plug-ins de terceiros que tiverem sido instalados serão "
++"excluídos.$\n"
++"As configurações de usuário do Dia não serão afetadas."
++
++#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
++#: ../installer/win32/gennsh.c:78
++msgid ""
++"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
++"be deleted. Would you like to continue?"
++msgstr ""
++"O diretório de instalação especificado já existe. Qualquer conteúdo$\n"
++"será excluído. Deseja continuar?"
++
++#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
++#: ../installer/win32/gennsh.c:81
++msgid ""
++"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
++"another user installed this application."
++msgstr ""
++"O desinstalador não pôde localizar nenhuma entrada de registro para o Dia.$\n"
++"Parece que outro usuário instalou essa aplicação."
++
++#. Installer message: Uninstall error message
++#: ../installer/win32/gennsh.c:84
++msgid "You do not have permission to uninstall this application."
++msgstr "Você não possui permissão para desinstalar esta aplicação."
++
++#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
++#: ../installer/win32/gennsh.c:87
++msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
++msgstr ""
++"Isto removerá completamente $INSTDIR e todos os seus subdiretórios. "
++"Continuar?"
++
++#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
++#: ../installer/win32/gennsh.c:90
++msgid ""
++"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
++msgstr ""
++"Isto removerá completamente $PROFILE\\.dia e todos os seus subdiretórios. "
++"Continuar?"
++
+ #: ../objects/AADL/aadl.c:52
+ msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
+-msgstr "Objetos do diagrama da linguagem de projeto e análise de arquitetura"
++msgstr "Objetos do diagrama de Linguagem de projeto e análise de arquitetura"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:150
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
+ msgid "Declaration"
+ msgstr "Declaração"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
+ msgid "Add Access Provider"
+ msgstr "Adicionar provedor de acesso"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
+ msgid "Add Access Requirer"
+ msgstr "Adicionar requisitor de acesso"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
+ msgid "Add In Data Port"
+ msgstr "Adicionar porta de entrada de dados"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
+ msgid "Add In Event Port"
+ msgstr "Adicionar porta de entrada de eventos"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
+ msgid "Add In Event Data Port"
+-msgstr "Adicionar porta de entrada de dados de eventos"
++msgstr "Adicionar porta de entrada de dados e eventos"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
+ msgid "Add Out Data Port"
+ msgstr "Adicionar porta de saída de dados"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
+ msgid "Add Out Event Port"
+ msgstr "Adicionar porta de saída de eventos"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:375
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
+ msgid "Add Out Event Data Port"
+-msgstr "Adicionar porta de saída de dados de eventos"
++msgstr "Adicionar porta de saída de dados e eventos"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
+ msgid "Add In Out Data Port"
+ msgstr "Adicionar porta de entrada e saída de dados"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:379
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
+ msgid "Add In Out Event Port"
+ msgstr "Adicionar porta de entrada e saída de eventos"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:381
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+ msgid "Add In Out Event Data Port"
+-msgstr "Adicionar porta de entrada e saída de dados de eventos"
++msgstr "Adicionar porta de entrada e saída de dados e eventos"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:383
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
+ msgid "Add Port Group"
+ msgstr "Adicionar grupo de portas"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
+ msgid "Add Connection Point"
+ msgstr "Adicionar ponto de conexão"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
+ msgid "Delete Port"
+ msgstr "Excluir porta"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:390
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
+ msgid "Edit Port Declaration"
+ msgstr "Editar declaração de porta"
+
+-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:394
++#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
+ msgid "Delete Connection Point"
+ msgstr "Excluir ponto de conexão"
+
+-#: ../objects/Database/compound.c:197
++#: ../objects/Database/compound.c:198
+ msgid "Number of arms"
+ msgstr "Número de braços"
+
+-#: ../objects/Database/compound.c:219
++#: ../objects/Database/compound.c:221
+ msgid "Flip arms verticaly"
+ msgstr "Virar braços na vertical"
+
+-#: ../objects/Database/compound.c:221
++#: ../objects/Database/compound.c:223
+ msgid "Flip arms horizontaly"
+ msgstr "Virar braços na horizontal"
+
+-#: ../objects/Database/compound.c:223
++#: ../objects/Database/compound.c:225
+ msgid "Center mount point verticaly"
+-msgstr "Centralizar ponto de montagem na vertical"
++msgstr "Centralizar ponto de montagem verticalmente"
+
+-#: ../objects/Database/compound.c:225
++#: ../objects/Database/compound.c:227
+ msgid "Center mount point horizontaly"
+ msgstr "Centralizar ponto de montagem horizontalmente"
+
+-#: ../objects/Database/compound.c:227
++#: ../objects/Database/compound.c:229
+ msgid "Center mount point"
+ msgstr "Centralizar ponto de montagem"
+
+-#: ../objects/Database/compound.c:232
++#: ../objects/Database/compound.c:234
+ msgid "Compound"
+ msgstr "Composição"
+
+ #: ../objects/Database/database.c:39
+ msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
+-msgstr "Objetos do diagrama de tabelas entidade/relacionamento"
++msgstr "Objetos do diagrama de Tabelas de entidade/relacionamento"
+
+ #: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
+ #: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
+ #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
+ #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
+-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
++#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Comentário"
+
+@@ -2651,7 +2923,7 @@ msgstr "Comentários visíveis"
+
+ #: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
+ msgid "Comment tagging"
+-msgstr "Marcação de comentário"
++msgstr "Etiquetagem de comentário"
+
+ #: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976
+ msgid "Underline primary keys"
+@@ -2662,7 +2934,7 @@ msgid "Use bold font for primary keys"
+ msgstr "Usar negrito para chaves primárias"
+
+ #. property rows
+-#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
++#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
+ #: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
+ msgid "Normal"
+ msgstr "Normal"
+@@ -2673,9 +2945,9 @@ msgstr "Nome da tabela"
+
+ #: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
+ #: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
+-#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
+-#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
+-#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
++#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
++#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
++#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
+ #: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
+ #: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
+ #: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
+@@ -2693,18 +2965,18 @@ msgstr "Mostrar comentários"
+
+ #. init data
+ #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
+-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
++#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+ msgid "Table"
+ msgstr "Tabela"
+
+ #. Attributes page:
+-#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1077
++#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
+ msgid "_Attributes"
+ msgstr "_Atributos"
+
+ #. the "new" button
+-#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:624
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:756
++#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
+ msgid "_New"
+ msgstr "_Novo"
+
+@@ -2723,15 +2995,15 @@ msgstr "Subir"
+ msgid "Move down"
+ msgstr "Descer"
+
+-#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1134
++#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
+ msgid "Attribute data"
+ msgstr "Dados do atributo"
+
+ #: ../objects/Database/table_dialog.c:707
+ #: ../objects/Database/table_dialog.c:946
+ #: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1177 ../objects/UML/class_dialog.c:2107
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2279
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
+ msgid "Comment:"
+ msgstr "Comentário:"
+
+@@ -2817,27 +3089,29 @@ msgstr "Raio dos cantos"
+
+ #: ../objects/Database/reference.c:111
+ msgid "Start description"
+-msgstr "Início da descrição"
++msgstr "Descrição do início"
+
+ #: ../objects/Database/reference.c:113
+ msgid "End description"
+-msgstr "Fim da descrição"
++msgstr "Descrição do fim"
+
+ #: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
+ #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
++#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
+ #: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
+ #: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
+-#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/zigzagline.c:380
++#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
++#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
+ msgid "Add segment"
+ msgstr "Adicionar segmento"
+
+ #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
+ #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
++#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
+ #: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
+ #: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
+-#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/zigzagline.c:381
++#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
++#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
+ msgid "Delete segment"
+ msgstr "Excluir segmento"
+
+@@ -2861,7 +3135,7 @@ msgstr "Derivado:"
+ msgid "Multivalue:"
+ msgstr "Multivalorado:"
+
+-#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
++#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+ msgid "Attribute"
+ msgstr "Atributo"
+
+@@ -2874,7 +3148,7 @@ msgid "Associative:"
+ msgstr "Associativa:"
+
+ #: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
+-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
+ msgid "Entity"
+ msgstr "Entidade"
+
+@@ -2902,7 +3176,7 @@ msgstr "Girar:"
+ msgid "Identifying:"
+ msgstr "Identificação:"
+
+-#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
++#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+ msgid "Relationship"
+ msgstr "Relacionamento"
+
+@@ -2933,7 +3207,7 @@ msgstr "Sinal"
+
+ #: ../objects/FS/fs.c:43
+ msgid "Function structure diagram objects"
+-msgstr "Objetos do diagrama de estrutura funcional"
++msgstr "Objetos do diagrama de Estrutura funcional"
+
+ #: ../objects/FS/function.c:144
+ msgid "Wish function"
+@@ -3081,12 +3355,12 @@ msgstr "Rotacionar"
+ #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
+ #: ../objects/FS/function.c:752
+ msgid "Turn"
+-msgstr "Voltar"
++msgstr "Girar"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
+ #: ../objects/FS/function.c:754
+ msgid "Spin"
+-msgstr "Girar"
++msgstr "Parafuso"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
+ #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
+@@ -3102,18 +3376,18 @@ msgstr "Restringir"
+ #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
+ #: ../objects/FS/function.c:762
+ msgid "Unlock"
+-msgstr "Desbloquear"
++msgstr "Destravar"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Support
+ #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
+ #: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
+ msgid "Support"
+-msgstr "Suportar"
++msgstr "Apoiar"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
+ #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
+ #: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
+-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
+ msgid "Stop"
+ msgstr "Parar"
+
+@@ -3136,7 +3410,7 @@ msgstr "Prevenir"
+ #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
+ #: ../objects/FS/function.c:778
+ msgid "Shield"
+-msgstr "Proteger"
++msgstr "Abrigar"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
+ #: ../objects/FS/function.c:780
+@@ -3172,14 +3446,14 @@ msgid "Mount"
+ msgstr "Montar"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
+-#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
++#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+ msgid "Lock"
+ msgstr "Travar"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
+ #: ../objects/FS/function.c:798
+ msgid "Fasten"
+-msgstr "Corrigir"
++msgstr "Apertar"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
+ #: ../objects/FS/function.c:800
+@@ -3260,7 +3534,7 @@ msgstr "Incorporar"
+ #. Translators: Menu item Verb/Branch
+ #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
+ #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
+ msgid "Branch"
+ msgstr "Ramificar"
+
+@@ -3290,7 +3564,7 @@ msgstr "Liberar"
+ #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
+ #: ../objects/FS/function.c:856
+ msgid "Detach"
+-msgstr "Separar"
++msgstr "Desanexar"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
+ #: ../objects/FS/function.c:858
+@@ -3404,7 +3678,7 @@ msgstr "Umedecer"
+ #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
+ #: ../objects/FS/function.c:910
+ msgid "Dispel"
+-msgstr "Expedir"
++msgstr "Expelir"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
+ #: ../objects/FS/function.c:914
+@@ -3415,7 +3689,7 @@ msgstr "Resistir"
+ #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
+ #: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
+ msgid "Provision"
+-msgstr "Provisionar"
++msgstr "Prover"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
+ #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
+@@ -3465,7 +3739,7 @@ msgid "Expose"
+ msgstr "Expor"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
+-#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
++#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+ msgid "Extract"
+ msgstr "Extrair"
+
+@@ -3562,7 +3836,7 @@ msgstr "Multiplicar"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
+ #. FIXME: mark read-only
+-#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:187
++#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
+ msgid "Scale"
+ msgstr "Escalar"
+
+@@ -3621,7 +3895,7 @@ msgstr "Transformar"
+ #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
+ #: ../objects/FS/function.c:1020
+ msgid "Liquefy"
+-msgstr "Liqüefazer"
++msgstr "Liquefazer"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
+ #: ../objects/FS/function.c:1022
+@@ -3654,7 +3928,7 @@ msgid "Differentiate"
+ msgstr "Diferenciar"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
+-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
++#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+ #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
+ msgid "Process"
+ msgstr "Processar"
+@@ -3683,7 +3957,7 @@ msgstr "Discernir"
+ #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
+ #: ../objects/FS/function.c:1050
+ msgid "Check"
+-msgstr "Checar"
++msgstr "Conferir"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
+ #: ../objects/FS/function.c:1054
+@@ -3796,7 +4070,7 @@ msgid "Force"
+ msgstr "Força"
+
+ #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
+-#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:204
++#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
+ msgid "Rotation"
+ msgstr "Rotação"
+
+@@ -3838,7 +4112,7 @@ msgstr "Eletricidade"
+ #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
+ #: ../objects/FS/function.c:1124
+ msgid "Voltage"
+-msgstr "Voltagem"
++msgstr "Tensão"
+
+ #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
+ #: ../objects/FS/function.c:1126
+@@ -3848,7 +4122,7 @@ msgstr "Corrente"
+ #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
+ #: ../objects/FS/function.c:1128
+ msgid "Hydraulic"
+-msgstr "Hidráulico"
++msgstr "Hidráulica"
+
+ #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
+ #: ../objects/FS/function.c:1130
+@@ -3889,22 +4163,22 @@ msgstr "Radiação"
+ #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
+ #: ../objects/FS/function.c:1144
+ msgid "Pneumatic"
+-msgstr "Pneumático"
++msgstr "Pneumática"
+
+ #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
+ #: ../objects/FS/function.c:1146
+ msgid "Chemical"
+-msgstr "Químico"
++msgstr "Química"
+
+ #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
+ #: ../objects/FS/function.c:1148
+ msgid "Radioactive"
+-msgstr "Radioativo"
++msgstr "Radioativa"
+
+ #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
+ #: ../objects/FS/function.c:1152
+ msgid "Microwaves"
+-msgstr "Microondas"
++msgstr "Micro-ondas"
+
+ #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
+ #: ../objects/FS/function.c:1154
+@@ -3964,7 +4238,7 @@ msgstr "Função usuário/dispositivo"
+ msgid "Wish Fn"
+ msgstr "Função desejada"
+
+-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
++#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
+ msgid "Macro call"
+ msgstr "Chamada de macro"
+
+@@ -3998,21 +4272,21 @@ msgstr "A cor da condição"
+
+ #: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
+ msgid "GRAFCET diagram objects"
+-msgstr "Diagrama de objetos GRAFCET"
++msgstr "Objetos de diagrama GRAFCET"
+
+-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
++#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
+ msgid "Regular step"
+ msgstr "Passo regular"
+
+-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
++#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
+ msgid "Initial step"
+ msgstr "Passo inicial"
+
+-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
++#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
+ msgid "Macro entry step"
+ msgstr "Passo de entrada de macro"
+
+-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
++#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+ msgid "Macro exit step"
+ msgstr "Passo de saída de macro"
+
+@@ -4078,7 +4352,7 @@ msgstr "Ponto sul"
+
+ #: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
+ msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
+-msgstr "Desenhar cabeças das setas em arcos para cima:"
++msgstr "Desenhar pontas das setas em arcos para cima:"
+
+ #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
+ msgid "OR"
+@@ -4094,14 +4368,14 @@ msgstr "Tipo de vergente:"
+
+ #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
+ #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
+-#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
++#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
+ #: ../objects/standard/line.c:223
+ msgid "Add connection point"
+ msgstr "Adicionar ponto de conexão"
+
+ #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
+ #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
+-#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
++#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
+ #: ../objects/standard/line.c:224
+ msgid "Delete connection point"
+ msgstr "Excluir ponto de conexão"
+@@ -4118,13 +4392,13 @@ msgstr "Não especificado"
+ msgid "Agent"
+ msgstr "Agente"
+
+-#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:249
++#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
+ msgid "Role"
+ msgstr "Regra"
+
+ #: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
+ msgid "Softgoal"
+-msgstr "Meta soft"
++msgstr "Meta leve"
+
+ #: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
+ msgid "Goal"
+@@ -4147,7 +4421,7 @@ msgstr "Contribuição positiva"
+ msgid "Negative contrib"
+ msgstr "Contribuição negativa"
+
+-#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
++#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+ msgid "Dependency"
+ msgstr "Dependência"
+
+@@ -4163,7 +4437,7 @@ msgstr "Meios-Fins"
+ msgid "Resource"
+ msgstr "Recurso"
+
+-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
++#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
+ msgid "Task"
+ msgstr "Tarefa"
+
+@@ -4177,7 +4451,7 @@ msgstr "Domínio fornecido"
+
+ #: ../objects/Jackson/domain.c:80
+ msgid "Designed Domain"
+-msgstr "Domínio designado"
++msgstr "Domínio projetado"
+
+ #: ../objects/Jackson/domain.c:81
+ msgid "Machine Domain"
+@@ -4292,7 +4566,7 @@ msgstr "Controles"
+
+ #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+ msgid "CapableOf"
+-msgstr "CapableOf"
++msgstr "CapazDe"
+
+ #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+ msgid "Performs"
+@@ -4326,52 +4600,68 @@ msgstr "Largura da linha do ponteiro de segundos"
+ msgid "Show hours"
+ msgstr "Mostrar horas"
+
+-#: ../objects/Misc/libmisc.c:40
++#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
++msgid "Rows"
++msgstr "Linhas"
++
++#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
++msgid "Columns"
++msgstr "Colunas"
++
++#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
++msgid "Gridline color"
++msgstr "Cor da linha de grade"
++
++#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
++msgid "Gridline width"
++msgstr "Largura da linha de grade"
++
++#: ../objects/Misc/libmisc.c:41
+ msgid "Miscellaneous objects"
+-msgstr "Miscelânea de objetos"
++msgstr "Objetos diversos"
+
+-#: ../objects/Misc/measure.c:170
++#: ../objects/Misc/measure.c:169
+ msgid "cm"
+ msgstr "cm"
+
+-#: ../objects/Misc/measure.c:171
++#: ../objects/Misc/measure.c:170
+ msgid "dm"
+ msgstr "dm"
+
+-#: ../objects/Misc/measure.c:172
++#: ../objects/Misc/measure.c:171
+ msgid "ft"
+-msgstr "ft"
++msgstr "pés"
+
+-#: ../objects/Misc/measure.c:173
++#: ../objects/Misc/measure.c:172
+ msgid "in"
+-msgstr "in"
++msgstr "polegadas"
+
+-#: ../objects/Misc/measure.c:174
++#: ../objects/Misc/measure.c:173
+ msgid "m"
+ msgstr "m"
+
+-#: ../objects/Misc/measure.c:175
++#: ../objects/Misc/measure.c:174
+ msgid "mm"
+ msgstr "mm"
+
+-#: ../objects/Misc/measure.c:176
++#: ../objects/Misc/measure.c:175
+ msgid "pt"
+ msgstr "pt"
+
+-#: ../objects/Misc/measure.c:177
++#: ../objects/Misc/measure.c:176
+ msgid "pi"
+ msgstr "pi"
+
+ #. PROP_FLAG_VISIBLE|
+-#: ../objects/Misc/measure.c:186 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
++#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
+ msgid "Measurement"
+ msgstr "Medida"
+
+-#: ../objects/Misc/measure.c:188
++#: ../objects/Misc/measure.c:187
+ msgid "Unit"
+ msgstr "Unidade"
+
+-#: ../objects/Misc/measure.c:189
++#: ../objects/Misc/measure.c:188
+ msgid "Precision"
+ msgstr "Precisão"
+
+@@ -4383,31 +4673,31 @@ msgstr "Adicionar alça"
+ msgid "Delete Handle"
+ msgstr "Excluir alça"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
++#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+ msgid "Import resource (not shown upstairs)"
+ msgstr "Importar recurso (não mostrado acima)"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
++#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+ msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
+ msgstr "Implicar recurso (não mostrado abaixo)"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
++#: ../objects/SADT/arrow.c:140
+ msgid "Dotted arrow"
+ msgstr "Seta pontilhada"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
++#: ../objects/SADT/arrow.c:141
+ msgid "disable arrow heads"
+-msgstr "Desabilitar cabeças de setas"
++msgstr "Desabilitar pontas de setas"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
++#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+ msgid "Flow style:"
+ msgstr "Tipo de fluxo:"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
++#: ../objects/SADT/arrow.c:150
+ msgid "Automatically gray vertical flows:"
+ msgstr "Acinzentar automaticamente fluxos verticais:"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
++#: ../objects/SADT/arrow.c:151
+ msgid ""
+ "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
+ "rendered gray"
+@@ -4415,25 +4705,25 @@ msgstr ""
+ "Para facilitar a leitura, fluxos que começam e terminam verticalmente podem "
+ "ser desenhados em cinza"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:465
++#: ../objects/SADT/arrow.c:470
+ msgid "SADT Arrow"
+ msgstr "Seta SADT"
+
+-#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
++#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
+ #: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
+ #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
+ msgid "Text padding"
+ msgstr "Espaço ao redor do texto"
+
+-#: ../objects/SADT/box.c:146
++#: ../objects/SADT/box.c:149
+ msgid "Activity/Data identifier"
+ msgstr "Identificador de atividade/dados"
+
+-#: ../objects/SADT/box.c:147
++#: ../objects/SADT/box.c:150
+ msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
+ msgstr "O identificador que aparece no canto inferior direito da caixa"
+
+-#: ../objects/SADT/box.c:455
++#: ../objects/SADT/box.c:460
+ msgid "SADT box"
+ msgstr "Caixa SADT"
+
+@@ -4441,15 +4731,15 @@ msgstr "Caixa SADT"
+ msgid "SADT diagram objects"
+ msgstr "Objetos de diagrama SADT"
+
+-#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi.h:222
++#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
+ msgid "No Protection"
+ msgstr "Sem proteção"
+
+-#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi.h:223
++#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
+ msgid "Restricted Diffusion"
+ msgstr "Difusão restrita"
+
+-#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi.h:224
++#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
+ msgid "Special Country Confidential"
+ msgstr "Confidencial especial de um país"
+
+@@ -4457,15 +4747,15 @@ msgstr "Confidencial especial de um país"
+ msgid "Confidential"
+ msgstr "Confidencial"
+
+-#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi.h:225
++#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
+ msgid "NATO Confidential"
+ msgstr "Confidencial da OTAN"
+
+-#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi.h:226
++#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
+ msgid "Personal Confidential"
+ msgstr "Confidencial pessoal"
+
+-#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi.h:227
++#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
+ msgid "Medical Confidential"
+ msgstr "Confidencial médico"
+
+@@ -4477,7 +4767,7 @@ msgstr "Confidencial industrial"
+ msgid "Defense Confidential"
+ msgstr "Confidencial de defesa"
+
+-#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi.h:229
++#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
+ msgid "Secret"
+ msgstr "Secreto"
+
+@@ -4485,19 +4775,19 @@ msgstr "Secreto"
+ msgid "Defense Secret"
+ msgstr "Secreto de defesa"
+
+-#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi.h:230
++#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
+ msgid "Secret special country"
+ msgstr "Secreto especial de um país"
+
+-#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi.h:231
++#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
+ msgid "NATO Secret"
+ msgstr "Secreto da OTAN"
+
+-#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi.h:232
++#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
+ msgid "Very Secret"
+ msgstr "Muito secreto"
+
+-#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi.h:233
++#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
+ msgid "NATO Very Secret"
+ msgstr "Muito secreto da OTAN"
+
+@@ -4505,7 +4795,7 @@ msgstr "Muito secreto da OTAN"
+ msgid "SISSI diagram"
+ msgstr "Diagrama SISSI"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.c:919
++#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Error loading object.\n"
+@@ -4514,7 +4804,7 @@ msgstr ""
+ "Erro ao carregar o objeto.\n"
+ "Não é um arquivo normal: %s"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.c:924 ../objects/SISSI/sissi.c:928
++#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Error loading object.\n"
+@@ -4523,7 +4813,7 @@ msgstr ""
+ "Erro ao carregar o objeto.\n"
+ "Tipo incorreto de arquivo: %s"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.c:936
++#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Error loading object.\n"
+@@ -4532,406 +4822,402 @@ msgstr ""
+ "Erro ao carregar o objeto.\n"
+ "Não é um arquivo Dia: %s"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:228
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
+ msgid "Industrial Confidential"
+ msgstr "Confidencial industrial"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:238
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
+ msgid "No integrity"
+ msgstr "Sem integridade"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:239
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
+ msgid "Low integrity"
+ msgstr "Integridade baixa"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:240
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
+ msgid "Average software integrity"
+-msgstr "Média integridade de software"
++msgstr "Integridade de software média"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:241
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
+ msgid "High software integrity"
+-msgstr "Alta integridade de software"
++msgstr "Integridade de software alta"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:242
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
+ msgid "Average hardware integrity"
+-msgstr "Média integridade de hardware"
++msgstr "Integridade de hardware média"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:243
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
+ msgid "High hardware integrity"
+-msgstr "Alta integridade de hardware"
++msgstr "Integridade de hardware alta"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:248
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
+ msgid "Millisecond"
+ msgstr "Milissegundo"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:249
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
+ msgid "Second"
+ msgstr "Segundo"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:250
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
+ msgid "Minute"
+ msgstr "Minuto"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:251
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
+ msgid "Hour"
+ msgstr "Hora"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:252
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
+ msgid "Day"
+ msgstr "Dia"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:253
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
+ msgid "Week"
+ msgstr "Semana"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:258
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
+ msgid "SYSTEM"
+ msgstr "SISTEMA"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:259
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
+ msgid "Internet access device"
+ msgstr "Dispositivo de acesso a Internet"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:260
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
+ msgid "Electronic messaging"
+ msgstr "Mensagem eletrônica"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:261
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
+ msgid "Intranet"
+ msgstr "Intranet"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:262
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
+ msgid "Company directory"
+ msgstr "Direção da empresa"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:263
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
+ msgid "External portal"
+ msgstr "Portal externo"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:268
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
+ msgid "ORGANISATION"
+ msgstr "ORGANIZAÇÃO"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:269
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
+ msgid "Higher-tier organisation"
+ msgstr "Organização de nível mais elevado"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:270
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
+ msgid "Structure of the organisation"
+ msgstr "Estrutura da organização"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:271
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
+ msgid "Project or system organisation"
+ msgstr "Organização de sistema ou projeto"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:272
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
+ msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
+ msgstr "Subempreiteiros / Fornecedores / Fabricante"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:277
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
+ msgid "SITE"
+ msgstr "SITE"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:278
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
+ msgid "Places"
+ msgstr "Locais"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:279
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
+ msgid "External environment"
+ msgstr "Ambiente externo"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:280
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
+ msgid "Premises"
+ msgstr "Premissas"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:281
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
+ msgid "Zone"
+ msgstr "Zona"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:282
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
+ msgid "Essential Services"
+ msgstr "Serviços essenciais"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:283
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
+ msgid "Communication"
+ msgstr "Comunicação"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:284
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
+ msgid "Power"
+ msgstr "Energia"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:285
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
+ msgid "Cooling / Pollution"
+ msgstr "Resfriamento / Poluição"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:289
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
+ msgid "Thermal detection"
+ msgstr "Detecção térmica"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:293
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
+ msgid "Fire detection"
+ msgstr "Detecção de fogo"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:297
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
+ msgid "Water detection"
+ msgstr "Detecção de água"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:301
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
+ msgid "Air detection"
+ msgstr "Detecção de ar"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:305
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
+ msgid "Energy detection"
+ msgstr "Detecção de energia"
+
+ #
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:309
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
+ msgid "Intrusion detection"
+ msgstr "Detecção de intrusão"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:313
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
+ msgid "Thermal action"
+ msgstr "Ação relativa à temperatura"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:317
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
+ msgid "Fire action"
+ msgstr "Ação relativa ao fogo"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:321
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
+ msgid "Water action"
+ msgstr "Ação relativa à água"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:325
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
+ msgid "Air action"
+ msgstr "Ação relativa ao ar"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:329
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
+ msgid "Energy action"
+ msgstr "Ação relativa à energia"
+
+ #
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:333
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
+ msgid "Intrusion action"
+ msgstr "Ação relativa à intrusão"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:338
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
+ msgid "Personal"
+ msgstr "Pessoal"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:339
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
+ msgid "Decision maker"
+ msgstr "Tomador de decisão"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:340
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
+ msgid "SSI Responsible"
+ msgstr "Responsável por SSI"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:341
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
+ msgid "Users"
+ msgstr "Usuários"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:342
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
+ msgid "Functional administrator"
+ msgstr "Administrador funcional"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:343
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
+ msgid "Technical administrator"
+ msgstr "Administrador técnico"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:344
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
+ msgid "SSI administrator"
+ msgstr "Administrador SSI"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:345
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
+ msgid "Developer"
+ msgstr "Desenvolvedor"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:346
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
+ msgid "Operator / Maintenance"
+ msgstr "Operador / Manutenção"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:351 ../sheets/network.sheet.in.h:20
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
+ msgid "Network"
+ msgstr "Rede"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:352
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
+ msgid "Medium and support"
+ msgstr "Meio e suporte"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:353
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
+ msgid "Passive or active relay"
+ msgstr "Retransmissão passiva ou ativa"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:354
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
+ msgid "Communication interface"
+ msgstr "Interface de comunicação"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:359 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
+ msgid "Software"
+ msgstr "Software"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:360
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
+ msgid "Operating System"
+ msgstr "Sistema Operacional"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:361
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
+ msgid "Service - maintenance or administration software"
+ msgstr "Serviço - software de manutenção ou administração"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:362
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
+ msgid "Packaged software or standard software"
+ msgstr "Software empacotado ou software padrão"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:363
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
+ msgid "Business application"
+ msgstr "Aplicativo de negócios"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:364
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
+ msgid "Standard business application"
+ msgstr "Aplicativo padrão de negócios"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:365
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
+ msgid "Specific business application"
+ msgstr "Aplicativo específico de negócios"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:370
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
+ msgid "HARDWARE"
+ msgstr "HARDWARE"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:371
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
+ msgid "Data-processing equipment (active)"
+ msgstr "Equipamento de processamento de dados (ativo)"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:372
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
+ msgid "Mobile equipment"
+ msgstr "Equipamento móvel"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:373
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
+ msgid "Fixed equipment"
+ msgstr "Equipamento fixo"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:374
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
+ msgid "Peripheral processing"
+ msgstr "Processamento periférico"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:375
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
+ msgid "Electronic medium"
+ msgstr "Meio eletrônico"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:376
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
+ msgid "Other media"
+ msgstr "Outra mídia"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi.h:377
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
+ msgid "Data medium (passive)"
+ msgstr "Meio dos dados (passivo)"
+
+ #. Class page:
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:186
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
+ msgid "_Menace"
+ msgstr "A_meaça"
+
+ #. ********* label of board *********
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:202 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:211
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
+ msgid "Menace"
+ msgstr "Ameaça"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:204 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:213
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
+ msgid "P Action"
+ msgstr "Ação P"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:206 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:215
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
+ msgid "P Detection"
+ msgstr "Detecção P"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:208 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:217
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
+ msgid "Vulnerability"
+ msgstr "Vulnerabilidade"
+
+ #. Other properties of page:
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:373
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
+ msgid "Other properties"
+ msgstr "Outras propriedades"
+
+ #. ********* selection menu of entity ********
+ #. ********* Label of board *********
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:611
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
+ msgid "Label"
+ msgstr "Rótulo"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:613
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
+ msgid "value"
+ msgstr "valor"
+
+ #. Other properties of page
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:747
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
+ msgid "Documents"
+ msgstr "Documentos"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:763
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
+ msgid "Document title"
+ msgstr "Título do documento"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:765
+-msgid "URL"
+-msgstr "URL"
+-
+ #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
+ msgid "Actor"
+ msgstr "Ator"
+
+-#: ../objects/UML/association.c:224
++#: ../objects/UML/association.c:222
+ msgid "From A to B"
+ msgstr "De A até B"
+
+-#: ../objects/UML/association.c:225
++#: ../objects/UML/association.c:223
+ msgid "From B to A"
+ msgstr "De B até A"
+
+-#: ../objects/UML/association.c:230
++#: ../objects/UML/association.c:228
+ msgid "Aggregation"
+ msgstr "Agregação"
+
+-#: ../objects/UML/association.c:231
++#: ../objects/UML/association.c:229
+ msgid "Composition"
+ msgstr "Composição"
+
+-#: ../objects/UML/association.c:238
++#: ../objects/UML/association.c:236
+ msgid "Direction"
+ msgstr "Direção"
+
+-#: ../objects/UML/association.c:240
++#: ../objects/UML/association.c:238
+ msgid "Show direction"
+ msgstr "Mostrar direção"
+
+-#: ../objects/UML/association.c:240
++#: ../objects/UML/association.c:238
+ msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
+ msgstr "Mostra a seta pequena para denotar a direção de leitura"
+
+-#: ../objects/UML/association.c:247
++#: ../objects/UML/association.c:245
+ msgid "Side A"
+ msgstr "Lado A"
+
+-#: ../objects/UML/association.c:251
++#: ../objects/UML/association.c:249
+ msgid "Multiplicity"
+ msgstr "Multiplicidade"
+
+-#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
++#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+ #: ../objects/UML/umloperation.c:71
+ msgid "Visibility"
+ msgstr "Visibilidade"
+
+-#: ../objects/UML/association.c:255
++#: ../objects/UML/association.c:253
+ msgid "Show arrow"
+ msgstr "Mostrar seta"
+
+-#: ../objects/UML/association.c:258
++#: ../objects/UML/association.c:256
+ msgid "Side B"
+ msgstr "Lado B"
+
+ #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
+-#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
++#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+ msgid "Class"
+ msgstr "Classe"
+
+@@ -4946,7 +5232,7 @@ msgstr "Estereótipo"
+
+ #: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
+ #: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2083 ../objects/UML/uml.c:110
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
+ msgid "Abstract"
+ msgstr "Abstrata"
+
+@@ -5019,7 +5305,7 @@ msgstr "_Classe"
+ msgid "Class name:"
+ msgstr "Nome da classe:"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2032
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
+ #: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
+ #: ../objects/UML/realizes.c:136
+ msgid "Stereotype:"
+@@ -5075,107 +5361,107 @@ msgstr "Cor do primeiro plano"
+ msgid "Background Color"
+ msgstr "Cor do segundo plano"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1166
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
+ msgid "Value:"
+ msgstr "Valor:"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1199 ../objects/UML/class_dialog.c:2044
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
+ msgid "Visibility:"
+ msgstr "Visibilidade:"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1208 ../objects/UML/class_dialog.c:2053
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
+ #: ../objects/UML/uml.c:102
+ msgid "Public"
+ msgstr "Público"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1211 ../objects/UML/class_dialog.c:2056
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
+ #: ../objects/UML/uml.c:103
+ msgid "Private"
+ msgstr "Privado"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1214 ../objects/UML/class_dialog.c:2059
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
+ #: ../objects/UML/uml.c:104
+ msgid "Protected"
+ msgstr "Protegido"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1217 ../objects/UML/class_dialog.c:2062
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
+ #: ../objects/UML/uml.c:105
+ msgid "Implementation"
+ msgstr "Implementação"
+
+ #. end: Inheritance type
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1233 ../objects/UML/class_dialog.c:2099
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
+ msgid "Class scope"
+ msgstr "Escopo da classe"
+
+ #. end: Visibility
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2074
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
+ msgid "Inheritance type:"
+ msgstr "Tipo de herança:"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2086 ../objects/UML/uml.c:111
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
+ msgid "Polymorphic (virtual)"
+ msgstr "Polimórfica (virtual)"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2089 ../objects/UML/uml.c:112
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
+ msgid "Leaf (final)"
+ msgstr "Folha (final)"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2103
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
+ msgid "Query"
+ msgstr "Consulta"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2150
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
+ msgid "Parameters:"
+ msgstr "Parâmetros:"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2235
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
+ msgid "Parameter data"
+ msgstr "Dados dos parâmetros"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2268
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
+ msgid "Def. value:"
+ msgstr "Valor padrão:"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2302
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
+ msgid "Direction:"
+ msgstr "Direção:"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2311 ../objects/UML/umlparameter.c:34
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
+ msgid "Undefined"
+ msgstr "Indefinido"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2314 ../objects/UML/umlparameter.c:35
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
+ msgid "In"
+ msgstr "Dentro"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2317 ../objects/UML/umlparameter.c:36
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
+ msgid "Out"
+ msgstr "Fora"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2320 ../objects/UML/umlparameter.c:37
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
+ msgid "In & Out"
+ msgstr "Dentro & Fora"
+
+ #. Operations page:
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2355
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
+ msgid "_Operations"
+ msgstr "_Operações"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2413
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
+ msgid "Operation data"
+ msgstr "Dados da operação"
+
+ #. Templates page:
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2776
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
+ msgid "_Templates"
+ msgstr "_Modelos"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2782 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
+ msgid "Template class"
+ msgstr "Classe modelo"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2839
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
+ msgid "Formal parameter data"
+ msgstr "Dados formais do parâmetro"
+
+@@ -5187,19 +5473,19 @@ msgstr "Limite"
+ msgid "Is object"
+ msgstr "É um objeto"
+
+-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
++#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
+ msgid "Facet"
+ msgstr "Observação"
+
+-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
++#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+ msgid "Receptacle"
+ msgstr "Receptáculo"
+
+-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
++#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
+ msgid "Event Source"
+ msgstr "Origem do evento"
+
+-#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
++#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
+ msgid "Event Sink"
+ msgstr "Dissipador de eventos"
+
+@@ -5342,7 +5628,7 @@ msgstr "Ação"
+ msgid "Action to perform when this transition is taken"
+ msgstr "Ação a ser realizada quando esta transição se inicia"
+
+-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
++#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
+ msgid "Guard"
+ msgstr "Guarda"
+
+@@ -5390,7 +5676,7 @@ msgstr "Colaboração"
+ msgid "Chronogram diagram objects"
+ msgstr "Objetos do diagrama de cronograma"
+
+-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
++#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+ msgid "Data"
+ msgstr "Dados"
+
+@@ -5481,10 +5767,12 @@ msgid "Custom XML shapes loader"
+ msgstr "Carregador de formas XML personalizadas"
+
+ #: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
++#: ../objects/custom/custom_object.c:1782
+ msgid "Flip horizontal"
+ msgstr "Virar na horizontal"
+
+ #: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
++#: ../objects/custom/custom_object.c:1783
+ msgid "Flip vertical"
+ msgstr "Virar na vertical"
+
+@@ -5492,15 +5780,7 @@ msgstr "Virar na vertical"
+ msgid "Scale of the subshapes"
+ msgstr "Escala das sub-formas"
+
+-#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
+-msgid "Flip Horizontal"
+-msgstr "Virar na horizontal"
+-
+-#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
+-msgid "Flip Vertical"
+-msgstr "Virar na vertical"
+-
+-#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
++#: ../objects/custom/custom_object.c:1820
+ #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
+ #, c-format
+ msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
+@@ -5544,7 +5824,7 @@ msgstr "Ângulo de cisalhamento"
+ msgid "Sectors"
+ msgstr "Setores"
+
+-#: ../objects/network/basestation.c:398 ../objects/network/basestation.c:400
++#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
+ msgid "Base Station"
+ msgstr "Estação base"
+
+@@ -5560,7 +5840,7 @@ msgstr "Raio"
+ msgid "Width"
+ msgstr "Largura"
+
+-#: ../objects/standard/arc.c:142
++#: ../objects/standard/arc.c:141
+ msgid "Curve distance"
+ msgstr "Distância da curva"
+
+@@ -5579,14 +5859,6 @@ msgstr "Intervalo inicial absoluto"
+ msgid "Absolute end gap"
+ msgstr "Intervalo final absoluto"
+
+-#: ../objects/standard/bezier.c:731 ../objects/standard/beziergon.c:495
+-msgid "Add Segment"
+-msgstr "Adicionar segmento"
+-
+-#: ../objects/standard/bezier.c:732 ../objects/standard/beziergon.c:496
+-msgid "Delete Segment"
+-msgstr "Excluir segmento"
+-
+ #: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
+ msgid "Symmetric control"
+ msgstr "Controle de simetria"
+@@ -5615,33 +5887,33 @@ msgstr "Quadrado"
+ msgid "Aspect ratio"
+ msgstr "Taxa de proporção"
+
+-#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:670
++#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
+ msgid "Free aspect"
+ msgstr "Aspecto livre"
+
+-#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:672
++#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
+ msgid "Fixed aspect"
+ msgstr "Aspecto fixo"
+
+-#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:674
++#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
+ msgid "Circle"
+ msgstr "Círculo"
+
+-#: ../objects/standard/image.c:138
++#: ../objects/standard/image.c:139
+ msgid "Image file"
+ msgstr "Arquivo de imagem"
+
+-#: ../objects/standard/image.c:140
++#: ../objects/standard/image.c:141
+ msgid "Draw border"
+ msgstr "Desenhar borda"
+
+-#: ../objects/standard/image.c:142
++#: ../objects/standard/image.c:143
+ msgid "Keep aspect ratio"
+ msgstr "Manter taxa de proporção"
+
+ #. Found file in same dir as diagram.
+ #. Found file in current dir.
+-#: ../objects/standard/image.c:695 ../objects/standard/image.c:706
++#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
+@@ -5651,7 +5923,7 @@ msgstr ""
+ "Utilizando o arquivo \"%s\" ao invés daquele.\n"
+
+ #. Didn't find file in current dir.
+-#: ../objects/standard/image.c:712 ../objects/standard/image.c:734
++#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
+ #, c-format
+ msgid "The image file '%s' was not found.\n"
+ msgstr "O arquivo de imagem \"%s\" não foi localizado.\n"
+@@ -5668,11 +5940,11 @@ msgstr "Ponto inicial"
+ msgid "End point"
+ msgstr "Ponto final"
+
+-#: ../objects/standard/outline.c:202
++#: ../objects/standard/outline.c:204
+ msgid "Text content"
+ msgstr "Conteúdo do texto"
+
+-#: ../objects/standard/outline.c:204
++#: ../objects/standard/outline.c:206
+ msgid "Angle to rotate the outline"
+ msgstr "Ângulo para girar o contorno"
+
+@@ -5688,11 +5960,11 @@ msgstr "Excluir canto"
+ msgid "Standard objects"
+ msgstr "Objetos padrão"
+
+-#: ../objects/standard/textobj.c:136
++#: ../objects/standard/textobj.c:139
+ msgid "First Line"
+ msgstr "Primeira linha"
+
+-#: ../objects/standard/textobj.c:143
++#: ../objects/standard/textobj.c:146
+ msgid "Vertical text alignment"
+ msgstr "Alinhamento vertical de texto"
+
+@@ -5726,7 +5998,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
+ msgstr "Falha ao copiar da área de transferência"
+
+ #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
+ msgid "Nothing to print"
+ msgstr "Nada a ser impresso"
+
+@@ -5774,7 +6046,7 @@ msgstr "Imprimir (GTK) ..."
+ msgid "Cairo based Rendering"
+ msgstr "Renderização baseada na Cairo"
+
+-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1105
++#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
+ msgid ""
+ "Image row length larger than maximum cell array.\n"
+ "Image not exported to CGM."
+@@ -5783,28 +6055,26 @@ msgstr ""
+ "do que a matriz de células máxima.\n"
+ "A imagem não foi exportada para o formato CGM."
+
+-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1360
++#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
+ msgid "Computer Graphics Metafile"
+ msgstr "Computer Graphics Metafile"
+
+-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1385
++#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
+ msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
+ msgstr "Filtro de exportação para CGM"
+
++#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
++msgid "DiaRenderScript"
++msgstr "DiaRenderScript"
++
++#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
++msgid "DiaRenderScript filter"
++msgstr "Filtro DiaRenderScript"
++
+ #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
+ msgid "Drawing Interchange File"
+ msgstr "Drawing Interchange File - DXF"
+
+-#. better than complaining?
+-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:518 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:536
+-msgid "Bad vertex bulge\n"
+-msgstr "Conjunto de vértices mal formado\n"
+-
+-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1067
+-#, c-format
+-msgid "Scale: %f\n"
+-msgstr "Escala: %f\n"
+-
+ #: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
+ #, c-format
+ msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
+@@ -5815,11 +6085,6 @@ msgstr "read_dxf_codes falhou em \"%s\"\n"
+ msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
+ msgstr "DXF binário de \"%s\" não suportado\n"
+
+-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1367
+-#, c-format
+-msgid "Unknown dxf code %d\n"
+-msgstr "Código dxf %d desconhecido\n"
+-
+ #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
+ msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
+ msgstr "Filtros de importação e exportação para o formato DXF"
+@@ -5836,33 +6101,33 @@ msgstr "Filtro de exportação para Linguagem Gráfica HP"
+ msgid "Libart based rendering"
+ msgstr "Renderização baseada na Libart"
+
+-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:165
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
+ msgid "Could not create PNG write structure"
+ msgstr "Não foi possível criar a estrutura de gravação PNG"
+
+-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:174
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
+ msgid "Could not create PNG header info structure"
+ msgstr "Não foi possível criar a estrutura de informação de cabeçalho PNG"
+
+-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:182
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
+ msgid "Error occurred while writing PNG"
+ msgstr "Erro durante a gravação do arquivo PNG"
+
+ #. Create a dialog
+-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:322
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
+ msgid "PNG Export Options"
+ msgstr "Opções de exportação PNG"
+
+-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
+ msgid "Image width:"
+ msgstr "Largura da imagem:"
+
+-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:331
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
+ msgid "Image height:"
+ msgstr "Altura da imagem:"
+
+ #
+-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:377
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
+ msgid "PNG (anti-aliased)"
+ msgstr "PNG (anti-aliased)"
+
+@@ -5870,11 +6135,11 @@ msgstr "PNG (anti-aliased)"
+ msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
+ msgstr "gdk_renderer: O modo de preenchimento especificado não é suportado!\n"
+
+-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1474
++#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+ msgid "Renderer transformation"
+ msgstr "Transformação do renderizador"
+
+-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1475
++#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+ msgid "Transform pointer"
+ msgstr "Transformar ponteiro"
+
+@@ -5919,11 +6184,11 @@ msgid "Select Printer"
+ msgstr "Selecione a impressora"
+
+ #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
+ msgid "Printer"
+ msgstr "Impressora"
+
+-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+ msgid "File"
+ msgstr "Arquivo"
+
+@@ -5931,22 +6196,22 @@ msgstr "Arquivo"
+ msgid "OK"
+ msgstr "OK"
+
+-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
+ #, c-format
+ msgid "Could not run command '%s': %s"
+ msgstr "Não foi possível executar o comando \"%s\": %s"
+
+-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
+ #, c-format
+ msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para escrita: %s"
+
+-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
+ #, c-format
+ msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
+ msgstr "Erro de impressão: o comando \"%s\" retornou %d\n"
+
+-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
+ #, c-format
+ msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
+ msgstr "Erro de impressão: o comando \"%s\" causou um sigpipe."
+@@ -5979,7 +6244,7 @@ msgstr "Filtro de exportação para TeX Pstricks"
+ msgid "TeX PSTricks macros"
+ msgstr "Macros TeX PSTricks"
+
+-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:719
++#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
+ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para escrita.\n"
+@@ -5988,17 +6253,17 @@ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para escrita.\n"
+ msgid "Python scripting support"
+ msgstr "Suporte aos scripts Python"
+
+-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:473
++#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
+ msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
+ msgstr ""
+ "Os arquivos de forma devem terminar em .shape ou eles não poderão ser "
+ "carregados pelo Dia"
+
+-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:484
+-msgid "Can't export png without libart!"
+-msgstr "Não é possível exportar para PNG sem a libart!"
++#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
++msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
++msgstr "Não é possível exportar para PNG sem um plug-in de exportação!"
+
+-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:509
++#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
+ msgid "Dia Shape File"
+ msgstr "Arquivo de formas do Dia"
+
+@@ -6006,7 +6271,7 @@ msgstr "Arquivo de formas do Dia"
+ msgid "dia shape export filter"
+ msgstr "filtro de exportação para formas do Dia"
+
+-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:238
++#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
+ msgid ""
+ "Invalid path data.\n"
+ "svg:path data must start with moveto."
+@@ -6014,11 +6279,11 @@ msgstr ""
+ "Dados de caminho inválidos.\n"
+ "Dados svg:path devem começar com moveto."
+
+-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:734
++#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
+ msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
+ msgstr "O espaço de nomes SVG esperado não foi encontrado no arquivo"
+
+-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:754
++#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
+ #, c-format
+ msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
+ msgstr "o elemento raiz era \"%s\" -- esperava-se \"svg\"."
+@@ -6033,53 +6298,53 @@ msgstr ""
+ msgid "Couldn't read file %s"
+ msgstr "Não foi possível ler o arquivo %s"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1905
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
+ msgid "Visio XML format"
+ msgstr "Formato XML do Visio"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't read color: %s\n"
+ msgstr "Não foi possível ler a cor: %s\n"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:513
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't find shape %d\n"
+ msgstr "Não foi possível localizar a forma %d\n"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:987
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
+ #, c-format
+ msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
+ msgstr "Objeto de elipse inesperado: %s\n"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1001
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
+ msgid "Can't rotate ellipse\n"
+ msgstr "Não foi possível girar a elipse\n"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1317
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
+ msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
+ msgstr "MoveTo não está no início do Bezier\n"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1650
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
+ msgid "Invalid NURBS formula"
+ msgstr "Fórmula NURBS inválida"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1886
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't write file %s"
+ msgstr "Não foi possível gravar o arquivo %s"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1971 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
+ msgstr "Não foi possível manipular o objeto externo %s"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2012
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't make object dir %s"
+ msgstr "Não foi possível criar o diretório de objeto %s"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2959
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
+ msgid "Visio XML File Format"
+ msgstr "Formato de arquivo XML do Visio"
+
+@@ -6097,7 +6362,7 @@ msgstr "Não foi possível gravar o objeto %u"
+ msgid "Visio XML Format import and export filter"
+ msgstr "Filtro de importação e exportação do formato XML do Visio"
+
+-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Can not render unknown font:\n"
+@@ -6106,24 +6371,24 @@ msgstr ""
+ "Não foi possível renderizar a fonte desconhecida:\n"
+ "%s"
+
+-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
+ msgstr "Não foi possível abrir \"%s\" para escrita.\n"
+
+-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
+ msgid "Windows Meta File"
+ msgstr "Windows Meta File"
+
+-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
+ msgid "Enhanced Meta File"
+ msgstr "Enhanced Meta File"
+
+-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
+ msgid "Print (GDI) ..."
+ msgstr "Imprimir (GDI) ..."
+
+-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403
+ msgid "WMF export filter"
+ msgstr "Filtro de exportação para WMF"
+
+@@ -6140,16 +6405,16 @@ msgstr "WPG"
+ msgid "WordPerfect Graphics export filter"
+ msgstr "Filtro de exportação para gráficos do WordPerfect"
+
+-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
+ #, c-format
+ msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
+ msgstr "Formato FIG não possui seta com estilo %s, usando seta simples.\n"
+
+-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
+ msgid "No more user-definable colors - using black"
+ msgstr "Mais nenhuma cor definível pelo usuário - usando preto"
+
+-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
+ msgid "XFig format"
+ msgstr "Formato XFig"
+
+@@ -6397,15 +6662,15 @@ msgstr ""
+ "Nenhum arquivo de configuração válido encontrado para o plug-in XSLT, não "
+ "carregando."
+
+-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
++#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
+ msgid "Export through XSLT"
+ msgstr "Exportar através de XSLT"
+
+-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
++#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
+ msgid "From:"
+ msgstr "De:"
+
+-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
++#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147
+ msgid "To:"
+ msgstr "Para:"
+
+@@ -6417,46 +6682,51 @@ msgstr "AADL"
+ msgid "AADL Shapes"
+ msgstr "Formas AADL"
+
+-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+-msgid "Bus"
+-msgstr "Barramento"
+-
+-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+-msgid "Device"
+-msgstr "Dispositivo"
++#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
++msgid "Thread"
++msgstr "Thread"
+
+ #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
++msgid "Processor"
++msgstr "Processador"
++
++#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
+ msgid "Memory"
+ msgstr "Memória"
+
+-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
+-msgid "Package"
+-msgstr "Pacote"
++#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
++msgid "Bus"
++msgstr "Barramento"
+
+ #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
+-msgid "Processor"
+-msgstr "Processador"
++msgid "System"
++msgstr "Sistema"
+
+ #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
+ msgid "Subprogram"
+ msgstr "Subprograma"
+
+ #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
+-msgid "System"
+-msgstr "Sistema"
++msgid "Thread Group"
++msgstr "Grupo de threads"
+
+ #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
+-msgid "Thread"
+-msgstr "Thread"
++msgid "Device"
++msgstr "Dispositivo"
+
+ #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
+-msgid "Thread Group"
+-msgstr "Grupo de threads"
++msgid "Package"
++msgstr "Pacote"
++
++#. Please talk to me before making any changes to this sheet
++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
++msgid "Assorted"
++msgstr "Variados"
+
+ #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
+ #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
+ #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
+-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
+ msgid ""
+ "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
+ "Geometric Shapes"
+@@ -6464,562 +6734,557 @@ msgstr ""
+ "Uma coleção variada de polígonos, curvas de Bézier e outras formas "
+ "geométricas variadas"
+
+-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
+-msgid "Assorted"
+-msgstr "Variados"
+-
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
+-msgid "Chevron"
+-msgstr "Chevron"
++msgid "Right angle triangle"
++msgstr "Triângulo retângulo"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
+-msgid "Curved eight point star"
+-msgstr "Estrela de oito pontas arredondadas"
++msgid "Isoceles triangle"
++msgstr "Triângulo isósceles"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
+-msgid "Curved four point star"
+-msgstr "Estrela de quatro pontas arredondadas"
++msgid "Perfect square, height equals width"
++msgstr "Quadrado perfeito, altura igual à largura"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
+-msgid "Diamond"
+-msgstr "Diamante"
++msgid "Perfect circle"
++msgstr "Círculo perfeito"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
+-msgid "Down arrow"
+-msgstr "Seta para baixo"
++msgid "Quarter circle"
++msgstr "Quarto de círculo"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
+-msgid "Eight point star"
+-msgstr "Estrela de oito pontas"
++msgid "Diamond"
++msgstr "Diamante"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
+-msgid "Five point star"
+-msgstr "Estrela de cinco pontas"
++msgid "Pentagon. Five sided shape"
++msgstr "Pentágono. Forma de cinco lados"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
+-msgid "Four point star"
+-msgstr "Estrela de quatro pontas"
++msgid "Hexagon. Six sided shape"
++msgstr "Hexágono. Forma de seis lados"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
+-msgid "Heart"
+-msgstr "Coração"
+-
+-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
+ msgid "Heptagon. Seven sided shape"
+ msgstr "Heptágono. Forma de sete lados"
+
+-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
+-msgid "Hexagon. Six sided shape"
+-msgstr "Hexágono. Forma de seis lados"
++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
++msgid "Octogon. Eight sided shape"
++msgstr "Octágono. Forma de oito lados"
+
+-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
+ msgid "Horizontal parallelogram"
+ msgstr "Paralelogramo horizontal"
+
++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
++msgid "Vertical parallelogram"
++msgstr "Paralelogramo vertical"
++
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
+-msgid "Isoceles triangle"
+-msgstr "Triângulo isósceles"
++msgid "Trapezoid"
++msgstr "Trapezóide"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
+-msgid "Left arrow"
+-msgstr "Seta à esquerda"
++msgid "Four point star"
++msgstr "Estrela de quatro pontas"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
+-msgid "Left-right arrow"
+-msgstr "Seta esquerda-direita"
++msgid "Curved four point star"
++msgstr "Estrela de quatro pontas arredondadas"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
+-msgid "Left-right-up arrow"
+-msgstr "Seta esquerda-direita-acima"
++msgid "Five point star"
++msgstr "Estrela de cinco pontas"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
+-msgid "Left-up arrow"
+-msgstr "Seta esquerda-acima"
++msgid "Six point star"
++msgstr "Estrela de seis pontas"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
+-msgid "Maltese cross"
+-msgstr "Cruz de malta"
++msgid "Seven point star"
++msgstr "Estrela de sete pontas"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
+-msgid "Notched left arrow"
+-msgstr "Seta chanfrada à esquerda"
++msgid "Eight point star"
++msgstr "Estrela de oito pontas"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
+-msgid "Notched right arrow"
+-msgstr "Seta chanfrada à direita"
++msgid "Sharp eight point star"
++msgstr "Estrela de oito pontas afiadas"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
+-msgid "Octogon. Eight sided shape"
+-msgstr "Octágono. Forma de oito lados"
++msgid "Curved eight point star"
++msgstr "Estrela de oito pontas arredondadas"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
+-msgid "Pentagon block arrow"
+-msgstr "Seta de bloco pentagonal"
++msgid "Swiss cross"
++msgstr "Cruz suíça"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
+-msgid "Pentagon. Five sided shape"
+-msgstr "Pentágono. Forma de cinco lados"
++msgid "Maltese cross"
++msgstr "Cruz de malta"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
+-msgid "Perfect circle"
+-msgstr "Círculo perfeito"
++msgid "Down arrow"
++msgstr "Seta para baixo"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
+-msgid "Perfect square, height equals width"
+-msgstr "Quadrado perfeito, altura igual à largura"
++msgid "Up arrow"
++msgstr "Seta para cima"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
+-msgid "Quad arrow"
+-msgstr "Seta quádrupla"
++msgid "Left arrow"
++msgstr "Seta à esquerda"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
+-msgid "Quarter circle"
+-msgstr "Quarto de círculo"
++msgid "Right arrow"
++msgstr "Seta à direita"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
+-msgid "Quarter moon"
+-msgstr "Quarto de lua"
++msgid "Notched left arrow"
++msgstr "Seta chanfrada à esquerda"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
+-msgid "Right angle triangle"
+-msgstr "Triângulo retângulo"
++msgid "Notched right arrow"
++msgstr "Seta chanfrada à direita"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
+-msgid "Right arrow"
+-msgstr "Seta à direita"
++msgid "Left-up arrow"
++msgstr "Seta esquerda-acima"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
+-msgid "Seven point star"
+-msgstr "Estrela de sete pontas"
++msgid "Turn-up arrow"
++msgstr "Seta esquerda-acima"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
+-msgid "Sharp eight point star"
+-msgstr "Estrela de oito pontas afiadas"
++msgid "Left-right arrow"
++msgstr "Seta esquerda-direita"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
+-msgid "Six point star"
+-msgstr "Estrela de seis pontas"
++msgid "Up-down arrow"
++msgstr "Seta acima-abaixo"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
+-msgid "Sun"
+-msgstr "Sol"
++msgid "Quad arrow"
++msgstr "Seta quádrupla"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
+-msgid "Swiss cross"
+-msgstr "Cruz suíça"
++msgid "Left-right-up arrow"
++msgstr "Seta esquerda-direita-acima"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
+-msgid "Trapezoid"
+-msgstr "Trapezóide"
++msgid "Up-down-left arrow"
++msgstr "Seta acima-abaixo-esquerda"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
+-msgid "Turn-up arrow"
+-msgstr "Seta esquerda-acima"
++msgid "Pentagon block arrow"
++msgstr "Seta de bloco pentagonal"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
+-msgid "Up arrow"
+-msgstr "Seta para cima"
++msgid "Chevron"
++msgstr "Chevron"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
+-msgid "Up-down arrow"
+-msgstr "Seta acima-abaixo"
++msgid "Heart"
++msgstr "Coração"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
+-msgid "Up-down-left arrow"
+-msgstr "Seta acima-abaixo-esquerda"
++msgid "Sun"
++msgstr "Sol"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
+-msgid "Vertical parallelogram"
+-msgstr "Paralelogramo vertical"
+-
+-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
+-msgid "Activity Looping"
+-msgstr "Loop de atividade"
+-
+-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
+-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+-msgstr "Subprocessos Ad-Hoc em colapso"
++msgid "Quarter moon"
++msgstr "Quarto de lua"
+
+ #. For: anthonym
+-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
+ msgid "BPMN"
+ msgstr "BPMN"
+
+-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
+ msgid "Business Process Modeling Notation"
+ msgstr ""
+ "Business Process Modeling Notation (Notação de Modelagem de Processos de "
+ "Negócio)"
+
++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
++msgid "Start Event"
++msgstr "Evento inicial"
++
++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
++msgid "Start Event - Message"
++msgstr "Evento inicial - mensagem"
++
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
+-msgid "Collapsed Sub-Process"
+-msgstr "Subprocessos em colapso"
++msgid "Start Event - Timer"
++msgstr "Evento inicial - temporizador"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
+-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+-msgstr "Subprocessos de compensação em colapso"
++msgid "Start Event - Rule"
++msgstr "Evento inicial - regra"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
+-msgid "Compensation Task"
+-msgstr "Tarefa de compensação"
++msgid "Start Event - Link"
++msgstr "Evento inicial - link"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
+-msgid "Complex"
+-msgstr "Complexo"
++msgid "Start Event - Multiple"
++msgstr "Evento inicial - múltiplo"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
+-msgid "Data Object"
+-msgstr "Objeto de dados"
++msgid "Intermediate Event"
++msgstr "Evento intermediário"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
+-msgid "End Event"
+-msgstr "Evento final"
++msgid "Intermediate Event - Message"
++msgstr "Evento intermediário - mensagem"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
+-msgid "End Event - Cancel"
+-msgstr "Evento final - cancelar"
++msgid "Intermediate Event - Timer"
++msgstr "Evento intermediário - temporizador"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
+-msgid "End Event - Compensation"
+-msgstr "Evento final - compensação"
++msgid "Intermediate Event - Error"
++msgstr "Evento intermediário - erro"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
+-msgid "End Event - Error"
+-msgstr "Evento final - erro"
++msgid "Intermediate Event - Cancel"
++msgstr "Evento intermediário - cancelar"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
+-msgid "End Event - Link"
+-msgstr "Evento final - link"
++msgid "Intermediate Event - Compensation"
++msgstr "Evento intermediário - compensação"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
+-msgid "End Event - Message"
+-msgstr "Evento final - mensagem"
++msgid "Intermediate Event - Rule"
++msgstr "Evento intermediário - regra"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
+-msgid "End Event - Multiple"
+-msgstr "Evento final - múltiplo"
++msgid "Intermediate Event - Link"
++msgstr "Evento intermediário - vínculo"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
+-msgid "End Event - Terminate"
+-msgstr "Evento final - terminar"
++msgid "Intermediate Event - Multiple"
++msgstr "Evento intermediário - múltiplo"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
+-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
+-msgstr "Dados baseados em exclusividade (XOR)"
++msgid "End Event"
++msgstr "Evento final"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
+-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+-msgstr "Eventos baseados em exclusividade (XOR)"
++msgid "End Event - Message"
++msgstr "Evento final - mensagem"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
+-msgid "Gateway"
+-msgstr "Gateway"
++msgid "End Event - Error"
++msgstr "Evento final - erro"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
+-msgid "Group"
+-msgstr "Grupo"
++msgid "End Event - Cancel"
++msgstr "Evento final - cancelar"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
+-msgid "Inclusive (OR)"
+-msgstr "Inclusivo (OR)"
++msgid "End Event - Compensation"
++msgstr "Evento final - compensação"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
+-msgid "Intermediate Event"
+-msgstr "Evento intermediário"
++msgid "End Event - Link"
++msgstr "Evento final - link"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
+-msgid "Intermediate Event - Cancel"
+-msgstr "Evento intermediário - cancelar"
++msgid "End Event - Multiple"
++msgstr "Evento final - múltiplo"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
+-msgid "Intermediate Event - Compensation"
+-msgstr "Evento intermediário - compensação"
++msgid "End Event - Terminate"
++msgstr "Evento final - terminar"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
+-msgid "Intermediate Event - Error"
+-msgstr "Evento intermediário - erro"
++msgid "Gateway"
++msgstr "Gateway"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
+-msgid "Intermediate Event - Link"
+-msgstr "Evento intermediário - vínculo"
++msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
++msgstr "Dados baseados em exclusividade (XOR)"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
+-msgid "Intermediate Event - Message"
+-msgstr "Evento intermediário - mensagem"
++msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
++msgstr "Eventos baseados em exclusividade (XOR)"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
+-msgid "Intermediate Event - Multiple"
+-msgstr "Evento intermediário - múltiplo"
++msgid "Inclusive (OR)"
++msgstr "Inclusivo (OR)"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
+-msgid "Intermediate Event - Rule"
+-msgstr "Evento intermediário - regra"
++msgid "Complex"
++msgstr "Complexo"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
+-msgid "Intermediate Event - Timer"
+-msgstr "Evento intermediário - temporizador"
+-
+-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
+-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+-msgstr "Loop de subprocessos em colapso"
++msgid "Parallel (AND)"
++msgstr "Paralelo (AND)"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
+-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
+-msgstr "Subprocessos em colapso de múltiplas instâncias"
++msgid "Activity Looping"
++msgstr "Loop de atividade"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
+ msgid "Multiple Instance Task"
+ msgstr "Tarefa de múltiplas instâncias"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
+-msgid "Parallel (AND)"
+-msgstr "Paralelo (AND)"
++msgid "Compensation Task"
++msgstr "Tarefa de compensação"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
+-msgid "Start Event"
+-msgstr "Evento inicial"
++msgid "Collapsed Sub-Process"
++msgstr "Subprocessos em colapso"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
+-msgid "Start Event - Link"
+-msgstr "Evento inicial - link"
++msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
++msgstr "Loop de subprocessos em colapso"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
+-msgid "Start Event - Message"
+-msgstr "Evento inicial - mensagem"
++msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
++msgstr "Subprocessos em colapso de múltiplas instâncias"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
+-msgid "Start Event - Multiple"
+-msgstr "Evento inicial - múltiplo"
++msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
++msgstr "Subprocessos Ad-Hoc em colapso"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
+-msgid "Start Event - Rule"
+-msgstr "Evento inicial - regra"
++msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
++msgstr "Subprocessos de compensação em colapso"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
+-msgid "Start Event - Timer"
+-msgstr "Evento inicial - temporizador"
+-
+-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
+-msgid "Text Annotation"
+-msgstr "Anotação textual"
++msgid "Group"
++msgstr "Grupo"
+
+-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+ msgid "Transaction"
+ msgstr "Transação"
+
+-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
+-msgid "AC Generator"
+-msgstr "Gerador AC"
++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
++msgid "Data Object"
++msgstr "Objeto de dados"
++
++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
++msgid "Text Annotation"
++msgstr "Anotação textual"
+
++#. For: zenith
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
+-msgid "Air Cooler"
+-msgstr "Resfriador de ar"
++msgid "ChemEng"
++msgstr "Engenharia Química"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
+-msgid "Autoclave"
+-msgstr "Autoclave"
++msgid "Collection for chemical engineering"
++msgstr "Coleção de Engenharia Química"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
+-msgid "Axial Flow Fan"
+-msgstr "Ventilador de fluxo axial"
++msgid "Fan or Stirrer"
++msgstr "Ventilador ou agitador"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
+-msgid "Basic Filter"
+-msgstr "Filtro básico"
++msgid "Spraying Device"
++msgstr "Mecanismo de secagem"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
+-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+-msgstr "Ventilador ou bomba centrífuga"
++msgid "Pneumatic Line"
++msgstr "Linha pneumática"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
+-msgid "Centrifuge"
+-msgstr "Centrifugadora"
++msgid "Pneumatic Line, vertical"
++msgstr "Linha pneumática, vertical"
+
+-#. For: zenith
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
+-msgid "ChemEng"
+-msgstr "Engenharia Química"
++msgid "Simple Heat Exchanger"
++msgstr "Trocador de calor simples"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
+-msgid "Clarifier or Settling Tank"
+-msgstr "Tanque clarificador ou de estabilização"
++msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
++msgstr "Trocador de calor simples, vertical"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
+-msgid "Collection for chemical engineering"
+-msgstr "Coleção de Engenharia Química"
++msgid "Water Cooler"
++msgstr "Resfriador de água"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
+-msgid "Compressor or Turbine"
+-msgstr "Compressor ou turbina"
++msgid "Water Cooler, vertical"
++msgstr "Resfriador de água, vertical"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
+-msgid "Covered tank"
+-msgstr "Tanque coberto"
++msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
++msgstr "Trocador de placa fixa"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
+-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+-msgstr "Ciclone e hidrociclone"
++msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
++msgstr "Trocador de tubo U ou de cabeça flutuante"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
+-msgid "Double-Pipe Exchanger"
+-msgstr "Trocador de tubulação dupla"
++msgid "Kettle Reboiler"
++msgstr "Caldeira de re-evaporação"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
+-msgid "Ejector or Injector"
+-msgstr "Ejetor ou injetor"
++msgid "Air Cooler"
++msgstr "Resfriador de ar"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
+-msgid "Fan or Stirrer"
+-msgstr "Ventilador ou agitador"
++msgid "Forced-Flow Air Cooler"
++msgstr "Resfriador de ar de fluxo forçado"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
+-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+-msgstr "Trocador de placa fixa"
++msgid "Induced-Flow Air Cooler"
++msgstr "Resfriador de ar de fluxo induzido"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
+-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+-msgstr "Trocador de tubo U ou de cabeça flutuante"
++msgid "Plate Exchanger"
++msgstr "Trocador de placas"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
+-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+-msgstr "Vaso de fluido de contato, simples"
++msgid "Double-Pipe Exchanger"
++msgstr "Trocador de tubulação dupla"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
+-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+-msgstr "Resfriador de ar de fluxo forçado"
++msgid "Heating/Cooling Coil"
++msgstr "Serpentina de aquecimento/resfriamento"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
+-msgid "Gas Holder, basic"
+-msgstr "Cilindro de gás, básico"
++msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
++msgstr "Serpentina de aquecimento/resfriamento, vertical"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
+-msgid "Heating/Cooling Coil"
+-msgstr "Serpentina de aquecimento/resfriamento"
++msgid "Simple Furnace"
++msgstr "Forno simples"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
+-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
+-msgstr "Serpentina de aquecimento/resfriamento, vertical"
++msgid "Simple Vessel"
++msgstr "Vaso simples"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
+-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+-msgstr "Resfriador de ar de fluxo induzido"
++msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
++msgstr "Cilindro rotativo (com desembaçador)"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
+-msgid "Kettle Reboiler"
+-msgstr "Caldeira de re-evaporação"
++msgid "Tray Column, simple"
++msgstr "Coluna Tray, simples"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
+-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+-msgstr "Cilindro rotativo (com desembaçador)"
++msgid "Tray Column, detailed"
++msgstr "Coluna Tray, detalhada"
++
++#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
++msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
++msgstr "Vaso de fluido de contato, simples"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
+-msgid "Mixer"
+-msgstr "Misturador"
++msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
++msgstr "Reator ou vaso de absorção, simples"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
+-msgid "Open Tank"
+-msgstr "Tanque aberto"
++msgid "Autoclave"
++msgstr "Autoclave"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
+-msgid "Plate Exchanger"
+-msgstr "Trocador de placas"
++msgid "Open Tank"
++msgstr "Tanque aberto"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
+-msgid "Pneumatic Line"
+-msgstr "Linha pneumática"
++msgid "Clarifier or Settling Tank"
++msgstr "Tanque clarificador ou de estabilização"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
+-msgid "Pneumatic Line, vertical"
+-msgstr "Linha pneumática, vertical"
++msgid "Sealed Tank"
++msgstr "Tanque selado"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
+-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+-msgstr "Compressor ou bomba rotativa de deslocamento positivo"
++msgid "Covered tank"
++msgstr "Tanque coberto"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
+-msgid "Pressure Relief Valve"
+-msgstr "Válvula para alívio da pressão"
++msgid "Tank with Fixed Roof"
++msgstr "Tanque com cobertura fixa"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
+-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+-msgstr "Reator ou vaso de absorção, simples"
++msgid "Tank with Floating Roof"
++msgstr "Tanque com cobertura flutuante"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
+-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+-msgstr "Bomba ou compressor de reciprocação"
++msgid "Storage Sphere"
++msgstr "Esfera de armazenamento"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
+-msgid "Regulable Valve"
+-msgstr "Válvula regulável"
++msgid "Gas Holder, basic"
++msgstr "Cilindro de gás, básico"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
+-msgid "Regulable Valve, vertical"
+-msgstr "Válvula regulável, vertical"
++msgid "Centrifugal Pump or Fan"
++msgstr "Ventilador ou bomba centrífuga"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
+-msgid "Sealed Tank"
+-msgstr "Tanque selado"
++msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
++msgstr "Compressor ou bomba rotativa de deslocamento positivo"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
+-msgid "Simple Furnace"
+-msgstr "Forno simples"
++msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
++msgstr "Bomba ou compressor de reciprocação"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
+-msgid "Simple Heat Exchanger"
+-msgstr "Trocador de calor simples"
++msgid "Axial Flow Fan"
++msgstr "Ventilador de fluxo axial"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
+-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+-msgstr "Trocador de calor simples, vertical"
++msgid "Compressor or Turbine"
++msgstr "Compressor ou turbina"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
+-msgid "Simple Vessel"
+-msgstr "Vaso simples"
++msgid "Ejector or Injector"
++msgstr "Ejetor ou injetor"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
+-msgid "Spray Drier"
+-msgstr "Spray de secagem"
++msgid "AC Generator"
++msgstr "Gerador AC"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
+-msgid "Spraying Device"
+-msgstr "Mecanismo de secagem"
++msgid "Valve"
++msgstr "Válvula"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
+-msgid "Storage Sphere"
+-msgstr "Esfera de armazenamento"
++msgid "Valve, vertical"
++msgstr "Válvula, vertical"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
+-msgid "Tank with Fixed Roof"
+-msgstr "Tanque com cobertura fixa"
++msgid "Regulable Valve"
++msgstr "Válvula regulável"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
+-msgid "Tank with Floating Roof"
+-msgstr "Tanque com cobertura flutuante"
++msgid "Regulable Valve, vertical"
++msgstr "Válvula regulável, vertical"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
+-msgid "Tray Column, detailed"
+-msgstr "Coluna Tray, detalhada"
++msgid "Basic Filter"
++msgstr "Filtro básico"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
+-msgid "Tray Column, simple"
+-msgstr "Coluna Tray, simples"
++msgid "Mixer"
++msgstr "Misturador"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
+-msgid "Valve"
+-msgstr "Válvula"
++msgid "Cyclone and hydrocyclone"
++msgstr "Ciclone e hidrociclone"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
+-msgid "Valve, vertical"
+-msgstr "Válvula, vertical"
++msgid "Spray Drier"
++msgstr "Spray de secagem"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
+-msgid "Water Cooler"
+-msgstr "Resfriador de água"
++msgid "Centrifuge"
++msgstr "Centrifugadora"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
+-msgid "Water Cooler, vertical"
+-msgstr "Resfriador de água, vertical"
++msgid "Pressure Relief Valve"
++msgstr "Válvula para alívio da pressão"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
+ msgid "Circuit"
+@@ -7030,304 +7295,304 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
+ msgstr "Componentes para diagramas de circuito"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
+-msgid "Ground point"
+-msgstr "Ponto de terra"
++msgid "Vertically aligned resistor"
++msgstr "Resistor alinhado verticalmente"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
+-msgid "Horizontal jumper"
+-msgstr "Jumper horizontal"
++msgid "Horizontally aligned inductor"
++msgstr "Indutor alinhado horizontalmente"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
+-msgid "Horizontally aligned LED"
+-msgstr "LED alinhado horizontalmente"
++msgid "Vertically aligned inductor"
++msgstr "Indutor alinhado verticalmente"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
+-msgid "Horizontally aligned capacitor"
+-msgstr "Capacitor alinhado horizontalmente"
++msgid "Horizontally aligned resistor"
++msgstr "Resistor alinhado horizontalmente"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
+-msgid "Horizontally aligned diode"
+-msgstr "Diodo alinhado horizontalmente"
++msgid "Vertically aligned resistor (European)"
++msgstr "Resistor alinhado verticalmente (europeu)"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
+-msgid "Horizontally aligned fuse"
+-msgstr "Fusível alinhado horizontalmente"
++msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
++msgstr "Indutor alinhado horizontalmente (europeu)"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
+-msgid "Horizontally aligned inductor"
+-msgstr "Indutor alinhado horizontalmente"
++msgid "Vertically aligned inductor (European)"
++msgstr "Indutor alinhado verticalmente (europeu)"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
+-msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
+-msgstr "Indutor alinhado horizontalmente (europeu)"
++msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
++msgstr "Resistor alinhado horizontalmente (europeu)"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
+-msgid "Horizontally aligned powersource"
+-msgstr "Fonte de energia alinhada horizontalmente"
++msgid "Horizontally aligned capacitor"
++msgstr "Capacitor alinhado horizontalmente"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
+-msgid "Horizontally aligned resistor"
+-msgstr "Resistor alinhado horizontalmente"
+-
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
+-msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
+-msgstr "Resistor alinhado horizontalmente (europeu)"
+-
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
+-msgid "Horizontally aligned zener diode"
+-msgstr "Diodo zener alinhado horizontalmente"
++msgid "Vertically aligned capacitor"
++msgstr "Capacitor alinhado verticalmente"
+
++#.
++#.
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
+-msgid "Lamp"
+-msgstr "Lâmpada"
+-
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+-msgid "Microphone"
+-msgstr "Microfone"
+-
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
+-msgid "NMOS transistor"
+-msgstr "Transistor NMOS"
++msgid "NPN bipolar transistor"
++msgstr "Transistor bipolar NPN"
+
+ #.
+ #.
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
++msgid "PNP bipolar transistor"
++msgstr "Transistor bipolar PNP"
++
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
++msgid "Horizontally aligned diode"
++msgstr "Diodo alinhado horizontalmente"
++
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
+-msgid "NPN bipolar transistor"
+-msgstr "Transistor bipolar NPN"
++msgid "Vertically aligned diode"
++msgstr "Diodo alinhado verticalmente"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
+-msgid "Operational amplifier"
+-msgstr "Amplificador operacional"
++msgid "Horizontally aligned zener diode"
++msgstr "Diodo zener alinhado horizontalmente"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
+-msgid "PMOS transistor"
+-msgstr "Transistor PMOS"
++msgid "Vertically aligned zener diode"
++msgstr "Diodo zener alinhado verticalmente"
++
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
++msgid "Ground point"
++msgstr "Ponto de terra"
++
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
++msgid "Operational amplifier"
++msgstr "Amplificador operacional"
+
+-#.
+-#.
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
+-msgid "PNP bipolar transistor"
+-msgstr "Transistor bipolar PNP"
++msgid "Horizontally aligned fuse"
++msgstr "Fusível alinhado horizontalmente"
+
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+-msgid "Speaker"
+-msgstr "Auto-falante"
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
++msgid "Vertically aligned fuse"
++msgstr "Fusível alinhado verticalmente"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
+-msgid "Vertically aligned LED"
+-msgstr "LED alinhado verticalmente"
++msgid "Horizontally aligned powersource"
++msgstr "Fonte de energia alinhada horizontalmente"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
+-msgid "Vertically aligned capacitor"
+-msgstr "Capacitor alinhado verticalmente"
++msgid "Vertically aligned powersource"
++msgstr "Fonte de energia alinhada verticalmente"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
+-msgid "Vertically aligned diode"
+-msgstr "Diodo alinhado verticalmente"
++msgid "Lamp"
++msgstr "Lâmpada"
+
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
+-msgid "Vertically aligned fuse"
+-msgstr "Fusível alinhado verticalmente"
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
++msgid "Speaker"
++msgstr "Auto-falante"
+
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
+-msgid "Vertically aligned inductor"
+-msgstr "Indutor alinhado verticalmente"
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
++msgid "Microphone"
++msgstr "Microfone"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
+-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+-msgstr "Indutor alinhado verticalmente (europeu)"
++msgid "Horizontally aligned LED"
++msgstr "LED alinhado horizontalmente"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
+-msgid "Vertically aligned powersource"
+-msgstr "Fonte de energia alinhada verticalmente"
++msgid "Vertically aligned LED"
++msgstr "LED alinhado verticalmente"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
+-msgid "Vertically aligned resistor"
+-msgstr "Resistor alinhado verticalmente"
++msgid "NMOS transistor"
++msgstr "Transistor NMOS"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
+-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+-msgstr "Resistor alinhado verticalmente (europeu)"
++msgid "PMOS transistor"
++msgstr "Transistor PMOS"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
+-msgid "Vertically aligned zener diode"
+-msgstr "Diodo zener alinhado verticalmente"
++msgid "Horizontal jumper"
++msgstr "Jumper horizontal"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
+-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+-msgstr "Contato ladder \"se não\" (normalmente fechado)"
++msgid "Ladder"
++msgstr "Ladder - diagrama de contatos"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
+-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+-msgstr "Contato ladder \"se\" (normalmente aberto)"
++msgid "Components for LADDER circuits"
++msgstr "Componentes para circuitos LADDER"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
+-msgid "'jump' output variable"
+-msgstr "Variável de saída \"jump\""
++msgid "'if' (normally open) ladder contact"
++msgstr "Contato ladder \"se\" (normalmente aberto)"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
+-msgid "'reset' output variable"
+-msgstr "Variável de saída \"reset\""
++msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
++msgstr "Contato ladder \"se não\" (normalmente fechado)"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
+-msgid "'set' output variable"
+-msgstr "Variável de saída \"set\""
++msgid "Simple output variable"
++msgstr "Variável de saída simples"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
+-msgid "Components for LADDER circuits"
+-msgstr "Componentes para circuitos LADDER"
++msgid "Negative output variable"
++msgstr "Variável de saída negativa"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
+-msgid "Ladder"
+-msgstr "Ladder - diagrama de contatos"
++msgid "'set' output variable"
++msgstr "Variável de saída \"set\""
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
+-msgid "Negative output variable"
+-msgstr "Variável de saída negativa"
++msgid "'reset' output variable"
++msgstr "Variável de saída \"reset\""
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
+-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+-msgstr "Variável de saída \"reset\" com economia de energia"
++msgid "'jump' output variable"
++msgstr "Variável de saída \"jump\""
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
+-msgid "Power-saved 'set' output variable"
+-msgstr "Variável de saída \"set\" com economia de energia"
++msgid "Receptivity output variable"
++msgstr "Variável de saída de receptividade"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
+-msgid "Power-saved negative output variable"
+-msgstr "Variável de saída negativa com economia de energia"
+-
+-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
+ msgid "Power-saved simple output variable"
+ msgstr "Variável de saída simples com economia de energia"
+
++#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
++msgid "Power-saved negative output variable"
++msgstr "Variável de saída negativa com economia de energia"
++
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
+-msgid "Receptivity output variable"
+-msgstr "Variável de saída de receptividade"
++msgid "Power-saved 'set' output variable"
++msgstr "Variável de saída \"set\" com economia de energia"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
+-msgid "Simple output variable"
+-msgstr "Variável de saída simples"
++msgid "Power-saved 'reset' output variable"
++msgstr "Variável de saída \"reset\" com economia de energia"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
+-msgid "Constant factor below -1"
+-msgstr "Fator constante abaixo de -1"
++msgid "Cybernetics"
++msgstr "Cibernética"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
+-msgid "Constant factor between 0 and -1"
+-msgstr "Fator constante entre 0 e -1"
++msgid "Elements of cybernetic circuits"
++msgstr "Componentes para circuitos cibernéticos"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
+-msgid "Constant factor between 0 and 1"
+-msgstr "Fator constante entre 0 e 1"
++msgid "Sensor - left"
++msgstr "Sensor - esquerda"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
+-msgid "Constant factor greater 1"
+-msgstr "Fator constante maior que 1"
++msgid "Sensor - right"
++msgstr "Sensor - direita"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
+-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+-msgstr "Mudança negativa de constante no eixo y"
++msgid "Sensor - bottom"
++msgstr "Sensor - inferior"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
+-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+-msgstr "Mudança positiva de constante no eixo y"
++msgid "Sensor - top"
++msgstr "Sensor - superior"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
+-msgid "Cybernetics"
+-msgstr "Cibernética"
++msgid "Sum, subtracting left input"
++msgstr "Soma, subtraindo entrada da esquerda"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
+-msgid "Elements of cybernetic circuits"
+-msgstr "Componentes para circuitos cibernéticos"
++msgid "Sum, subtracting right input"
++msgstr "Soma, subtraindo entrada da direita"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
+-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+-msgstr "Retificador de onda completa (valor absoluto)"
++msgid "Sum, subtracting bottom input"
++msgstr "Soma, subtraindo entrada inferior"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
+-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+-msgstr "Retificador de meia onda ou rampa de entrada"
++msgid "Sum, subtracting top input"
++msgstr "Soma, subtraindo entrada superior"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
+-msgid "High pass filter"
+-msgstr "Filtro de passagem alta"
+-
+-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
+-msgid "Integrator - input bottom"
+-msgstr "Integrador - entrada inferior"
+-
+-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
+ msgid "Integrator - input left"
+ msgstr "Integrador - entrada da esquerda"
+
+-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
+ msgid "Integrator - input right"
+ msgstr "Integrador - entrada direita"
+
+-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
++msgid "Integrator - input bottom"
++msgstr "Integrador - entrada inferior"
++
++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
+ msgid "Integrator - input top"
+ msgstr "Integrador - entrada superior"
+
+-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
+-msgid "Low pass filter"
+-msgstr "Filtro de passagem baixa"
++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
++msgid "Sum"
++msgstr "Soma"
+
+-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
+ msgid "Product"
+ msgstr "Produto"
+
++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
++msgid "High pass filter"
++msgstr "Filtro de passagem alta"
++
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
+-msgid "Relay characteristic (sigma)"
+-msgstr "Relay característico (sigma)"
++msgid "Low pass filter"
++msgstr "Filtro de passagem baixa"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
+-msgid "Saturation characteristic"
+-msgstr "Saturação característica"
++msgid "Sine characteristic or input"
++msgstr "Seno característico ou de entrada"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
+-msgid "Sensor - bottom"
+-msgstr "Sensor - inferior"
++msgid "Sigmoid characteristic"
++msgstr "Sigmóide característico"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
+-msgid "Sensor - left"
+-msgstr "Sensor - esquerda"
++msgid "Saturation characteristic"
++msgstr "Saturação característica"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
+-msgid "Sensor - right"
+-msgstr "Sensor - direita"
++msgid "Relay characteristic (sigma)"
++msgstr "Relay característico (sigma)"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
+-msgid "Sensor - top"
+-msgstr "Sensor - superior"
++msgid "Half wave rectifier or ramp input"
++msgstr "Retificador de meia onda ou rampa de entrada"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
+-msgid "Sigmoid characteristic"
+-msgstr "Sigmóide característico"
++msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
++msgstr "Retificador de onda completa (valor absoluto)"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
+-msgid "Sine characteristic or input"
+-msgstr "Seno característico ou de entrada"
++msgid "Constant positive shift on the y-axis"
++msgstr "Mudança positiva de constante no eixo y"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
+-msgid "Sum"
+-msgstr "Soma"
++msgid "Constant negative shift on the y-axis"
++msgstr "Mudança negativa de constante no eixo y"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
+-msgid "Sum, subtracting bottom input"
+-msgstr "Soma, subtraindo entrada inferior"
++msgid "Constant factor greater 1"
++msgstr "Fator constante maior que 1"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
+-msgid "Sum, subtracting left input"
+-msgstr "Soma, subtraindo entrada da esquerda"
++msgid "Constant factor between 0 and 1"
++msgstr "Fator constante entre 0 e 1"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
+-msgid "Sum, subtracting right input"
+-msgstr "Soma, subtraindo entrada da direita"
++msgid "Constant factor between 0 and -1"
++msgstr "Fator constante entre 0 e -1"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
+-msgid "Sum, subtracting top input"
+-msgstr "Soma, subtraindo entrada superior"
++msgid "Constant factor below -1"
++msgstr "Fator constante abaixo de -1"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
+ msgid "Template for custom characteristics"
+@@ -7338,329 +7603,323 @@ msgid "Time delay"
+ msgstr "Tempo de espera"
+
+ #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
+-msgid "Attribute compound"
+-msgstr "Composição do atributo"
+-
+-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+ msgid "Database"
+ msgstr "Banco de dados"
+
+-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
++#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+ msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+ msgstr ""
+ "Editor para diagramas de relacionamentos para tabelas de bancos de dados"
+
+-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
++#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
++msgid "Attribute compound"
++msgstr "Composição do atributo"
++
++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+ msgid "ER"
+ msgstr "ER"
+
+-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+ msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
+ msgstr "Editor para diagramas Entidade/Relacionamento"
+
+-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+-msgid "Participation"
+-msgstr "Participação"
+-
+-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+ msgid "Weak entity"
+ msgstr "Entidade fraca"
+
++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
++msgid "Participation"
++msgstr "Participação"
++
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
++msgid "Electric"
++msgstr "Elétrico"
++
++#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
+ msgid "Components for electric circuits"
+ msgstr "Componentes para circuitos elétricos"
+
+-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+-msgid "Connection point"
+-msgstr "Ponto de conexão"
+-
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
+-msgid "Electric"
+-msgstr "Elétrico"
++msgid "Normally open contact (horizontal)"
++msgstr "Um contato normalmente aberto (horizontal)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
+-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+-msgstr "Uma lâmpada ou indicador de luz (horizontal)"
++msgid "Normally closed contact (horizontal)"
++msgstr "Um contato normalmente fechado (horizontal)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
+-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+-msgstr "Uma lâmpada ou indicador de luz (vertical)"
++msgid "Normally open position switch (horizontal)"
++msgstr "Um interruptor normalmente aberto (horizontal)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
+-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+-msgstr "Um contato normalmente fechado (horizontal)"
++msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
++msgstr "Um interruptor normalmente fechado (horizontal)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
+-msgid "Normally closed contact (vertical)"
+-msgstr "Um contato normalmente fechado (vertical)"
++msgid "Normally open contact (vertical)"
++msgstr "Um contato normalmente aberto (vertical)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
+-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+-msgstr "Um interruptor normalmente fechado (horizontal)"
++msgid "Normally closed contact (vertical)"
++msgstr "Um contato normalmente fechado (vertical)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
+-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+-msgstr "Um interruptor normalmente fechado (vertical)"
++msgid "Normally open position switch (vertical)"
++msgstr "Um interruptor normalmente aberto (vertical)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
+-msgid "Normally open contact (horizontal)"
+-msgstr "Um contato normalmente aberto (horizontal)"
++msgid "Normally closed position switch (vertical)"
++msgstr "Um interruptor normalmente fechado (vertical)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
+-msgid "Normally open contact (vertical)"
+-msgstr "Um contato normalmente aberto (vertical)"
++msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
++msgstr "O órgão de comando de um relé (horizontal)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
+-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+-msgstr "Um interruptor normalmente aberto (horizontal)"
++msgid "Relay (horizontal)"
++msgstr "Relé (horizontal)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
+-msgid "Normally open position switch (vertical)"
+-msgstr "Um interruptor normalmente aberto (vertical)"
++msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
++msgstr "Uma lâmpada ou indicador de luz (horizontal)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
+-msgid "Relay (horizontal)"
+-msgstr "Relé (horizontal)"
++msgid "The command organ of a relay (vertical)"
++msgstr "O órgão de comando de um relé (vertical)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
+ msgid "Relay (vertical)"
+ msgstr "Relé (vertical)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
+-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+-msgstr "O órgão de comando de um relé (horizontal)"
++msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
++msgstr "Uma lâmpada ou indicador de luz (vertical)"
+
+-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
+-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+-msgstr "O órgão de comando de um relé (vertical)"
++#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
++msgid "Connection point"
++msgstr "Ponto de conexão"
+
+ #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
+-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+-msgstr "Editor para diagramas de estrutura funcional."
+-
+-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
+ msgid "FS"
+ msgstr "Estrutura funcional"
+
++#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
++msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
++msgstr "Editor para diagramas de estrutura funcional."
++
+ #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
+ msgid "Flow"
+ msgstr "Fluxo"
+
+ #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
+-msgid "Function"
+-msgstr "Função"
+-
+-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
+ msgid "Orthogonal polyline flow"
+ msgstr "Fluxo de polilinha ortogonal"
+
+-#. XXX
++#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
++msgid "Function"
++msgstr "Função"
++
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
+-msgid "Collate"
+-msgstr "Ordenar"
++msgid "Objects to draw flowcharts"
++msgstr "Objetos para desenhar fluxogramas"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
+-msgid "Connector"
+-msgstr "Conector"
++msgid "Process/Auxiliary Operation"
++msgstr "Operação processo/auxiliar"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
+-msgid "Data source"
+-msgstr "Origem dos dados"
++msgid "Input/Output"
++msgstr "Entrada/Saída"
+
+-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
+ msgid "Decision"
+ msgstr "Decisão"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
+-msgid "Delay"
+-msgstr "Atraso"
++msgid "Connector"
++msgstr "Conector"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
+-msgid "Document"
+-msgstr "Documento"
++msgid "Transaction file"
++msgstr "Arquivo de transação"
++
++#. XXX
++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
++msgid "Off page connector"
++msgstr "Conector fora de página"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
+-msgid "Input/Output"
+-msgstr "Entrada/Saída"
++msgid "Document"
++msgstr "Documento"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
+-msgid "Internal storage"
+-msgstr "Armazenamento interno"
++msgid "Manual operation"
++msgstr "Operação manual"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
+-msgid "Magnetic disk"
+-msgstr "Disco magnético"
++msgid "Preparation"
++msgstr "Preparação"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
+-msgid "Magnetic drum"
+-msgstr "Tambor magnético"
++msgid "Manual input"
++msgstr "Entrada manual"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
+-msgid "Magnetic tape"
+-msgstr "Fita magnética"
++msgid "Predefined process"
++msgstr "Processos predefinidos"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
+-msgid "Manual input"
+-msgstr "Entrada manual"
++msgid "Terminal Interrupt"
++msgstr "Interruptor de terminal"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
+-msgid "Manual operation"
+-msgstr "Operação manual"
++msgid "Magnetic disk"
++msgstr "Disco magnético"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
+-msgid "Merge"
+-msgstr "Mesclar"
++msgid "Magnetic drum"
++msgstr "Tambor magnético"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
+-msgid "Objects to draw flowcharts"
+-msgstr "Objetos para desenhar fluxogramas"
++msgid "Magnetic tape"
++msgstr "Fita magnética"
+
+-#. XXX
+-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
+-msgid "Off page connector"
+-msgstr "Conector fora de página"
++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
++msgid "Internal storage"
++msgstr "Armazenamento interno"
+
+-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+-msgid "Offline storage"
+-msgstr "Armazenamento offline"
++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
++msgid "Merge"
++msgstr "Mesclar"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
+-msgid "Or"
+-msgstr "Ou"
+-
+-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
+-msgid "Predefined process"
+-msgstr "Processos predefinidos"
++msgid "Delay"
++msgstr "Atraso"
+
++#. XXX
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
+-msgid "Preparation"
+-msgstr "Preparação"
+-
+-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
+-msgid "Process/Auxiliary Operation"
+-msgstr "Operação processo/auxiliar"
++msgid "Summing junction"
++msgstr "Combinação de saída"
+
++#. XXX
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
+-msgid "Punched card"
+-msgstr "Cartão perfurado"
++msgid "Collate"
++msgstr "Ordenar"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
+-msgid "Punched tape"
+-msgstr "Fita perfurada"
+-
+-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+ msgid "Sort"
+ msgstr "Ordenar"
+
+-#. XXX
++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
++msgid "Or"
++msgstr "Ou"
++
++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
++msgid "Punched card"
++msgstr "Cartão perfurado"
++
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
+-msgid "Summing junction"
+-msgstr "Combinação de saída"
++msgid "Punched tape"
++msgstr "Fita perfurada"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
+-msgid "Terminal Interrupt"
+-msgstr "Interruptor de terminal"
++msgid "Transmittal tape"
++msgstr "Fita de transmissão"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
+-msgid "Transaction file"
+-msgstr "Arquivo de transação"
++msgid "Offline storage"
++msgstr "Armazenamento offline"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
+-msgid "Transmittal tape"
+-msgstr "Fita de transmissão"
++msgid "Data source"
++msgstr "Origem dos dados"
+
+ #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
+-msgid "AND vergent"
+-msgstr "E vergente"
++msgid "GRAFCET"
++msgstr "GRAFCET"
+
+ #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
++msgid "Objects to design GRAFCET charts"
++msgstr "Objetos para projetar gráficos GRAFCET"
++
++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
++msgid "Macro sub-program call step"
++msgstr "Passo de chamada a subprograma de macro"
++
++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+ msgid "Action to associate to a step"
+ msgstr "Ação para associar a um passo"
+
+-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
+-msgid "Arc (upward)"
+-msgstr "Arco (para cima)"
+-
+-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
+ msgid "Condition (of an action)"
+ msgstr "Condição (de uma ação)"
+
+-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
+-msgid "GRAFCET"
+-msgstr "GRAFCET"
+-
+-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
+-msgid "Macro sub-program call step"
+-msgstr "Passo de chamada a subprograma de macro"
++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
++msgid "Transition"
++msgstr "Transição"
+
+-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+ msgid "OR vergent"
+ msgstr "OU vergente "
+
+-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+-msgstr "Objetos para projetar gráficos GRAFCET"
++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
++msgid "AND vergent"
++msgstr "E vergente"
+
+-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
+-msgid "Transition"
+-msgstr "Transição"
++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
++msgid "Arc (upward)"
++msgstr "Arco (para cima)"
++
++#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
++#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
++msgid "Gane and Sarson"
++msgstr "Gane e Sarson"
++
++#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
++msgid "Gane and Sarson DFD"
++msgstr "DFD Gane e Sarson"
+
+-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
++#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
+ msgid "Alternate external entity"
+ msgstr "Entidade externa alternativa"
+
+-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
++#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+ msgid "Data store"
+ msgstr "Armazenamento de dados"
+
+-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
++#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+ msgid "External entity"
+ msgstr "Entidade externa"
+
+-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
+-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+-msgid "Gane and Sarson"
+-msgstr "Gane e Sarson"
+-
+-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+-msgid "Gane and Sarson DFD"
+-msgstr "DFD Gane e Sarson"
+-
+-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
+-msgid "Block 1, 2:4"
+-msgstr "Bloco 1, 2:4"
+-
++#. use dc:title instead?
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+-msgid "Block 2, 2:8"
+-msgstr "Bloco 2, 2:8"
+-
+-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
+-msgid "Block 3, 4:4"
+-msgstr "Bloco 3, 4:4"
++msgid "Map, Isometric"
++msgstr "Mapa, isométrico"
+
++#. use dc:description instead?
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
+-msgid "Block 4, 4:8"
+-msgstr "Bloco 4, 4:8"
++msgid "Isometric Directional Map Shapes"
++msgstr "Formas do mapa direcional isométrico"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
+-msgid "Block 5, 3:3"
+-msgstr "Bloco 5, 3:3"
++msgid "Road Section"
++msgstr "Seção de estrada"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
+-msgid "Block 6, 4:6"
+-msgstr "Bloco 6, 4:6"
++msgid "Long Straight Road Section"
++msgstr "Seção de estrada reta longa"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
+-msgid "Block 7"
+-msgstr "Bloco 7"
++msgid "Crossroads"
++msgstr "Cruzamento"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
+-msgid "Car 1, Front View"
+-msgstr "Carro 1, vista frontal"
++msgid "T-Junction"
++msgstr "Junção em T"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
+-msgid "Car 2, Rear View"
+-msgstr "Carro 2, vista posterior"
++msgid "Elevated Road"
++msgstr "Pista elevada"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
+ msgid "Corner 1"
+@@ -7671,1456 +7930,1470 @@ msgid "Corner 2"
+ msgstr "Canto 2"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
+-msgid "Crossroads"
+-msgstr "Cruzamento"
++msgid "River"
++msgstr "Rio"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
+-msgid "Elevated Road"
+-msgstr "Pista elevada"
++msgid "Roof1"
++msgstr "Teto 1"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
+-msgid "Factory"
+-msgstr "Fábrica"
++msgid "Block 1, 2:4"
++msgstr "Bloco 1, 2:4"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
+-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+-msgstr "Passarela de pedestres"
++msgid "Block 2, 2:8"
++msgstr "Bloco 2, 2:8"
++
++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
++msgid "Block 3, 4:4"
++msgstr "Bloco 3, 4:4"
+
+-#. use dc:description instead?
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
+-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+-msgstr "Formas do mapa direcional isométrico"
++msgid "Block 4, 4:8"
++msgstr "Bloco 4, 4:8"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
+-msgid "Long Straight Road Section"
+-msgstr "Seção de estrada reta longa"
++msgid "Block 5, 3:3"
++msgstr "Bloco 5, 3:3"
++
++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
++msgid "Block 6, 4:6"
++msgstr "Bloco 6, 4:6"
+
+-#. use dc:title instead?
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
+-msgid "Map, Isometric"
+-msgstr "Mapa, isométrico"
++msgid "Block 7"
++msgstr "Bloco 7"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
+-msgid "One Way Road Sign"
+-msgstr "Placa de mão única"
++msgid "Factory"
++msgstr "Fábrica"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
+-msgid "River"
+-msgstr "Rio"
++msgid "Car 1, Front View"
++msgstr "Carro 1, vista frontal"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
+-msgid "Road Section"
+-msgstr "Seção de estrada"
++msgid "Car 2, Rear View"
++msgstr "Carro 2, vista posterior"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
+-msgid "Roof1"
+-msgstr "Teto 1"
+-
+-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
+-msgid "T-Junction"
+-msgstr "Junção em T"
+-
+-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
+ msgid "Train 1, angled downward"
+ msgstr "Trem 1, vista lateral esquerda"
+
+-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
+ msgid "Train 2, angled upward"
+ msgstr "Trem 2, vista lateral direita"
+
+-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
+ msgid "Tree 1"
+ msgstr "Árvore 1"
+
++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
++msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
++msgstr "Passarela de pedestres"
++
++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
++msgid "One Way Road Sign"
++msgstr "Placa de mão única"
++
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
+-msgid "An i* agent"
+-msgstr "Um agente i*"
++msgid "RE-i*"
++msgstr "RE-i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
+-msgid "An i* decomposition link"
+-msgstr "Um vínculo de decomposição i*"
++msgid "Objects to design i* diagrams"
++msgstr "Objetos para projetar diagramas i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
+-msgid "An i* dependency link"
+-msgstr "Um vínculo de dependência i*"
++msgid "An i* softgoal"
++msgstr "Um objetivo fraco i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
+ msgid "An i* goal"
+ msgstr "Uma meta i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
+-msgid "An i* means-ends link"
+-msgstr "Um vínculo de meios-fins i*"
++msgid "An i* resource"
++msgstr "Um recurso i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
+-msgid "An i* negative contribution"
+-msgstr "Uma contribuição negativa i*"
++msgid "An i* task"
++msgstr "Uma tarefa i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
+-msgid "An i* position"
+-msgstr "Uma posição i*"
++msgid "An i* unspecified actor"
++msgstr "Um ator não especificado i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
+-msgid "An i* positive contribution"
+-msgstr "Uma contribuição positiva i*"
++msgid "An i* agent"
++msgstr "Um agente i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
+-msgid "An i* resource"
+-msgstr "Um recurso i*"
++msgid "An i* position"
++msgstr "Uma posição i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
+ msgid "An i* role"
+ msgstr "Uma regra i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
+-msgid "An i* softgoal"
+-msgstr "Um objetivo fraco i*"
++msgid "An i* unspecified link"
++msgstr "Um vínculo não especificado i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
+-msgid "An i* task"
+-msgstr "Uma tarefa i*"
++msgid "An i* positive contribution"
++msgstr "Uma contribuição positiva i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
+-msgid "An i* unspecified actor"
+-msgstr "Um ator não especificado i*"
++msgid "An i* negative contribution"
++msgstr "Uma contribuição negativa i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
+-msgid "An i* unspecified link"
+-msgstr "Um vínculo não especificado i*"
++msgid "An i* dependency link"
++msgstr "Um vínculo de dependência i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
+-msgid "Objects to design i* diagrams"
+-msgstr "Objetos para projetar diagramas i*"
++msgid "An i* decomposition link"
++msgstr "Um vínculo de decomposição i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
+-msgid "RE-i*"
+-msgstr "RE-i*"
++msgid "An i* means-ends link"
++msgstr "Um vínculo de meios-fins i*"
+
+ #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
+-msgid "A Jackson designed domain"
+-msgstr "Um domínio Jackson designado"
++msgid "RE-Jackson"
++msgstr "RE-Jackson"
+
+ #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
++msgid "Objects to design Jackson diagrams"
++msgstr "Objetos para projetar diagramas Jackson"
++
++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
+ msgid "A Jackson given domain"
+ msgstr "Um domínio Jackson fornecido"
+
+-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
++msgid "A Jackson designed domain"
++msgstr "Um domínio Jackson designado"
++
++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
+ msgid "A Jackson machine domain"
+ msgstr "Um domínio de máquina Jackson"
+
+-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
+ msgid "A Jackson requirement"
+ msgstr "Um requisito Jackson"
+
+-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
+-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+-msgstr "Um fenômeno de solicitação Jackson"
+-
+-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
+ msgid "A Jackson shared phenomenon"
+ msgstr "Um fenômeno compartilhado Jackson"
+
+-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
+-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+-msgstr "Objetos para projetar diagramas Jackson"
+-
+ #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
+-msgid "RE-Jackson"
+-msgstr "RE-Jackson"
++msgid "A Jackson requirement phenomenon"
++msgstr "Um fenômeno de solicitação Jackson"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
+-msgid "A KAOS AND refinement"
+-msgstr "Um refinamento E KAOS"
++msgid "RE-KAOS"
++msgstr "RE-KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
+-msgid "A KAOS OR refinement"
+-msgstr "Um refinamento OU KAOS"
++msgid "Objects to design KAOS diagrams"
++msgstr "Objetos para projetar diagramas KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
+-msgid "A KAOS agent"
+-msgstr "Um agente KAOS"
++msgid "A KAOS softgoal"
++msgstr "Um objetivo fraco KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
+-msgid "A KAOS assumption"
+-msgstr "Uma hipótese KAOS"
++msgid "A KAOS goal"
++msgstr "Uma meta KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
+-msgid "A KAOS binary conflict"
+-msgstr "Um conflito binário KAOS"
++msgid "A KAOS requirement"
++msgstr "Um requisito KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
+-msgid "A KAOS capable-of"
+-msgstr "Uma folha \"capaz de\" do KAOS"
++msgid "A KAOS assumption"
++msgstr "Uma hipótese KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
+-msgid "A KAOS complete AND refinement"
+-msgstr "Um refinamento completo E KAOS"
++msgid "A KAOS obstacle"
++msgstr "Um obstáculo KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
+-msgid "A KAOS complete OR refinement"
+-msgstr "Um refinamento OU completo KAOS"
++msgid "A KAOS AND refinement"
++msgstr "Um refinamento E KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
+-msgid "A KAOS contribution"
+-msgstr "Uma contribuição KAOS"
++msgid "A KAOS complete AND refinement"
++msgstr "Um refinamento completo E KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
+-msgid "A KAOS control link"
+-msgstr "Um vínculo de controle KAOS"
++msgid "A KAOS OR refinement"
++msgstr "Um refinamento OU KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
+-msgid "A KAOS goal"
+-msgstr "Uma meta KAOS"
++msgid "A KAOS complete OR refinement"
++msgstr "Um refinamento OU completo KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
+-msgid "A KAOS input"
+-msgstr "Uma entrada KAOS"
++msgid "A KAOS operationalization"
++msgstr "Uma operacionalização KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
+-msgid "A KAOS monitor link"
+-msgstr "Um vínculo de monitoramento KAOS"
++msgid "A KAOS contribution"
++msgstr "Uma contribuição KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
+-msgid "A KAOS obstacle"
+-msgstr "Um obstáculo KAOS"
+-
+-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
+ msgid "A KAOS obstruction"
+ msgstr "Uma obstrução KAOS"
+
++#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
++msgid "A KAOS binary conflict"
++msgstr "Um conflito binário KAOS"
++
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
+-msgid "A KAOS operation"
+-msgstr "Uma operação KAOS"
++msgid "A KAOS agent"
++msgstr "Um agente KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
+-msgid "A KAOS operationalization"
+-msgstr "Uma operacionalização KAOS"
++msgid "A KAOS responsibility"
++msgstr "Uma responsabilidade KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
+-msgid "A KAOS output"
+-msgstr "Uma saída KAOS"
++msgid "A KAOS monitor link"
++msgstr "Um vínculo de monitoramento KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
+-msgid "A KAOS performs"
+-msgstr "Uma execução KAOS"
++msgid "A KAOS control link"
++msgstr "Um vínculo de controle KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
+-msgid "A KAOS requirement"
+-msgstr "Um requisito KAOS"
++msgid "A KAOS capable-of"
++msgstr "Uma folha \"capaz de\" do KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
+-msgid "A KAOS responsibility"
+-msgstr "Uma responsabilidade KAOS"
++msgid "A KAOS performs"
++msgstr "Uma execução KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
+-msgid "A KAOS softgoal"
+-msgstr "Um objetivo fraco KAOS"
++msgid "A KAOS operation"
++msgstr "Uma operação KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
+-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+-msgstr "Objetos para projetar diagramas KAOS"
++msgid "A KAOS input"
++msgstr "Uma entrada KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
+-msgid "RE-KAOS"
+-msgstr "RE-KAOS"
++msgid "A KAOS output"
++msgstr "Uma saída KAOS"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
+-msgid "ACL"
+-msgstr "ACL"
++msgid "Lights"
++msgstr "Luzes"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
+-msgid "Black light"
+-msgstr "Luz negra"
++msgid "Objects to design simple lighting plots"
++msgstr "Objetos para projetar gráficos simples de iluminação"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
+-msgid "Blinders"
+-msgstr "Ofuscador"
++msgid "PAR"
++msgstr "PAR"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
+-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+-msgstr "Holofote refletor elipsoidal"
++msgid "PAR on the floor"
++msgstr "PAR no chão"
+
+-# Tipo de lente inventada por Augustin-Jean Fresnel.
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+-msgid "Fresel lantern"
+-msgstr "Lente Fresnel"
++msgid "ACL"
++msgstr "ACL"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
+-msgid "Lights"
+-msgstr "Luzes"
++msgid "Pebble Convex lantern"
++msgstr "Lente convexa de Pebble"
+
++# Tipo de lente inventada por Augustin-Jean Fresnel.
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
+-msgid "Moving head"
+-msgstr "Cabeça móvel"
++msgid "Fresel lantern"
++msgstr "Lente Fresnel"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
+-msgid "Objects to design simple lighting plots"
+-msgstr "Objetos para projetar gráficos simples de iluminação"
++msgid "Striplight"
++msgstr "Striplight"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+-msgid "PAR"
+-msgstr "PAR"
++msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
++msgstr "Holofote refletor elipsoidal"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+-msgid "PAR on the floor"
+-msgstr "PAR no chão"
++msgid "Blinders"
++msgstr "Ofuscador"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+-msgid "Pebble Convex lantern"
+-msgstr "Lente convexa de Pebble"
++msgid "Black light"
++msgstr "Luz negra"
+
+-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+-msgid "Scanner"
+-msgstr "Scanner"
++#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
++msgid "Stroboscope light"
++msgstr "Luz estroboscópica"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+-msgid "Striplight"
+-msgstr "Striplight"
++msgid "Moving head"
++msgstr "Cabeça móvel"
+
+-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
+-msgid "Stroboscope light"
+-msgstr "Luz estroboscópica"
++#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
++msgid "Scanner"
++msgstr "Scanner"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
+ msgid "Structure"
+ msgstr "Estrutura"
+
+ #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
+-msgid "AND gate"
+-msgstr "porta AND"
++msgid "Logic"
++msgstr "Lógica"
+
+ #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
+ msgid "Boolean Logic"
+ msgstr "Lógica booleana"
+
+ #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
+-msgid "Crossconnector"
+-msgstr "Conector cruzado"
++msgid "OR gate"
++msgstr "Porta OR"
+
+-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
+-msgid "Inverter"
+-msgstr "Inversor"
++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
++msgid "AND gate"
++msgstr "porta AND"
+
+ #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
+-msgid "Logic"
+-msgstr "Lógica"
++msgid "XOR gate"
++msgstr "Porta XOR"
+
+ #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
++msgid "Simple buffer"
++msgstr "Buffer simples"
++
++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
++msgid "Inverter"
++msgstr "Inversor"
++
++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
+ msgid "NAND gate"
+ msgstr "Porta NAND"
+
+-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
+ msgid "NOR gate"
+ msgstr "Porta NOR"
+
+-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
+ msgid "NOT"
+ msgstr "NOT"
+
+-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
+-msgid "OR gate"
+-msgstr "Porta OR"
+-
+-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
+-msgid "Simple buffer"
+-msgstr "Buffer simples"
+-
+ #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
+-msgid "XOR gate"
+-msgstr "Porta XOR"
++msgid "Crossconnector"
++msgstr "Conector cruzado"
+
+ #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
+-msgid "Demultiplexer"
+-msgstr "Demultiplexador"
++msgid "MSE"
++msgstr "MSE"
+
+ #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
+-msgid "Large extension node"
+-msgstr "Nó de larga extensão"
++msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
++msgstr ""
++"Componentes de equipamento móvel de comunicações do exército dos E.U.A."
+
+ #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
+-msgid "MSE"
+-msgstr "MSE"
++msgid "Node center"
++msgstr "Nó central"
+
+ #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
+-msgid "Multiplexer"
+-msgstr "Multiplexador"
++msgid "Large extension node"
++msgstr "Nó de larga extensão"
+
+ #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
+-msgid "Node center"
+-msgstr "Nó central"
+-
+-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
+ msgid "Small extension node"
+ msgstr "Nó de pequena extensão"
+
+-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
++#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
+ msgid "Tactical satellite communications terminal"
+ msgstr "Terminal tático de comunicações via satélite"
+
+-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
+-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+-msgstr ""
+-"Componentes de equipamento móvel de comunicações do exército dos E.U.A."
+-
+-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
+-msgid "Folder"
+-msgstr "Pasta"
++#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
++msgid "Multiplexer"
++msgstr "Multiplexador"
+
+-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+-msgid "Measure distance"
+-msgstr "Medir distância"
++#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
++msgid "Demultiplexer"
++msgstr "Demultiplexador"
+
+-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+ msgid "Misc"
+ msgstr "Misc"
+
+-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
+ msgid "Miscellaneous Shapes"
+ msgstr "Formas diversas"
+
++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
++msgid "Tree"
++msgstr "Árvore"
++
++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
++msgid "Folder"
++msgstr "Pasta"
++
+ #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
+-msgid "New-style group object, for testing"
+-msgstr "Novo estilo de objeto de grupo, para teste"
++msgid "expensible node"
++msgstr "Nó dispendioso"
+
+ #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
+-msgid "Traditional clock"
+-msgstr "Relógio tradicional"
++msgid "expended node"
++msgstr "Nó expendido"
+
+ #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
+-msgid "Tree"
+-msgstr "Árvore"
++msgid "Traditional clock"
++msgstr "Relógio tradicional"
+
+ #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+-msgid "expended node"
+-msgstr "Nó expendido"
++msgid "Measure distance"
++msgstr "Medir distância"
+
+ #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+-msgid "expensible node"
+-msgstr "Nó dispendioso"
++msgid "Resizable grid"
++msgstr "Grade redimensionável"
++
++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
++msgid "New-style group object, for testing"
++msgstr "Novo estilo de objeto de grupo, para teste"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
+-msgid "2/2 distributor"
+-msgstr "Distribuidor 2/2"
++msgid "Pneumatic/Hydraulic"
++msgstr "Pneumático/Hidráulico"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
+-msgid "3/2 distributor"
+-msgstr "Distribuidor 3/2"
++msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
++msgstr "Componentes para circuitos pneumáticos e hidráulicos"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
+-msgid "4/2 distributor"
+-msgstr "Distribuidor 4/2"
++msgid "Double-effect jack"
++msgstr "Tomada de duplo efeito"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
+-msgid "5/2 distributor"
+-msgstr "Distribuidor 5/2"
++msgid "Normally-in simple-effect jack"
++msgstr "Tomada de efeito simples de entrada"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
+-msgid "Air exhaust orifice"
+-msgstr "Orifício para saída de ar"
++msgid "Normally-out simple-effect jack"
++msgstr "Tomada de efeito simples de saída"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
+-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+-msgstr "Componentes para circuitos pneumáticos e hidráulicos"
++msgid "Generic pressure source"
++msgstr "Fonte de pressão genérica"
++
++#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
++msgid "Hydraulic pressure source"
++msgstr "Fonte de pressão hidráulica"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
+-msgid "Double-effect jack"
+-msgstr "Tomada de duplo efeito"
++msgid "Pneumatic pressure source"
++msgstr "Fonte de pressão pneumática"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
+-msgid "Electric command (double coil)"
+-msgstr "Comando elétrico (mola dupla)"
++msgid "Air exhaust orifice"
++msgstr "Orifício para saída de ar"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
+-msgid "Electric command (single coil)"
+-msgstr "Comando elétrico (mola única)"
++msgid "2/2 distributor"
++msgstr "Distribuidor 2/2"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
+-msgid "Generic pressure source"
+-msgstr "Fonte de pressão genérica"
++msgid "3/2 distributor"
++msgstr "Distribuidor 3/2"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
+-msgid "Hydraulic pressure source"
+-msgstr "Fonte de pressão hidráulica"
++msgid "4/2 distributor"
++msgstr "Distribuidor 4/2"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
+-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+-msgstr "Comando indireto por condução hidráulica"
++msgid "5/2 distributor"
++msgstr "Distribuidor 5/2"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
+-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+-msgstr "Comando indireto por condução pneumática"
++msgid "Muscular command"
++msgstr "Comando muscular"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
+-msgid "Mechanical command by spring"
+-msgstr "Comando mecânico por mola"
++msgid "Push-button command"
++msgstr "Comando de botão"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
+ msgid "Mechanical command by tappet"
+ msgstr "Comando mecânico por alavanca"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
+-msgid "Muscular command"
+-msgstr "Comando muscular"
++msgid "Mechanical command by spring"
++msgstr "Comando mecânico por mola"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
+-msgid "Normally-in simple-effect jack"
+-msgstr "Tomada de efeito simples de entrada"
++msgid "Electric command (single coil)"
++msgstr "Comando elétrico (mola única)"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
+-msgid "Normally-out simple-effect jack"
+-msgstr "Tomada de efeito simples de saída"
++msgid "Electric command (double coil)"
++msgstr "Comando elétrico (mola dupla)"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
+-msgid "Pneumatic pressure source"
+-msgstr "Fonte de pressão pneumática"
++msgid "Indirect command by hydraulic driver"
++msgstr "Comando indireto por condução hidráulica"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
+-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+-msgstr "Pneumático/Hidráulico"
+-
+-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+-msgid "Push-button command"
+-msgstr "Comando de botão"
++msgid "Indirect command by pneumatic driver"
++msgstr "Comando indireto por condução pneumática"
+
+ #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
+-msgid "Activity/data box"
+-msgstr "Caixa de atividade/dados"
++msgid "SADT/IDEF0"
++msgstr "SADT/IDEF0"
+
+ #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
+-msgid "Activity/data flow arrow"
+-msgstr "Seta de fluxo de atividade/dados"
++msgid "Objects to design SADT diagrams"
++msgstr "Objetos para projetar diagramas SADT"
+
+ #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
+-msgid "Flow label"
+-msgstr "Rótulo de fluxo"
++msgid "Activity/data flow arrow"
++msgstr "Seta de fluxo de atividade/dados"
+
+ #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
+-msgid "Objects to design SADT diagrams"
+-msgstr "Objetos para projetar diagramas SADT"
++msgid "Activity/data box"
++msgstr "Caixa de atividade/dados"
+
+ #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
+-msgid "SADT/IDEF0"
+-msgstr "SADT/IDEF0"
++msgid "Flow label"
++msgstr "Rótulo de fluxo"
+
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
+-msgid "Action being executed"
+-msgstr "Ação em execução"
++msgid "SDL"
++msgstr "SDL"
+
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
++msgid "Specification and Description Language."
++msgstr "Linguagem de Especificação e Descrição."
++
++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+ msgid "Block type reference"
+ msgstr "Referência de tipo de bloco"
+
++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
++msgid "Service type reference"
++msgstr "Referência de tipo de serviço"
++
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
+-msgid "Function call"
+-msgstr "Chamada de função"
++msgid "Process type reference"
++msgstr "Referência de tipo de processo"
++
++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
++msgid "State"
++msgstr "Estado"
+
+-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
+ msgid "Function header"
+ msgstr "Cabeçalho de função"
+
+-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
+-msgid "Generic text note"
+-msgstr "Nota de texto genérica"
+-
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
+-msgid "In/Out connector"
+-msgstr "Conector de entrada/saída"
++msgid "Send message"
++msgstr "Enviar mensagem"
+
+-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+-msgid "Procedure return"
+-msgstr "Retorno de procedimento"
++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
++msgid "Receive message"
++msgstr "Receber mensagem"
+
+-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
+-msgid "Process type reference"
+-msgstr "Referência de tipo de processo"
++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
++msgid "Function call"
++msgstr "Chamada de função"
+
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
+-msgid "Receive message"
+-msgstr "Receber mensagem"
++msgid "Action being executed"
++msgstr "Ação em execução"
+
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
+-msgid "SDL"
+-msgstr "SDL"
+-
+-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
+ msgid "Save state"
+ msgstr "Salvar estado"
+
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
+-msgid "Send message"
+-msgstr "Enviar mensagem"
+-
+-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
+-msgid "Service type reference"
+-msgstr "Referência de tipo de serviço"
++msgid "In/Out connector"
++msgstr "Conector de entrada/saída"
+
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
+-msgid "Specification and Description Language."
+-msgstr "Linguagem de Especificação e Descrição."
++msgid "Procedure return"
++msgstr "Retorno de procedimento"
+
+-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+-msgid "State"
+-msgstr "Estado"
++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
++msgid "Generic text note"
++msgstr "Nota de texto genérica"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
+-msgid "Air filter"
+-msgstr "Filtro de ar"
++msgid "Objects to design sissi diagrams"
++msgstr "Objetos para projetar diagramas sissi"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
+-msgid "Air quality detector"
+-msgstr "Detector de qualidade do ar"
++msgid "Workstation"
++msgstr "Estação de trabalho"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
+-msgid "Airconditioner"
+-msgstr "Aparelho de ar condicionado"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
++msgid "Relational Database"
++msgstr "Banco de dados relacional"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
+-msgid "Alarm center"
+-msgstr "Centro de alarme"
++msgid "Server"
++msgstr "Servidor"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
+-msgid "Axial Ventilator"
+-msgstr "Ventilador axial"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
++msgid "Laptop"
++msgstr "Laptop"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
+-msgid "Backup"
+-msgstr "Backup"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
++msgid "PDA"
++msgstr "PDA"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
+-msgid "Badge reader"
+-msgstr "Leitor de emblema"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
++msgid "Storage array"
++msgstr "Matriz de armazenamento"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
+-msgid "Badge reader/keyboard"
+-msgstr "Teclado/leitor de emblema"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
++msgid "Router"
++msgstr "Roteador"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
+-msgid "Biometric reader"
+-msgstr "Leitor biométrico"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
++msgid "Network cloud"
++msgstr "Nuvem de rede"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
+-msgid "Cell phone"
+-msgstr "Telefone celular"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
++msgid "Telephone"
++msgstr "Telefone"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
+-msgid "Centrifugal Ventilator"
+-msgstr "Ventilador de centrifugação"
++msgid "Cell phone"
++msgstr "Telefone celular"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
+-msgid "Cipher machine"
+-msgstr "Máquina criptográfica"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
++msgid "Hub"
++msgstr "Hub"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
+-msgid "Circulation pump"
+-msgstr "Bomba de circulação"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
++msgid "Modem"
++msgstr "Modem"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
+-msgid "Condensator"
+-msgstr "Condensador"
++msgid "Cipher machine"
++msgstr "Máquina criptográfica"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
+-msgid "Current transducer"
+-msgstr "Transdutor atual"
++msgid "Magnetic storage"
++msgstr "Armazenamento magnético"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
+-msgid "Digital code"
+-msgstr "Código digital"
++msgid "Paper storage"
++msgstr "Armazenamento em papel"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
+-msgid "Enthalpy transducer"
+-msgstr "Transdutor de entalpia"
+-
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
+-msgid "Extinguisher"
+-msgstr "Extintor"
+-
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
+-msgid "Faraday cage"
+-msgstr "Gaiola de Faraday"
++msgid "Person"
++msgstr "Pessoa"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+ msgid "File cabinet"
+ msgstr "Gabinete de arquivo"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
+-msgid "Gate"
+-msgstr "Porta"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
++msgid "Safe"
++msgstr "Cofre"
++
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
++msgid "Backup"
++msgstr "Backup"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
+-msgid "Geographic site"
+-msgstr "Lugar geográfico"
++msgid "Log analysis"
++msgstr "Análise de log"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
+-msgid "Glass-break sensor"
+-msgstr "Sensor de quebra de vidro"
+-
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+-msgid "Hub"
+-msgstr "Hub"
++msgid "Information system"
++msgstr "Sistema de informação"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
+ msgid "Information"
+ msgstr "Informação"
+
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
++msgid "Room"
++msgstr "Aposento"
++
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
+-msgid "Information system"
+-msgstr "Sistema de informação"
++msgid "Faraday cage"
++msgstr "Gaiola de Faraday"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+-msgid "Laptop"
+-msgstr "Laptop"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
++msgid "Security area"
++msgstr "Área de segurança"
++
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
++msgid "Geographic site"
++msgstr "Lugar geográfico"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
+-msgid "Level detector"
+-msgstr "Detector de nível"
++msgid "Gate"
++msgstr "Porta"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
+-msgid "Light detector"
+-msgstr "Detector de luminosidade"
++msgid "Video camera"
++msgstr "Câmera de vídeo"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
+-msgid "Log analysis"
+-msgstr "Análise de log"
++msgid "Glass-break sensor"
++msgstr "Sensor de quebra de vidro"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
+-msgid "Magnetic storage"
+-msgstr "Armazenamento magnético"
++msgid "Sensor beam"
++msgstr "Feixe do sensor"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+-msgid "Modem"
+-msgstr "Modem"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
++msgid "Condensator"
++msgstr "Condensador"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
+-msgid "Moisture extractor"
+-msgstr "Extrator de umidade"
++msgid "Power transducer"
++msgstr "Transdutor de energia"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
+-msgid "Moisture sensor"
+-msgstr "Sensor de umidade"
++msgid "Current transducer"
++msgstr "Transdutor atual"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
+-msgid "Movement detector"
+-msgstr "Detector de movimento"
++msgid "Enthalpy transducer"
++msgstr "Transdutor de entalpia"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
+-msgid "Network cloud"
+-msgstr "Nuvem de rede"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
++msgid "Smoke detector"
++msgstr "Detector de fumaça"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
+-msgid "Objects to design sissi diagrams"
+-msgstr "Objetos para projetar diagramas sissi"
++msgid "Moisture sensor"
++msgstr "Sensor de umidade"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+-msgid "PDA"
+-msgstr "PDA"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
++msgid "Light detector"
++msgstr "Detector de luminosidade"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
+-msgid "Paper storage"
+-msgstr "Armazenamento em papel"
++msgid "Movement detector"
++msgstr "Detector de movimento"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
+-msgid "Person"
+-msgstr "Pessoa"
++msgid "Video movement detector"
++msgstr "Detector de movimento em vídeo"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
+-msgid "Power transducer"
+-msgstr "Transdutor de energia"
++msgid "Level detector"
++msgstr "Detector de nível"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
+ msgid "Pressure transducer"
+ msgstr "Transdutor de pressão"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
+-msgid "Pump"
+-msgstr "Bomba"
++msgid "Air quality detector"
++msgstr "Detector de qualidade do ar"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
+-msgid "Relational Database"
+-msgstr "Banco de dados relacional"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
++msgid "Voltage detector"
++msgstr "Detector de voltagem"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
+-msgid "Revolving door"
+-msgstr "Porta giratória"
++msgid "Vehicle detector"
++msgstr "Detector de veículos"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
+-msgid "Room"
+-msgstr "Aposento"
++msgid "Vibration sensor"
++msgstr "Sensor de vibração"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+-msgid "Router"
+-msgstr "Roteador"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
++msgid "Digital code"
++msgstr "Código digital"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
+-msgid "Safe"
+-msgstr "Cofre"
++msgid "Moisture extractor"
++msgstr "Extrator de umidade"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
+-msgid "Security area"
+-msgstr "Área de segurança"
++msgid "Air filter"
++msgstr "Filtro de ar"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
+-msgid "Sensor beam"
+-msgstr "Feixe do sensor"
++msgid "Badge reader/keyboard"
++msgstr "Teclado/leitor de emblema"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
+-msgid "Server"
+-msgstr "Servidor"
++msgid "Badge reader"
++msgstr "Leitor de emblema"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
+-msgid "Smoke detector"
+-msgstr "Detector de fumaça"
++msgid "Biometric reader"
++msgstr "Leitor biométrico"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+-msgid "Storage array"
+-msgstr "Matriz de armazenamento"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
++msgid "Pump"
++msgstr "Bomba"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
+-msgid "Telephone"
+-msgstr "Telefone"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
++msgid "Circulation pump"
++msgstr "Bomba de circulação"
++
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
++msgid "Revolving door"
++msgstr "Porta giratória"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
+-msgid "Vehicle detector"
+-msgstr "Detector de veículos"
++msgid "Axial Ventilator"
++msgstr "Ventilador axial"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
+-msgid "Ventilator"
+-msgstr "Ventilador"
++msgid "Centrifugal Ventilator"
++msgstr "Ventilador de centrifugação"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
+-msgid "Vibration sensor"
+-msgstr "Sensor de vibração"
++msgid "Ventilator"
++msgstr "Ventilador"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
+-msgid "Video camera"
+-msgstr "Câmera de vídeo"
+-
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
+-msgid "Video movement detector"
+-msgstr "Detector de movimento em vídeo"
++msgid "Extinguisher"
++msgstr "Extintor"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
+-msgid "Voltage detector"
+-msgstr "Detector de voltagem"
++msgid "Airconditioner"
++msgstr "Aparelho de ar condicionado"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
+-msgid "Workstation"
+-msgstr "Estação de trabalho"
++msgid "Alarm center"
++msgstr "Centro de alarme"
+
+ #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
+-msgid "Activity"
+-msgstr "Atividade"
++msgid "UML"
++msgstr "UML"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+-msgid "Aggregation, one class is part of another"
+-msgstr "Agregação, uma classe é parte de outra"
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
++msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
++msgstr "Editor para diagramas de estruturas estáticas em UML"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
+-msgid "Association, two classes are associated"
+-msgstr "Associação, duas classes são associadas"
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
++msgid "Note"
++msgstr "Nota"
+
+ #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
+-msgid "Class stereotype icon"
+-msgstr "Ícone de estereótipo de classe"
++msgid "Realizes, implements a specific interface"
++msgstr "Realização, implementa uma interface específica"
+
+ #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
+-msgid "Component"
+-msgstr "Componente"
++msgid "Generalization, class inheritance"
++msgstr "Generalização, herança de classe"
+
+ #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
+-msgid "Constraint, place a constraint on something"
+-msgstr "Restrição, colocar uma restrição em alguma coisa"
+-
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+-msgstr "Editor para diagramas de estruturas estáticas em UML"
+-
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
+-msgid "Fork/union"
+-msgstr "Bifurcação/união"
++msgid "Association, two classes are associated"
++msgstr "Associação, duas classes são associadas"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
+-msgid "Generalization, class inheritance"
+-msgstr "Generalização, herança de classe"
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
++msgid "Aggregation, one class is part of another"
++msgstr "Agregação, uma classe é parte de outra"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+ msgid "Implements, class implements a specific interface"
+ msgstr "Implementação, a classe implementa uma interface específica"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
+-msgid "Initial/end state"
+-msgstr "Estado inicial/final"
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
++msgid "Constraint, place a constraint on something"
++msgstr "Restrição, colocar uma restrição em alguma coisa"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
++msgid "Small package"
++msgstr "Pacote pequeno"
++
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+ msgid "Large package"
+ msgstr "Pacote grande"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
++msgid "Use case"
++msgstr "Caso de uso"
++
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
+ msgid "Lifeline"
+ msgstr "Linha da vida"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
++msgid "Object"
++msgstr "Objetos"
++
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
+ msgid "Message"
+ msgstr "Mensagem"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
++msgid "Component"
++msgstr "Componente"
++
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
+ msgid "Node"
+ msgstr "Nó"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
+-msgid "Note"
+-msgstr "Nota"
+-
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
+-msgid "Object"
+-msgstr "Objetos"
+-
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
+-msgid "Realizes, implements a specific interface"
+-msgstr "Realização, implementa uma interface específica"
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
++msgid "Class stereotype icon"
++msgstr "Ícone de estereótipo de classe"
+
+ #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
+-msgid "Small package"
+-msgstr "Pacote pequeno"
++msgid "Initial/end state"
++msgstr "Estado inicial/final"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
+-msgid "UML"
+-msgstr "UML"
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
++msgid "Activity"
++msgstr "Atividade"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
+-msgid "Use case"
+-msgstr "Caso de uso"
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
++msgid "Fork/union"
++msgstr "Bifurcação/união"
+
+ #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
+ msgid "Chronogram"
+ msgstr "Cronograma"
+
+ #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
+-msgid "Data line"
+-msgstr "Linha de dados"
+-
+-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
+ msgid "Objects to design chronogram charts"
+ msgstr "Objetos para projetar gráficos de cronograma"
+
+-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
+ msgid "Time scale"
+ msgstr "Escala de tempo"
+
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
+-msgid "BBS"
+-msgstr "BBS"
++#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
++msgid "Data line"
++msgstr "Linha de dados"
+
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
+ msgid "Cisco - Computer"
+ msgstr "Cisco - computador"
+
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
++msgid "Computer shapes by Cisco"
++msgstr "Figuras de computadores da Cisco"
++
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
+-msgid "Cisco CA"
+-msgstr "Cisco CA"
++msgid "PC"
++msgstr "PC"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
+-msgid "CiscoSecurity"
+-msgstr "CiscoSecurity"
++msgid "Macintosh"
++msgstr "Macintosh"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
+-msgid "CiscoWorks workstation"
+-msgstr "Estação de trabalho CiscoWorks"
++msgid "Terminal"
++msgstr "Terminal"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
+-msgid "Computer shapes by Cisco"
+-msgstr "Figuras de computadores da Cisco"
++msgid "SUN workstation"
++msgstr "Estação de trabalho SUN"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
+-msgid "Disk subsystem"
+-msgstr "Subsistema de disco"
++msgid "CiscoWorks workstation"
++msgstr "Estação de trabalho CiscoWorks"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
+-msgid "Diskette"
+-msgstr "Disquete"
++msgid "PC Router Card"
++msgstr "Cartão roteador de PC"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
+-msgid "EtherClient"
+-msgstr "EtherClient"
++msgid "PC Software"
++msgstr "Software para PC"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
+-msgid "FC Storage"
+-msgstr "Armazenamento FC"
++msgid "PC with Router-Based Software"
++msgstr "PC com software baseado em Roteador"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
+-msgid "File Server"
+-msgstr "Servidor de arquivos"
++msgid "Workgroup director"
++msgstr "Diretor de grupo de trabalho"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
+-msgid "Front End Processor"
+-msgstr "Processador Front End"
++msgid "CiscoSecurity"
++msgstr "CiscoSecurity"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
+-msgid "HP Mini"
+-msgstr "HP Mini"
++msgid "Cisco CA"
++msgstr "Cisco CA"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
+-msgid "Handheld"
+-msgstr "Handheld"
++msgid "WWW server"
++msgstr "Servidor WWW"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
+-msgid "Host"
+-msgstr "Máquina"
++msgid "Web browser"
++msgstr "Navegador web"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
+-msgid "IBM Mini (AS400)"
+-msgstr "IBM Mini (AS400)"
++msgid "File Server"
++msgstr "Servidor de arquivos"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
+-msgid "IBM Tower"
+-msgstr "Torre IBM"
++msgid "Software-Based Router on File Server"
++msgstr "Roteador baseado em software no servidor de arquivos"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
+-msgid "IBM mainframe"
+-msgstr "Mainframe IBM"
++msgid "Server with PC Router"
++msgstr "Servidor com roteador PC"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
+-msgid "IBM mainframe with FEP"
+-msgstr "Mainframe IBM com FEP"
++msgid "IBM Tower"
++msgstr "Torre IBM"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
+-msgid "JBOD"
+-msgstr "JBOD"
++msgid "IBM Mini (AS400)"
++msgstr "IBM Mini (AS400)"
++
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
++msgid "Front End Processor"
++msgstr "Processador Front End"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
+-msgid "Macintosh"
+-msgstr "Macintosh"
++msgid "IBM mainframe"
++msgstr "Mainframe IBM"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
+-msgid "MicroWebserver"
+-msgstr "Microservidor Web"
++msgid "IBM mainframe with FEP"
++msgstr "Mainframe IBM com FEP"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
+-msgid "Mini VAX"
+-msgstr "Mini VAX"
++msgid "HP Mini"
++msgstr "HP Mini"
+
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
+-msgid "Monitor"
+-msgstr "Monitor"
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
++msgid "Supercomputer"
++msgstr "Supercomputador"
++
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
++msgid "Web cluster"
++msgstr "Cluster web"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
+-msgid "Newton"
+-msgstr "Newton"
++msgid "Mini VAX"
++msgstr "Mini VAX"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
+-msgid "PC"
+-msgstr "PC"
+-
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
+-msgid "PC Adapter Card"
+-msgstr "Cartão adaptador de PC"
+-
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
+ msgid "PC Card"
+ msgstr "Cartão para PC"
+
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
++msgid "Tablet"
++msgstr "Tablet"
++
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
+-msgid "PC Router Card"
+-msgstr "Cartão roteador de PC"
++msgid "EtherClient"
++msgstr "EtherClient"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
+-msgid "PC Software"
+-msgstr "Software para PC"
++msgid "Handheld"
++msgstr "Handheld"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
+-msgid "PC Video"
+-msgstr "Vídeo PC"
++msgid "Wireless"
++msgstr "Sem fio"
+
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
+-msgid "PC with Router-Based Software"
+-msgstr "PC com software baseado em Roteador"
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
++msgid "Newton"
++msgstr "Newton"
+
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
+-msgid "SUN workstation"
+-msgstr "Estação de trabalho SUN"
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
++msgid "Monitor"
++msgstr "Monitor"
+
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
+-msgid "Server with PC Router"
+-msgstr "Servidor com roteador PC"
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
++msgid "PC Video"
++msgstr "Vídeo PC"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
+-msgid "Software-Based Router on File Server"
+-msgstr "Roteador baseado em software no servidor de arquivos"
++msgid "BBS"
++msgstr "BBS"
+
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
+-msgid "Supercomputer"
+-msgstr "Supercomputador"
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
++msgid "MicroWebserver"
++msgstr "Microservidor Web"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
+-msgid "Tablet"
+-msgstr "Tablet"
++msgid "Diskette"
++msgstr "Disquete"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
+-msgid "Tape array"
+-msgstr "Conjunto de fitas"
++msgid "Host"
++msgstr "Máquina"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
+-msgid "Terminal"
+-msgstr "Terminal"
++msgid "Tape array"
++msgstr "Conjunto de fitas"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
+-msgid "WWW server"
+-msgstr "Servidor WWW"
++msgid "Disk subsystem"
++msgstr "Subsistema de disco"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
+-msgid "Web browser"
+-msgstr "Navegador web"
+-
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
+-msgid "Web cluster"
+-msgstr "Cluster web"
++msgid "JBOD"
++msgstr "JBOD"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
+-msgid "Wireless"
+-msgstr "Sem fio"
++msgid "FC Storage"
++msgstr "Armazenamento FC"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
+-msgid "Workgroup director"
+-msgstr "Diretor de grupo de trabalho"
++msgid "PC Adapter Card"
++msgstr "Cartão adaptador de PC"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
+-msgid "100BaseT Hub"
+-msgstr "Hub 100BaseT"
++msgid "Cisco - Switch"
++msgstr "Cisco - switch"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
+-msgid "7500ARS (7513) Router"
+-msgstr "Roteador 7500ARS (7513)"
+-
+-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
+-msgid "7505 Router"
+-msgstr "Roteador 7505"
++msgid "Router and switch shapes by Cisco"
++msgstr "Formas de roteador e switch da Cisco"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
+-msgid "7507 Router"
+-msgstr "Roteador 7507"
++msgid "Router subdued"
++msgstr "Roteador enfraquecido"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
+-msgid "ASIC Processor"
+-msgstr "Processador ASIC"
++msgid "Router with Silicon Switch"
++msgstr "Roteador com Switch Silicon"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
+-msgid "ATM 3800"
+-msgstr "ATM 3800"
++msgid "NetFlow router"
++msgstr "Roteador NetFlow"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
+-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+-msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
++msgid "Broadband router"
++msgstr "Roteador de banda larga"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
+-msgid "ATM Switch"
+-msgstr "Switch ATM"
++msgid "Wavelength router"
++msgstr "Roteador de Wavelenght"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
+-msgid "ATM Tag Switch Router"
+-msgstr "Roteador Switch ATM"
++msgid "Wireless router"
++msgstr "Roteador sem fio"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
+-msgid "Access Gateway"
+-msgstr "Gateway de acesso"
++msgid "7507 Router"
++msgstr "Roteador 7507"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
+-msgid "BBSM"
+-msgstr "BBSM"
++msgid "7505 Router"
++msgstr "Roteador 7505"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
+-msgid "Broadband router"
+-msgstr "Roteador de banda larga"
++msgid "7500ARS (7513) Router"
++msgstr "Roteador 7500ARS (7513)"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
+-msgid "CSM-S"
+-msgstr "CSM-S"
++msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
++msgstr "Roteador switch de rótulo de canto com NetFlow"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
+-msgid "Carrier Routing System"
+-msgstr "Sistema de roteamento de carregador"
++msgid "Edge Label Switch Router"
++msgstr "Roteador switch de rótulo de canto"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
+-msgid "Cisco - Switch"
+-msgstr "Cisco - switch"
++msgid "Router with Firewall"
++msgstr "Roteador com Firewall"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
+-msgid "Cisco 1000"
+-msgstr "Cisco 1000"
++msgid "Optical Services Router"
++msgstr "Roteador de serviços óticos"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
+-msgid "Cisco Hub"
+-msgstr "Cisco - hub"
+-
+-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
+ msgid "Content Router"
+ msgstr "Roteador de conteúdo"
+
++#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
++msgid "Carrier Routing System"
++msgstr "Sistema de roteamento de carregador"
++
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
+-msgid "Content Service Module"
+-msgstr "Módulo de serviço de conteúdo"
++msgid "Storage Router"
++msgstr "Roteador de armazenamento"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
+-msgid "Content Service Switch 1100"
+-msgstr "Switch de servidor de conteúdo 1100"
+-
+-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
+-msgid "Content Switch"
+-msgstr "Switch de conteúdo"
++msgid "NetSonar"
++msgstr "NetSonar"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
+-msgid "Data Center Switch"
+-msgstr "Switch de centro de dados"
++msgid "Hub subdued"
++msgstr "Hub enfraquecido"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
+-msgid "Data Center Switch Reversed"
+-msgstr "Switch de centro de dados revertido"
++msgid "Cisco Hub"
++msgstr "Cisco - hub"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
+-msgid "Data Switch Processor"
+-msgstr "Processador de switch de dados"
++msgid "Small Hub"
++msgstr "Hub pequeno"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
+-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
+-msgstr "Switch inteligente de canal de fibra de classe diretora"
++msgid "100BaseT Hub"
++msgstr "Hub 100BaseT"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
+-msgid "Edge Label Switch Router"
+-msgstr "Roteador switch de rótulo de canto"
++msgid "Workgroup switch"
++msgstr "Switch de grupo de trabalho"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
+-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+-msgstr "Roteador switch de rótulo de canto com NetFlow"
++msgid "Workgroup switch Subdued"
++msgstr "Switch de grupo de trabalho enfraquecido"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
+-msgid "Generic Processor"
+-msgstr "Processador genérico"
++msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
++msgstr "Switch de grupo de trabalho habilitado por voz"
++
++#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
++msgid "BBSM"
++msgstr "BBSM"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
+-msgid "Hub subdued"
+-msgstr "Hub enfraquecido"
++msgid "ATM Tag Switch Router"
++msgstr "Roteador Switch ATM"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
+-msgid "ISDN switch"
+-msgstr "Switch ISDN"
++msgid "Switch Processor"
++msgstr "Processador de switch"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
+-msgid "LAN2LAN Switch"
+-msgstr "Switch LAN2LAN"
++msgid "Route Switch Processor"
++msgstr "Processador de roteamento de switch"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
+-msgid "Label Switch Router"
+-msgstr "Router switch de rótulo"
++msgid "Route Switch Processor with Si"
++msgstr "Processador de roteamento de switch com Si"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
+-msgid "Layer 2 Remote Switch"
+-msgstr "Switch remoto da camada nº 2"
++msgid "PXF"
++msgstr "PXF"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
+-msgid "MGX 8220"
+-msgstr "MGX 8220"
++msgid "ASIC Processor"
++msgstr "Processador ASIC"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
+-msgid "MGX 8240"
+-msgstr "MGX 8240"
++msgid "Generic Processor"
++msgstr "Processador genérico"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
+-msgid "MGX 8260"
+-msgstr "MGX 8260"
++msgid "Data Center Switch"
++msgstr "Switch de centro de dados"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
+-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
+-msgstr "Switch servidor multi-fabric"
++msgid "Data Center Switch Reversed"
++msgstr "Switch de centro de dados revertido"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
+-msgid "MultiSwitch Device"
+-msgstr "Dispositivo MultiSwitch"
++msgid "Data Switch Processor"
++msgstr "Processador de switch de dados"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
+-msgid "Multilayer Remote Switch"
+-msgstr "Switch Remoto multicamada"
++msgid "Content Switch"
++msgstr "Switch de conteúdo"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
+-msgid "Multilayer Switch"
+-msgstr "Switch multicamada"
++msgid "Content Service Module"
++msgstr "Módulo de serviço de conteúdo"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
+-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+-msgstr "Switch multicamada com Silicon"
++msgid "CSM-S"
++msgstr "CSM-S"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
+-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
+-msgstr "Switch multicamadas com Silicon enfraquecido"
++msgid "Access Gateway"
++msgstr "Gateway de acesso"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
+-msgid "NetFlow router"
+-msgstr "Roteador NetFlow"
++msgid "ATM Switch"
++msgstr "Switch ATM"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
+-msgid "NetRanger"
+-msgstr "NetRanger"
++msgid "ATM 3800"
++msgstr "ATM 3800"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
+-msgid "NetSonar"
+-msgstr "NetSonar"
++msgid "Cisco 1000"
++msgstr "Cisco 1000"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
+-msgid "Optical Services Router"
+-msgstr "Roteador de serviços óticos"
++msgid "ISDN switch"
++msgstr "Switch ISDN"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
+-msgid "PXF"
+-msgstr "PXF"
++msgid "Label Switch Router"
++msgstr "Router switch de rótulo"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
+-msgid "Programmable Switch"
+-msgstr "Switch programável"
++msgid "MultiSwitch Device"
++msgstr "Dispositivo MultiSwitch"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
+-msgid "RateMUX"
+-msgstr "RateMUX"
++msgid "LAN2LAN Switch"
++msgstr "Switch LAN2LAN"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
+-msgid "Route Switch Processor"
+-msgstr "Processador de roteamento de switch"
++msgid "Multilayer Switch"
++msgstr "Switch multicamada"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
+-msgid "Route Switch Processor with Si"
+-msgstr "Processador de roteamento de switch com Si"
++msgid "Multilayer Switch with Silicon"
++msgstr "Switch multicamada com Silicon"
++
++#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
++msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
++msgstr "Switch multicamadas com Silicon enfraquecido"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
+-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+-msgstr "Formas de roteador e switch da Cisco"
++msgid "Programmable Switch"
++msgstr "Switch programável"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
+-msgid "Router subdued"
+-msgstr "Roteador enfraquecido"
++msgid "Content Service Switch 1100"
++msgstr "Switch de servidor de conteúdo 1100"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
+-msgid "Router with Firewall"
+-msgstr "Roteador com Firewall"
++msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
++msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
+-msgid "Router with Silicon Switch"
+-msgstr "Roteador com Switch Silicon"
++msgid "RateMUX"
++msgstr "RateMUX"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
+-msgid "Server Switch"
+-msgstr "Switch de servidor"
++msgid "Workgroup 5500"
++msgstr "Workgroup 5500"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
+-msgid "Small Hub"
+-msgstr "Hub pequeno"
++msgid "Workgroup 5000"
++msgstr "Workgroup 5000"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
+-msgid "Storage Router"
+-msgstr "Roteador de armazenamento"
++msgid "Workgroup 5002"
++msgstr "Workgroup 5002"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
+-msgid "Switch Processor"
+-msgstr "Processador de switch"
++msgid "NetRanger"
++msgstr "NetRanger"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
+-msgid "Universal Gateway"
+-msgstr "Gateway universal"
++msgid "MGX 8220"
++msgstr "MGX 8220"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
+-msgid "Virtual Layer Switch"
+-msgstr "Switch de camada virtual"
++msgid "MGX 8240"
++msgstr "MGX 8240"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
+-msgid "Wavelength router"
+-msgstr "Roteador de Wavelenght"
++msgid "MGX 8260"
++msgstr "MGX 8260"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
+-msgid "Wireless router"
+-msgstr "Roteador sem fio"
++msgid "Universal Gateway"
++msgstr "Gateway universal"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
+-msgid "Workgroup 5000"
+-msgstr "Workgroup 5000"
++msgid "iSCSI switch"
++msgstr "Switch iSCSI"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
+-msgid "Workgroup 5002"
+-msgstr "Workgroup 5002"
++msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
++msgstr "Switch inteligente de canal de fibra por grupo de trabalho"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
+-msgid "Workgroup 5500"
+-msgstr "Workgroup 5500"
++msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
++msgstr "Switch inteligente de canal de fibra de classe diretora"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
+-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+-msgstr "Switch inteligente de canal de fibra por grupo de trabalho"
++msgid "Multi-Fabric Server Switch"
++msgstr "Switch servidor multi-fabric"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
+-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+-msgstr "Switch de grupo de trabalho habilitado por voz"
++msgid "Server Switch"
++msgstr "Switch de servidor"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
+-msgid "Workgroup switch"
+-msgstr "Switch de grupo de trabalho"
++msgid "Multilayer Remote Switch"
++msgstr "Switch Remoto multicamada"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
+-msgid "Workgroup switch Subdued"
+-msgstr "Switch de grupo de trabalho enfraquecido"
++msgid "Layer 2 Remote Switch"
++msgstr "Switch remoto da camada nº 2"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
+-msgid "iSCSI switch"
+-msgstr "Switch iSCSI"
++msgid "Virtual Layer Switch"
++msgstr "Switch de camada virtual"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
+-msgid "Androgynous Person"
+-msgstr "Pessoa andrógena"
++msgid "Cisco - Misc"
++msgstr "Cisco - miscelânea"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
+-msgid "Antenna"
+-msgstr "Antena"
++msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
++msgstr "Miscelânea de formas da Cisco"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
+-msgid "Branch office"
+-msgstr "Ramo do escritório"
++msgid "Government Building"
++msgstr "Prédio governamental"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
+-msgid "Branch office blue"
+-msgstr "Ramo do escritório azul"
++msgid "University"
++msgstr "Universidade"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
+-msgid "Branch office subdued"
+-msgstr "Ramo do escritório enfraquecido"
++msgid "Small Business"
++msgstr "Pequeno negócio"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
+-msgid "Car"
+-msgstr "Carro"
++msgid "Home office"
++msgstr "Escritório residencial"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
+-msgid "Cisco - Misc"
+-msgstr "Cisco - miscelânea"
++msgid "Branch office"
++msgstr "Ramo do escritório"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
+-msgid "CiscoWorks Man"
+-msgstr "Homem CiscoWorks"
++msgid "Branch office subdued"
++msgstr "Ramo do escritório enfraquecido"
++
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
++msgid "Branch office blue"
++msgstr "Ramo do escritório azul"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
+ msgid "Generic Building"
+ msgstr "Prédio genérico"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
+-msgid "Generic Building blue"
+-msgstr "Prédio genérico azul"
+-
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
+ msgid "Generic Building subdued"
+ msgstr "Prédio genérico enfraquecido"
+
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
++msgid "Generic Building blue"
++msgstr "Prédio genérico azul"
++
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
+-msgid "Government Building"
+-msgstr "Prédio governamental"
++msgid "Medium Building"
++msgstr "Prédio médio"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
+-msgid "Headphones"
+-msgstr "Fones de ouvido"
++msgid "Medium Building subdued"
++msgstr "Prédio médio enfraquecido"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
+-msgid "Home office"
+-msgstr "Escritório residencial"
++msgid "Medium Building blue"
++msgstr "Prédio médio azul"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
+ msgid "House"
+@@ -9131,1132 +9404,1195 @@ msgid "House blue"
+ msgstr "Casa azul"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
+-msgid "Key"
+-msgstr "Chave"
++msgid "Telecommuter house"
++msgstr "Telecomutador caseiro"
+
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
+-msgid "Lock and Key"
+-msgstr "Trava e chave"
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
++msgid "Telecommuter house subdued"
++msgstr "Telecomutador caseiro enfraquecido"
+
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
+ msgid "MDU"
+ msgstr "MDU"
+
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
++msgid "Man"
++msgstr "Homem"
++
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
+-msgid "Mac Woman"
+-msgstr "Mulher Mac"
++msgid "Man red"
++msgstr "Homem vermelho"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
+-msgid "Man"
+-msgstr "Homem"
++msgid "Man gold"
++msgstr "Homem ouro"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
+ msgid "Man blue"
+ msgstr "Homem azul"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
+-msgid "Man gold"
+-msgstr "Homem ouro"
++msgid "Standing Man"
++msgstr "Homem parado"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
+-msgid "Man red"
+-msgstr "Homem vermelho"
++msgid "Standing woman"
++msgstr "Mulher parada"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
+-msgid "Medium Building"
+-msgstr "Prédio médio"
++msgid "Woman"
++msgstr "Mulher"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
+-msgid "Medium Building blue"
+-msgstr "Prédio médio azul"
++msgid "Woman red"
++msgstr "Mulher vermelha"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
+-msgid "Medium Building subdued"
+-msgstr "Prédio médio enfraquecido"
++msgid "Woman gold"
++msgstr "Mulher ouro"
++
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
++msgid "Woman blue"
++msgstr "Mulher azul"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
+-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+-msgstr "Miscelânea de formas da Cisco"
++msgid "Running man"
++msgstr "Homem correndo"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
+-msgid "PC Man"
+-msgstr "Homem usando PC"
++msgid "Running man subdued"
++msgstr "Homem correndo enfraquecido"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
+-msgid "PC Man left"
+-msgstr "Homem à esquerda do PC"
++msgid "Telecommuter"
++msgstr "Telecomutador"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
+-msgid "Running man"
+-msgstr "Homem correndo"
++msgid "Running woman"
++msgstr "Mulher correndo"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
+-msgid "Running man subdued"
+-msgstr "Homem correndo enfraquecido"
++msgid "CiscoWorks Man"
++msgstr "Homem CiscoWorks"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
+-msgid "Running woman"
+-msgstr "Mulher correndo"
++msgid "PC Man left"
++msgstr "Homem à esquerda do PC"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
+-msgid "Satellite"
+-msgstr "Satélite"
++msgid "PC Man"
++msgstr "Homem usando PC"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
+-msgid "Satellite dish"
+-msgstr "Antena parabólica"
+-
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
+ msgid "Sitting Woman"
+ msgstr "Mulher sentada"
+
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
+ msgid "Sitting Woman right"
+ msgstr "Mulher sentada à direita"
+
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
++msgid "Mac Woman"
++msgstr "Mulher Mac"
++
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+-msgid "Small Business"
+-msgstr "Pequeno negócio"
++msgid "Androgynous Person"
++msgstr "Pessoa andrógena"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
+-msgid "Standing Man"
+-msgstr "Homem parado"
++msgid "Key"
++msgstr "Chave"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
+-msgid "Standing woman"
+-msgstr "Mulher parada"
++msgid "Lock and Key"
++msgstr "Trava e chave"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
+-msgid "Telecommuter"
+-msgstr "Telecomutador"
++msgid "Satellite dish"
++msgstr "Antena parabólica"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
+-msgid "Telecommuter house"
+-msgstr "Telecomutador caseiro"
++msgid "Satellite"
++msgstr "Satélite"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
+-msgid "Telecommuter house subdued"
+-msgstr "Telecomutador caseiro enfraquecido"
+-
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+-msgid "Truck"
+-msgstr "Caminhão"
++msgid "Antenna"
++msgstr "Antena"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
+-msgid "University"
+-msgstr "Universidade"
++msgid "Car"
++msgstr "Carro"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
++msgid "Truck"
++msgstr "Caminhão"
++
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+ msgid "Video Camera"
+ msgstr "Câmera de vídeo"
+
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
+ msgid "Video Camera right"
+ msgstr "Câmera de vídeo à direita"
+
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
+-msgid "Woman"
+-msgstr "Mulher"
+-
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
+-msgid "Woman blue"
+-msgstr "Mulher azul"
+-
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
+-msgid "Woman gold"
+-msgstr "Mulher ouro"
+-
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
+-msgid "Woman red"
+-msgstr "Mulher vermelha"
++msgid "Headphones"
++msgstr "Fones de ouvido"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
+-msgid "10700"
+-msgstr "10700"
++msgid "Cisco - Network"
++msgstr "Cisco - rede"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
+-msgid "15200"
+-msgstr "15200"
++msgid "Network shapes by Cisco"
++msgstr "Formas de rede da Cisco"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
+-msgid "15800"
+-msgstr "15800"
++msgid "Network Management"
++msgstr "Gerenciamento de rede"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
+-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+-msgstr "Controlador de cluster 3174 (área de trabalho)"
++msgid "Detector"
++msgstr "Detector"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
+-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+-msgstr "Controlador de cluster 3X74 (chão)"
++msgid "Protocol Translator"
++msgstr "Tradutor de protocolo"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
+-msgid "Access Server"
+-msgstr "Servidor de acesso"
++msgid "IP"
++msgstr "IP"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
+-msgid "AccessPoint"
+-msgstr "AccessPoint"
++msgid "IP Old-style"
++msgstr "IP no estilo antigo"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
+-msgid "Automatic Protection Switching"
+-msgstr "Switch de proteção automático"
++msgid "NAT"
++msgstr "NAT"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
+-msgid "BBFW"
+-msgstr "BBFW"
++msgid "VIP"
++msgstr "VIP"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
+-msgid "BBFW media"
+-msgstr "Mídia BBFW"
++msgid "Terminal Server"
++msgstr "Servidor de terminal"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
+-msgid "Breakout box"
+-msgstr "Caixa de breakout"
++msgid "Access Server"
++msgstr "Servidor de acesso"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
+-msgid "Bridge"
+-msgstr "Ponte"
++msgid "System controller"
++msgstr "Controlador do sistema"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
+-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+-msgstr "Concentrador CDDI/FDDI"
++msgid "Directory Server"
++msgstr "Servidor de diretório"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
+-msgid "CDM Content Distribution Manager"
+-msgstr "Gerenciador de distribuição de conteúdo CDM"
++msgid "Firewall"
++msgstr "Firewall"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
+-msgid "CSU/DSU"
+-msgstr "CSU/DSU"
++msgid "Firewall subdued"
++msgstr "Firewall enfraquecido"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
+-msgid "Cable Modem"
+-msgstr "Cable Modem"
++msgid "Firewall horizontal"
++msgstr "Firewall horizontal"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
+-msgid "Catalyst Access Gateway"
+-msgstr "Gateway de acesso Catalyst"
++msgid "Firewall Service Module"
++msgstr "Módulo de serviço do Firewall"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
+-msgid "Centri Firewall"
+-msgstr "Firewall Centri"
++msgid "IOS Firewall"
++msgstr "Firewall IOS"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
+-msgid "Channelized Pipe"
+-msgstr "Sinal canalizado"
++msgid "PIX Firewall"
++msgstr "Firewall PIX"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
+-msgid "Cisco - Network"
+-msgstr "Cisco - rede"
++msgid "PIX Firewall Left"
++msgstr "Firewall PIX esquerda"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
+-msgid "Cloud"
+-msgstr "Nuvem"
+-
+-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
+-msgid "Cloud Dark"
+-msgstr "Nuvem escura"
++msgid "Centri Firewall"
++msgstr "Firewall Centri"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
+-msgid "Cloud Gold"
+-msgstr "Nuvem ouro"
++msgid "Security appliance"
++msgstr "Ferramenta de segurança"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
+-msgid "Cloud White"
+-msgstr "Nuvem branca"
++msgid "VPN Concentrator"
++msgstr "Concentrador VPN"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
+-msgid "Concatenated Payload"
+-msgstr "Sobrecarga concatenada"
++msgid "VPN Gateway"
++msgstr "Gateway VPN"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
+-msgid "Content Engine (Cache Director)"
+-msgstr "Máquina de conteúdo (diretor de cache)"
++msgid "LAN to LAN"
++msgstr "LAN para LAN"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
+-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+-msgstr "Máquina de transformação de conteúdo (CTE)"
++msgid "SSL Terminator"
++msgstr "Terminal SSL"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
+-msgid "DSLAM"
+-msgstr "DSLAM"
++msgid "IP DSL Switch"
++msgstr "Switch IP DSL"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
+-msgid "DWDM Filter"
+-msgstr "Filtro DWDM"
++msgid "DSLAM"
++msgstr "DSLAM"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
+-msgid "Detector"
+-msgstr "Detector"
++msgid "Cable Modem"
++msgstr "Cable Modem"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
+-msgid "Digital Cross-Connect"
+-msgstr "Conector digital cruzado"
++msgid "Wireless Connectivity"
++msgstr "Conectividade sem fio"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
+-msgid "Directory Server"
+-msgstr "Servidor de diretório"
++msgid "Wireless Transport"
++msgstr "Transporte sem fio"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
+-msgid "Distributed Director"
+-msgstr "Diretor distribuído"
++msgid "AccessPoint"
++msgstr "AccessPoint"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
+-msgid "Dual Mode AccessPoint"
+-msgstr "AccessPoint de modo dual"
++msgid "Wireless Bridge"
++msgstr "Ponte sem fio"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
+-msgid "FDDI Ring"
+-msgstr "Anel FDDI"
++msgid "Dual Mode AccessPoint"
++msgstr "AccessPoint de modo dual"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
+-msgid "File Engine"
+-msgstr "Ferramenta de arquivo"
++msgid "Wi-Fi Tag"
++msgstr "Etiqueta Wi-Fi"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
+-msgid "Firewall"
+-msgstr "Firewall"
++msgid "Wireless Location Appliance"
++msgstr "Ferramenta de localização sem fio"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
+-msgid "Firewall Service Module"
+-msgstr "Módulo de serviço do Firewall"
++msgid "Location server"
++msgstr "Servidor de localização"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
+-msgid "Firewall horizontal"
+-msgstr "Firewall horizontal"
++msgid "Lightweight AP"
++msgstr "AP de peso leve"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
+-msgid "Firewall subdued"
+-msgstr "Firewall enfraquecido"
++msgid "WLAN controller"
++msgstr "Controlador WLAN"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
+-msgid "General Appliance"
+-msgstr "Ferramenta genérica"
++msgid "BBFW"
++msgstr "BBFW"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
+-msgid "Generic Gateway"
+-msgstr "Gateway genérico"
++msgid "BBFW media"
++msgstr "Mídia BBFW"
++
++#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
++msgid "Channelized Pipe"
++msgstr "Sinal canalizado"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
+-msgid "IOS Firewall"
+-msgstr "Firewall IOS"
++msgid "Concatenated Payload"
++msgstr "Sobrecarga concatenada"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
+-msgid "IOS SLB"
+-msgstr "IOS SLB"
++msgid "Optical Cross-Connect"
++msgstr "Conexão ótica cruzada"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
+-msgid "IP"
+-msgstr "IP"
++msgid "Optical Transport"
++msgstr "Transporte ótico"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
+-msgid "IP DSL Switch"
+-msgstr "Switch IP DSL"
++msgid "Optical Fiber"
++msgstr "Fibra ótica"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
+-msgid "IP Old-style"
+-msgstr "IP no estilo antigo"
++msgid "Optical Amplifier"
++msgstr "Amplificador ótico"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
+-msgid "IP Transport Concentrator"
+-msgstr "Concentrador de transporte IP"
++msgid "Digital Cross-Connect"
++msgstr "Conector digital cruzado"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
+-msgid "IPTV broadcast server"
+-msgstr "Servidor de broadcast IPTV"
++msgid "IP Transport Concentrator"
++msgstr "Concentrador de transporte IP"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
+-msgid "IPTV content manager"
+-msgstr "Gerenciador de conteúdo IPTV"
++msgid "DWDM Filter"
++msgstr "Filtro DWDM"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
+-msgid "LAN to LAN"
+-msgstr "LAN para LAN"
++msgid "WDM"
++msgstr "WDM"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
+-msgid "Lightweight AP"
+-msgstr "AP de peso leve"
++msgid "15200"
++msgstr "15200"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
+-msgid "LocalDirector"
+-msgstr "LocalDirector"
++msgid "15800"
++msgstr "15800"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
+-msgid "Location server"
+-msgstr "Servidor de localização"
++msgid "ONS15104"
++msgstr "ONS15104"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
+-msgid "LongReach CPE"
+-msgstr "LongReach CPE"
++msgid "10700"
++msgstr "10700"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
+-msgid "MAS Gateway"
+-msgstr "Gateway MAS"
++msgid "Metro 1500"
++msgstr "Metro 1500"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
+-msgid "MAU"
+-msgstr "MAU"
++msgid "ONS15540"
++msgstr "ONS15540"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
+-msgid "ME 1100"
+-msgstr "ME 1100"
++msgid "Automatic Protection Switching"
++msgstr "Switch de proteção automático"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
+-msgid "MUX"
+-msgstr "MUX"
++msgid "RPS"
++msgstr "RPS"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
+-msgid "Metro 1500"
+-msgstr "Metro 1500"
++msgid "UPS"
++msgstr "UPS"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
+-msgid "NAT"
+-msgstr "NAT"
++msgid "LongReach CPE"
++msgstr "LongReach CPE"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
+-msgid "Network Management"
+-msgstr "Gerenciamento de rede"
++msgid "3X74 (floor) cluster controller"
++msgstr "Controlador de cluster 3X74 (chão)"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
+-msgid "Network shapes by Cisco"
+-msgstr "Formas de rede da Cisco"
++msgid "3174 (desktop) cluster controller"
++msgstr "Controlador de cluster 3174 (área de trabalho)"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
+-msgid "ONS15104"
+-msgstr "ONS15104"
++msgid "CSU/DSU"
++msgstr "CSU/DSU"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
+-msgid "ONS15540"
+-msgstr "ONS15540"
++msgid "WAN"
++msgstr "WAN"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
+-msgid "Optical Amplifier"
+-msgstr "Amplificador ótico"
++msgid "Cloud"
++msgstr "Nuvem"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
+-msgid "Optical Cross-Connect"
+-msgstr "Conexão ótica cruzada"
++msgid "Cloud Gold"
++msgstr "Nuvem ouro"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
+-msgid "Optical Fiber"
+-msgstr "Fibra ótica"
++msgid "Cloud White"
++msgstr "Nuvem branca"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
+-msgid "Optical Transport"
+-msgstr "Transporte ótico"
++msgid "Cloud Dark"
++msgstr "Nuvem escura"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
+-msgid "PAD"
+-msgstr "PAD"
++msgid "Distributed Director"
++msgstr "Diretor distribuído"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
+-msgid "PIX Firewall"
+-msgstr "Firewall PIX"
++msgid "LocalDirector"
++msgstr "LocalDirector"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
+-msgid "PIX Firewall Left"
+-msgstr "Firewall PIX esquerda"
++msgid "IOS SLB"
++msgstr "IOS SLB"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
+-msgid "Protocol Translator"
+-msgstr "Tradutor de protocolo"
++msgid "MUX"
++msgstr "MUX"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
+-msgid "RPS"
+-msgstr "RPS"
++msgid "General Appliance"
++msgstr "Ferramenta genérica"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
+-msgid "Repeater"
+-msgstr "Repetidor"
++msgid "PAD"
++msgstr "PAD"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
+-msgid "SSL Terminator"
+-msgstr "Terminal SSL"
++msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
++msgstr "Concentrador CDDI/FDDI"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
+-msgid "STB (set top box)"
+-msgstr "STB (set top box)"
++msgid "FDDI Ring"
++msgstr "Anel FDDI"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
+-msgid "Security appliance"
+-msgstr "Ferramenta de segurança"
++msgid "TokenRing"
++msgstr "TokenRing"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
+-msgid "Service Control"
+-msgstr "Controle de serviço"
++msgid "MAU"
++msgstr "MAU"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
+-msgid "Storage Solution Engine"
+-msgstr "Ferramenta de solução de armazenamento"
++msgid "Repeater"
++msgstr "Repetidor"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
+-msgid "System controller"
+-msgstr "Controlador do sistema"
++msgid "Bridge"
++msgstr "Ponte"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
+-msgid "TV"
+-msgstr "TV"
++msgid "Breakout box"
++msgstr "Caixa de breakout"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
+-msgid "Terminal Server"
+-msgstr "Servidor de terminal"
++msgid "STB (set top box)"
++msgstr "STB (set top box)"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
+-msgid "TokenRing"
+-msgstr "TokenRing"
++msgid "TV"
++msgstr "TV"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
+-msgid "TransPath"
+-msgstr "TransPath"
++msgid "IPTV broadcast server"
++msgstr "Servidor de broadcast IPTV"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
+-msgid "UPS"
+-msgstr "UPS"
++msgid "IPTV content manager"
++msgstr "Gerenciador de conteúdo IPTV"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
+-msgid "VIP"
+-msgstr "VIP"
+-
+-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
+ msgid "VN2900"
+ msgstr "VN2900"
+
++#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
++msgid "VN5902"
++msgstr "VN5902"
++
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
+ msgid "VN5900"
+ msgstr "VN5900"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
+-msgid "VN5902"
+-msgstr "VN5902"
++msgid "Catalyst Access Gateway"
++msgstr "Gateway de acesso Catalyst"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
+-msgid "VPN Concentrator"
+-msgstr "Concentrador VPN"
++msgid "Generic Gateway"
++msgstr "Gateway genérico"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
+-msgid "VPN Gateway"
+-msgstr "Gateway VPN"
++msgid "TransPath"
++msgstr "TransPath"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
+-msgid "WAN"
+-msgstr "WAN"
++msgid "uBR910 Cable DSU"
++msgstr "Cabo DSU uBR910"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
+-msgid "WDM"
+-msgstr "WDM"
++msgid "Storage Solution Engine"
++msgstr "Ferramenta de solução de armazenamento"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
+-msgid "WLAN controller"
+-msgstr "Controlador WLAN"
++msgid "Content Engine (Cache Director)"
++msgstr "Máquina de conteúdo (diretor de cache)"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
+-msgid "Wi-Fi Tag"
+-msgstr "Etiqueta Wi-Fi"
++msgid "CDM Content Distribution Manager"
++msgstr "Gerenciador de distribuição de conteúdo CDM"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
+-msgid "Wireless Bridge"
+-msgstr "Ponte sem fio"
++msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
++msgstr "Máquina de transformação de conteúdo (CTE)"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
+-msgid "Wireless Connectivity"
+-msgstr "Conectividade sem fio"
++msgid "ME 1100"
++msgstr "ME 1100"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
+-msgid "Wireless Location Appliance"
+-msgstr "Ferramenta de localização sem fio"
++msgid "MAS Gateway"
++msgstr "Gateway MAS"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
+-msgid "Wireless Transport"
+-msgstr "Transporte sem fio"
++msgid "File Engine"
++msgstr "Ferramenta de arquivo"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
+-msgid "uBR910 Cable DSU"
+-msgstr "Cabo DSU uBR910"
++msgid "Service Control"
++msgstr "Controle de serviço"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
+-msgid "6701"
+-msgstr "6701"
++msgid "Cisco - Telephony"
++msgstr "Cisco - telefonia"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
+-msgid "6705"
+-msgstr "6705"
++msgid "Telephony shapes by Cisco"
++msgstr "Formas de telefonia da Cisco"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
+-msgid "6732"
+-msgstr "6732"
++msgid "Phone"
++msgstr "Telefone"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
+-msgid "ADM"
+-msgstr "ADM"
++msgid "Phone 2"
++msgstr "Telefone 2"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
+-msgid "ATA"
+-msgstr "ATA"
++msgid "Phone Ethernet"
++msgstr "Ethernet de telefone"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
+-msgid "BTS 10200"
+-msgstr "BTS 10200"
++msgid "Phone Appliance"
++msgstr "Ferramenta telefônica"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
+-msgid "CallManager"
+-msgstr "CallManager"
++msgid "Phone Feature"
++msgstr "Recurso telefônico"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
+-msgid "Cellular Phone"
+-msgstr "Telefone celular"
++msgid "Phone/Fax"
++msgstr "Telefone/Fax"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
+-msgid "Cisco - Telephony"
+-msgstr "Cisco - telefonia"
++msgid "HootPhone"
++msgstr "HootPhone"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
+-msgid "Class 4/5 switch"
+-msgstr "Switch classe 4/5"
++msgid "IP Phone"
++msgstr "Telefone IP"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
+-msgid "End Office"
+-msgstr "Fim do escritório"
++msgid "IP Softphone"
++msgstr "Softphone IP"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
+-msgid "Fax"
+-msgstr "Fax"
++msgid "Softphone"
++msgstr "Softphone"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
+-msgid "Gatekeeper"
+-msgstr "Gatekeeper"
++msgid "Cellular Phone"
++msgstr "Telefone celular"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
+-msgid "Generic softswitch"
+-msgstr "Softswitch genérico"
++msgid "Mobile Access IP Phone"
++msgstr "Telefone IP de acesso móvel"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
+-msgid "H.323"
+-msgstr "H.323"
++msgid "Pager"
++msgstr "Pager"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
+-msgid "HootPhone"
+-msgstr "HootPhone"
++msgid "Fax"
++msgstr "Fax"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
+-msgid "IAD router"
+-msgstr "Roteador IAD"
++msgid "Turret"
++msgstr "Torre"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
+-msgid "ICM"
+-msgstr "ICM"
++msgid "Octel"
++msgstr "Octel"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
+-msgid "ICS"
+-msgstr "ICS"
++msgid "Radio Tower"
++msgstr "Torre de rádio"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
+-msgid "IP Phone"
+-msgstr "Telefone IP"
++msgid "PBX"
++msgstr "PBX"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
+-msgid "IP Softphone"
+-msgstr "Softphone IP"
++msgid "PBX Switch"
++msgstr "Switch PBX"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
+-msgid "IP Telephony Router"
+-msgstr "Roteador de telefonia IP"
++msgid "Class 4/5 switch"
++msgstr "Switch classe 4/5"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
+-msgid "ITP"
+-msgstr "ITP"
++msgid "SONET MUX"
++msgstr "SONET MUX"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
+-msgid "IntelliSwitch Stack"
+-msgstr "Pilha IntelliSwitch"
++msgid "ADM"
++msgstr "ADM"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
+-msgid "MCU"
+-msgstr "MCU"
++msgid "ITP"
++msgstr "ITP"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
+-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+-msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway"
++msgid "ATA"
++msgstr "ATA"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
+-msgid "MoH server (Music on Hold)"
+-msgstr "Servidor MoH (música e espera)"
++msgid "SIP Proxy Server"
++msgstr "Servidor proxy SIP"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
+-msgid "Mobile Access IP Phone"
+-msgstr "Telefone IP de acesso móvel"
++msgid "Gatekeeper"
++msgstr "Gatekeeper"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
+-msgid "Mobile Access Router"
+-msgstr "Roteador de acesso móvel"
++msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
++msgstr "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
+-msgid "Octel"
+-msgstr "Octel"
++msgid "End Office"
++msgstr "Fim do escritório"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
+-msgid "PBX"
+-msgstr "PBX"
++msgid "Voice-Enabled Access Server"
++msgstr "Servidor de acesso habilitado por voz"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
+-msgid "PBX Switch"
+-msgstr "Switch PBX"
++msgid "Voice-Enabled Router"
++msgstr "Roteador habilitado por voz"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
+-msgid "Pager"
+-msgstr "Pager"
++msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
++msgstr "Switch ATM habilitado por voz"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
+-msgid "Phone"
+-msgstr "Telefone"
++msgid "CallManager"
++msgstr "CallManager"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
+-msgid "Phone 2"
+-msgstr "Telefone 2"
++msgid "IP Telephony Router"
++msgstr "Roteador de telefonia IP"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
+-msgid "Phone Appliance"
+-msgstr "Ferramenta telefônica"
++msgid "Mobile Access Router"
++msgstr "Roteador de acesso móvel"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
+-msgid "Phone Ethernet"
+-msgstr "Ethernet de telefone"
++msgid "H.323"
++msgstr "H.323"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
+-msgid "Phone Feature"
+-msgstr "Recurso telefônico"
++msgid "STP"
++msgstr "STP"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
+-msgid "Phone/Fax"
+-msgstr "Telefone/Fax"
++msgid "BTS 10200"
++msgstr "BTS 10200"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
+-msgid "Radio Tower"
+-msgstr "Torre de rádio"
++msgid "Generic softswitch"
++msgstr "Softswitch genérico"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
+-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+-msgstr "SC2200 (controlador de sinalização)"
+-
+-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
+ msgid "SC2200/VSC3000 host"
+ msgstr "Máquina SC2200/VSC3000"
+
++#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
++msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
++msgstr "Controlador de switch virtual (VSC 3000)"
++
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
+-msgid "SIP Proxy Server"
+-msgstr "Servidor proxy SIP"
++msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
++msgstr "SC2200 (controlador de sinalização)"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
+-msgid "SONET MUX"
+-msgstr "SONET MUX"
++msgid "MoH server (Music on Hold)"
++msgstr "Servidor MoH (música e espera)"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
+-msgid "STP"
+-msgstr "STP"
++msgid "TDM router"
++msgstr "Roteador TDM"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
+-msgid "Softphone"
+-msgstr "Softphone"
++msgid "6701"
++msgstr "6701"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
+-msgid "TDM router"
+-msgstr "Roteador TDM"
++msgid "6705"
++msgstr "6705"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
+-msgid "Telephony shapes by Cisco"
+-msgstr "Formas de telefonia da Cisco"
++msgid "6732"
++msgstr "6732"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
+-msgid "Turret"
+-msgstr "Torre"
++msgid "IAD router"
++msgstr "Roteador IAD"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
+-msgid "Unity Express"
+-msgstr "Unity Express"
++msgid "ICS"
++msgstr "ICS"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
+-msgid "Unity server"
+-msgstr "Servidor Unity"
++msgid "ICM"
++msgstr "ICM"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
+-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+-msgstr "Controlador de switch virtual (VSC 3000)"
++msgid "IntelliSwitch Stack"
++msgstr "Pilha IntelliSwitch"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
+-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+-msgstr "Switch ATM habilitado por voz"
++msgid "Unity server"
++msgstr "Servidor Unity"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
+-msgid "Voice-Enabled Access Server"
+-msgstr "Servidor de acesso habilitado por voz"
++msgid "Unity Express"
++msgstr "Unity Express"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
+-msgid "Voice-Enabled Router"
+-msgstr "Roteador habilitado por voz"
++msgid "MCU"
++msgstr "MCU"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
+ msgid "uMG series"
+ msgstr "uMG series"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
+-msgid "Aerator with bubbles"
+-msgstr "Areador com bolhas"
++msgid "Civil"
++msgstr "Civil"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
+-msgid "Backflow preventer"
+-msgstr "Prevenção de refluxo"
++msgid "Civil Engineering Components"
++msgstr "Componentes de Engenharia Civil"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
+-msgid "Basin"
+-msgstr "Bacia"
++msgid "Vertical rest"
++msgstr "Apoio vertical"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
+-msgid "Bivalent vertical rest"
+-msgstr "Apoio vertical bivalente"
++msgid "Horizontal rest"
++msgstr "Apoio horizontal"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
+-msgid "Civil"
+-msgstr "Civil"
++msgid "Bivalent vertical rest"
++msgstr "Apoio vertical bivalente"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
+-msgid "Civil Engineering Components"
+-msgstr "Componentes de Engenharia Civil"
++msgid "Reference line"
++msgstr "Linha de referência"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
+-msgid "Container"
+-msgstr "Recipiente"
++msgid "Water level"
++msgstr "Nível da água"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
+-msgid "Final-settling basin"
+-msgstr "Bacia de depósito final"
++msgid "Soil"
++msgstr "Solo"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
+-msgid "Frequency converter"
+-msgstr "Conversor de freqüência"
++msgid "Horizontally aligned arrow"
++msgstr "Seta alinhada horizontalmente"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
+-msgid "Gas bottle"
+-msgstr "Cilindro de gás"
++msgid "Vertically aligned arrow"
++msgstr "Seta alinhada verticalmente"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
+ msgid "Horizontal limiting line"
+ msgstr "Linha limite horizontal"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
+-msgid "Horizontal rest"
+-msgstr "Apoio horizontal"
++msgid "Vertical limiting line"
++msgstr "Linha limite vertical"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
+-msgid "Horizontally aligned arrow"
+-msgstr "Seta alinhada horizontalmente"
++msgid "Horizontally aligned pump"
++msgstr "Bomba alinhada horizontalmente"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
+-msgid "Horizontally aligned compressor"
+-msgstr "Compressor alinhado horizontalmente"
++msgid "Vertically aligned pump"
++msgstr "Bomba alinhada verticalmente"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
+-msgid "Horizontally aligned pump"
+-msgstr "Bomba alinhada horizontalmente"
++msgid "Horizontally aligned compressor"
++msgstr "Compressor alinhado horizontalmente"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
+-msgid "Horizontally aligned valve"
+-msgstr "Válvula alinhada horizontalmente"
++msgid "Vertically aligned compressor"
++msgstr "Compressor alinhado verticalmente"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
+-msgid "Motor"
+-msgstr "Motor"
++msgid "Vertically aligned valve"
++msgstr "Válvula alinhada verticalmente"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
+-msgid "Preliminary clarification tank"
+-msgstr "Tanque de clarificação preliminar"
++msgid "Horizontally aligned valve"
++msgstr "Válvula alinhada horizontalmente"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
+-msgid "Reference line"
+-msgstr "Linha de referência"
++msgid "Backflow preventer"
++msgstr "Prevenção de refluxo"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
+-msgid "Rotor"
+-msgstr "Rotor"
++msgid "Motor"
++msgstr "Motor"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
+-msgid "Soil"
+-msgstr "Solo"
++msgid "Gas bottle"
++msgstr "Cilindro de gás"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
+-msgid "Vertical limiting line"
+-msgstr "Linha limite vertical"
++msgid "Frequency converter"
++msgstr "Conversor de freqüência"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
+-msgid "Vertical rest"
+-msgstr "Apoio vertical"
++msgid "Vertically aligned propeller"
++msgstr "Hélice alinhada verticalmente"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
+-msgid "Vertically aligned arrow"
+-msgstr "Seta alinhada verticalmente"
++msgid "Aerator with bubbles"
++msgstr "Areador com bolhas"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
+-msgid "Vertically aligned compressor"
+-msgstr "Compressor alinhado verticalmente"
++msgid "Rotor"
++msgstr "Rotor"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
+-msgid "Vertically aligned propeller"
+-msgstr "Hélice alinhada verticalmente"
++msgid "Final-settling basin"
++msgstr "Bacia de depósito final"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
+-msgid "Vertically aligned pump"
+-msgstr "Bomba alinhada verticalmente"
++msgid "Preliminary clarification tank"
++msgstr "Tanque de clarificação preliminar"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
+-msgid "Vertically aligned valve"
+-msgstr "Válvula alinhada verticalmente"
++msgid "Basin"
++msgstr "Bacia"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
+-msgid "Water level"
+-msgstr "Nível da água"
++msgid "Container"
++msgstr "Recipiente"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
+ msgid "Jigsaw"
+ msgstr "Quebra-cabeças"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
+-msgid "Jigsaw - part_iiii"
+-msgstr "Quebra-cabeças - parte_iiii"
++msgid "Pieces of a jigsaw"
++msgstr "Peças de quebra-cabeças"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
+-msgid "Jigsaw - part_iiio"
+-msgstr "Quebra-cabeças - parte_iiio"
++msgid "Jigsaw - part_oioi"
++msgstr "Quebra-cabeças - parte_oioi"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
+-msgid "Jigsaw - part_iioi"
+-msgstr "Quebra-cabeças - parte_iioi"
++msgid "Jigsaw - part_ioio"
++msgstr "Quebra-cabeças - parte_ioio"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
+-msgid "Jigsaw - part_iioo"
+-msgstr "Quebra-cabeças - parte_iioo"
++msgid "Jigsaw - part_iiii"
++msgstr "Quebra-cabeças - parte_iiii"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
+-msgid "Jigsaw - part_ioii"
+-msgstr "Quebra-cabeças - parte_ioii"
++msgid "Jigsaw - part_oooo"
++msgstr "Quebra-cabeças - parte_oooo"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
+-msgid "Jigsaw - part_ioio"
+-msgstr "Quebra-cabeças - parte_ioio"
++msgid "Jigsaw - part_oooi"
++msgstr "Quebra-cabeças - parte_oooi"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
+-msgid "Jigsaw - part_iooi"
+-msgstr "Quebra-cabeças - parte_iooi"
+-
+-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
+ msgid "Jigsaw - part_iooo"
+ msgstr "Quebra-cabeças - parte_iooo"
+
++#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
++msgid "Jigsaw - part_oioo"
++msgstr "Quebra-cabeças - parte_oioo"
++
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
+-msgid "Jigsaw - part_oiii"
+-msgstr "Quebra-cabeças - parte_oiii"
++msgid "Jigsaw - part_ooio"
++msgstr "Quebra-cabeças - parte_ooio"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
+-msgid "Jigsaw - part_oiio"
+-msgstr "Quebra-cabeças - parte_oiio"
++msgid "Jigsaw - part_iioo"
++msgstr "Quebra-cabeças - parte_iioo"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
+-msgid "Jigsaw - part_oioi"
+-msgstr "Quebra-cabeças - parte_oioi"
++msgid "Jigsaw - part_oiio"
++msgstr "Quebra-cabeças - parte_oiio"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
+-msgid "Jigsaw - part_oioo"
+-msgstr "Quebra-cabeças - parte_oioo"
+-
+-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
+ msgid "Jigsaw - part_ooii"
+ msgstr "Quebra-cabeças - parte_ooii"
+
++#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
++msgid "Jigsaw - part_iooi"
++msgstr "Quebra-cabeças - parte_iooi"
++
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
+-msgid "Jigsaw - part_ooio"
+-msgstr "Quebra-cabeças - parte_ooio"
++msgid "Jigsaw - part_oiii"
++msgstr "Quebra-cabeças - parte_oiii"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
+-msgid "Jigsaw - part_oooi"
+-msgstr "Quebra-cabeças - parte_oooi"
++msgid "Jigsaw - part_ioii"
++msgstr "Quebra-cabeças - parte_ioii"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
+-msgid "Jigsaw - part_oooo"
+-msgstr "Quebra-cabeças - parte_oooo"
++msgid "Jigsaw - part_iioi"
++msgstr "Quebra-cabeças - parte_iioi"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
+-msgid "Pieces of a jigsaw"
+-msgstr "Peças de quebra-cabeças"
+-
+-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
+-msgid "24 Port Patch Panel"
+-msgstr "Painel de 24 portas"
++msgid "Jigsaw - part_iiio"
++msgstr "Quebra-cabeças - parte_iiio"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
+-msgid "3 1/2 inch diskette"
+-msgstr "Disquete de 3 1/2 polegadas"
++msgid "Objects to design network diagrams with"
++msgstr "Objetos para projetar diagramas de rede"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
+-msgid "ATM switch symbol"
+-msgstr "Símbolo de switch ATM"
+-
+-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
+-msgid "Antenna for wireless transmission"
+-msgstr "Antena para transmissão sem fio"
++msgid "Computer"
++msgstr "Computador"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
+-msgid "Bigtower PC"
+-msgstr "PC de torre grande"
++msgid "Storage"
++msgstr "Armazenamento"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
+-msgid "Computer"
+-msgstr "Computador"
++msgid "Ethernet bus"
++msgstr "Barramento ethernet"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
+-msgid "Desktop PC"
+-msgstr "PC de mesa"
++msgid "Simple printer"
++msgstr "Impressora simples"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
+-msgid "Digitizing board"
+-msgstr "Mesa de digitalização"
++msgid "WAN connection"
++msgstr "Conexão WAN"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
+-msgid "Ethernet bus"
+-msgstr "Barramento ethernet"
++msgid "WAN link"
++msgstr "Link WAN"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
+-msgid "External DAT drive"
+-msgstr "Unidade DAT externa"
++msgid "Stackable hub or switch"
++msgstr "Hub ou switch empilhável"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
+-msgid "Firewall router"
+-msgstr "Roteador Firewall"
++msgid "Modular switching system"
++msgstr "Sistema de comutação modular"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
+-msgid "Laptop PC"
+-msgstr "PC portátil"
++msgid "24 Port Patch Panel"
++msgstr "Painel de 24 portas"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
+-msgid "Miditower PC"
+-msgstr "Torre média de PC"
++msgid "RJ45 wall-plug"
++msgstr "Tomada RJ45"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
+-msgid "Minitower PC"
+-msgstr "Minitorre de PC"
++msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
++msgstr "Tomada do sistema de cabeamento scEAD"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
+-msgid "Mobile phone"
+-msgstr "Telefone celular"
++msgid "Simple modem"
++msgstr "Modem simples"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
++msgid "Antenna for wireless transmission"
++msgstr "Antena para transmissão sem fio"
++
++#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+ msgid "Mobile telephony base station"
+ msgstr "Estação base de telefonia móvel celular"
+
+-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
++#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
+ msgid "Mobile telephony cell"
+ msgstr "Telefone móvel celular"
+
+-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
+-msgid "Modular switching system"
+-msgstr "Sistema de comutação modular"
++#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
++msgid "Router symbol"
++msgstr "Símbolo de roteador"
++
++#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
++msgid "Switch symbol"
++msgstr "Símbolo de switch"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
+-msgid "Objects to design network diagrams with"
+-msgstr "Objetos para projetar diagramas de rede"
++msgid "ATM switch symbol"
++msgstr "Símbolo de switch ATM"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
+-msgid "Plotter"
+-msgstr "Plotter"
++msgid "Firewall router"
++msgstr "Roteador Firewall"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
+-msgid "RJ45 wall-plug"
+-msgstr "Tomada RJ45"
++msgid "Workstation monitor"
++msgstr "Monitor de estação de trabalho"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
+-msgid "Router symbol"
+-msgstr "Símbolo de roteador"
++msgid "UNIX workstation"
++msgstr "Estação de trabalho UNIX"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
+-msgid "Simple modem"
+-msgstr "Modem simples"
++msgid "Desktop PC"
++msgstr "PC de mesa"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
+-msgid "Simple printer"
+-msgstr "Impressora simples"
++msgid "Laptop PC"
++msgstr "PC portátil"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
+-msgid "Speaker with integrated amplifier"
+-msgstr "Auto-falante com amplificador integrado"
++msgid "Bigtower PC"
++msgstr "PC de torre grande"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
+-msgid "Speaker without amplifier"
+-msgstr "Auto-falante sem amplificador"
++msgid "Miditower PC"
++msgstr "Torre média de PC"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
+-msgid "Stackable hub or switch"
+-msgstr "Hub ou switch empilhável"
++msgid "Minitower PC"
++msgstr "Minitorre de PC"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
+-msgid "Storage"
+-msgstr "Armazenamento"
++msgid "Speaker with integrated amplifier"
++msgstr "Auto-falante com amplificador integrado"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
+-msgid "Switch symbol"
+-msgstr "Símbolo de switch"
++msgid "Speaker without amplifier"
++msgstr "Auto-falante sem amplificador"
++
++#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
++msgid "3 1/2 inch diskette"
++msgstr "Disquete de 3 1/2 polegadas"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
+-msgid "UNIX workstation"
+-msgstr "Estação de trabalho UNIX"
++msgid "ZIP disk"
++msgstr "Disco ZIP"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
+-msgid "WAN connection"
+-msgstr "Conexão WAN"
++msgid "External DAT drive"
++msgstr "Unidade DAT externa"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
+-msgid "WAN link"
+-msgstr "Link WAN"
+-
+-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
+-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+-msgstr "Tomada do sistema de cabeamento scEAD"
++msgid "Mobile phone"
++msgstr "Telefone celular"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
+-msgid "Workstation monitor"
+-msgstr "Monitor de estação de trabalho"
++msgid "Plotter"
++msgstr "Plotter"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
+-msgid "ZIP disk"
+-msgstr "Disco ZIP"
++msgid "Digitizing board"
++msgstr "Mesa de digitalização"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
+-msgid "Log transfer manager or rep agent"
+-msgstr "Gerenciador de transferência de logs ou agente de replicação"
++msgid "Sybase"
++msgstr "Sybase"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
+ msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
+ msgstr "Objetos para projetar diagramas de domínios de replicação Sybase"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
+-msgid "Replication server manager"
+-msgstr "Gerenciador de servidor de replicação"
++msgid "Sybase dataserver"
++msgstr "Servidor de dados Sybase"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
+-msgid "Stable storage device"
+-msgstr "Dispositivo de armazenamento estável"
++msgid "Sybase replication server"
++msgstr "Servidor de replicação Sybase"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
+-msgid "Sybase"
+-msgstr "Sybase"
++msgid "Log transfer manager or rep agent"
++msgstr "Gerenciador de transferência de logs ou agente de replicação"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
+-msgid "Sybase client application"
+-msgstr "Aplicação Sybase cliente"
++msgid "Stable storage device"
++msgstr "Dispositivo de armazenamento estável"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
+-msgid "Sybase dataserver"
+-msgstr "Servidor de dados Sybase"
++msgid "Sybase client application"
++msgstr "Aplicação Sybase cliente"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
+-msgid "Sybase replication server"
+-msgstr "Servidor de replicação Sybase"
++msgid "Replication server manager"
++msgstr "Gerenciador de servidor de replicação"
++
++#~ msgid "'%s' not found!\n"
++#~ msgstr "\"%s\" não encontrado!\n"
++
++#~| msgid "'%s' not found!\n"
++#~ msgid "'%s' not found in '%s'!\n"
++#~ msgstr "\"%s\" não encontrado em \"%s\"!\n"
++
++#~ msgid ""
++#~ "You have loaded a non-Dia file. The file has become an element in a new "
++#~ "diagram, and if you save it, it will be saved as a Dia diagram."
++#~ msgstr ""
++#~ "Você carregou um arquivo que não é do Dia. O arquivo tornou-se um "
++#~ "elemento em um novo diagrama e se você salvá-lo, ele será salvo como um "
++#~ "diagrama do Dia."
++
++#~ msgid "active"
++#~ msgstr "ativo"
++
++#~ msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
++#~ msgstr "Dados de ferramenta NULOS em tool_select_update"
++
++#~ msgid "Edit Layer Attributes"
++#~ msgstr "Editar atributos da camada"
++
++#~ msgid "_Diagram"
++#~ msgstr "_Diagrama"
++
++#~ msgid "Integrated UI"
++#~ msgstr "Interface de usuário integrada"
++
++#~ msgid "User Interface type settings change will take after restart"
++#~ msgstr ""
++#~ "As alterações da configuração de tipo da interface de usuário terão "
++#~ "efeito após o reinício do programa"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
++#~ "support of files generated by previous versions of dia, you will "
++#~ "encounter problems. Please report to dia-list@gnome.org if you see this "
++#~ "message."
++#~ msgstr ""
++#~ "O seu conjunto de caracteres local é UTF-8. Devido a particularidades com "
++#~ "a libxml1 e o suporte de arquivos gerados por versões anteriores do Dia, "
++#~ "você poderá encontrar problemas. Por favor, relate para dia-list@gnome."
++#~ "org se você recebeu esta mensagem."
++
++#~ msgid "Flip Horizontal"
++#~ msgstr "Virar na horizontal"
++
++#~ msgid "Flip Vertical"
++#~ msgstr "Virar na vertical"
++
++#~ msgid "Add Segment"
++#~ msgstr "Adicionar segmento"
++
++#~ msgid "Delete Segment"
++#~ msgstr "Excluir segmento"
++
++#~ msgid "Bad vertex bulge\n"
++#~ msgstr "Conjunto de vértices mal formado\n"
++
++#~ msgid "Scale: %f\n"
++#~ msgstr "Escala: %f\n"
++
++#~ msgid "Unknown dxf code %d\n"
++#~ msgstr "Código dxf %d desconhecido\n"
+
+ #~ msgid "Show this help message"
+ #~ msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda"
+@@ -10593,9 +10929,6 @@ msgstr "Servidor de replicação Sybase"
+ #~ msgid "/Select/Replace"
+ #~ msgstr "/Selecionar/Substituir"
+
+-#~ msgid "/Select/Union"
+-#~ msgstr "/Selecionar/União"
+-
+ #~ msgid "/Select/Remove"
+ #~ msgstr "/Selecionar/Remover"
+
+--
+1.8.4.4
+