summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch')
-rw-r--r--graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch7489
1 files changed, 7489 insertions, 0 deletions
diff --git a/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch b/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch
new file mode 100644
index 0000000000..03422e4d30
--- /dev/null
+++ b/graphics/dia/patches/0009-Updated-Hungarian-translation.patch
@@ -0,0 +1,7489 @@
+From a016c28489529bd2ceab0604943f3099d520cae7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= <urbalazs@src.gnome.org>
+Date: Sun, 13 Jan 2013 16:23:26 +0100
+Subject: [PATCH 09/24] Updated Hungarian translation
+
+---
+ po/hu.po | 4516 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
+ 1 file changed, 2272 insertions(+), 2244 deletions(-)
+
+diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
+index a8c569c..687c009 100644
+--- a/po/hu.po
++++ b/po/hu.po
+@@ -9,97 +9,110 @@
+ # Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2005.
+ # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
+ # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
++# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: dia 0-97\n"
+-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+-"POT-Creation-Date: 2009-10-11 14:35+0200\n"
+-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:36+0200\n"
+-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
++"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-12-28 03:17+0000\n"
++"PO-Revision-Date: 2013-01-13 16:23+0100\n"
++"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+ "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
++"Language: \n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
++"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+ #. This is not an errror
+-#: ../app/app_procs.c:214
++#: ../app/app_procs.c:209
+ #, c-format
+ msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
+ msgstr "Figyelmeztetés: érvénytelen rétegtartomány %lu - %lu\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:226
++#: ../app/app_procs.c:221
+ #, c-format
+ msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
+ msgstr "Figyelmeztetés: %lu (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:252
++#: ../app/app_procs.c:247
+ #, c-format
+ msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
+ msgstr "Figyelmeztetés: %d (%s) réteg egynél többször lett kiválasztva.\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:261
++#: ../app/app_procs.c:256
+ #, c-format
+ msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
+ msgstr "Figyelmeztetés: %s nevű réteg nem létezik\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:343
++#: ../app/app_procs.c:338
+ #, c-format
+ msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
+ msgstr "%s hiba: nem lehet exportálni ebbe: %s\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:352
++#: ../app/app_procs.c:347
+ #, c-format
+ msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
+ msgstr "%s hiba: a bemeneti és kimeneti fájlok neve azonos: %s"
+
+-#: ../app/app_procs.c:360
++#: ../app/app_procs.c:355
+ #, c-format
+ msgid "%s error: need valid input file %s\n"
+ msgstr "%s hiba: %s érvényes bemeneti fájl kell\n"
+
+ #. if (!quiet)
+-#: ../app/app_procs.c:385
++#: ../app/app_procs.c:383
+ #, c-format
+ msgid "%s --> %s\n"
+ msgstr "%s --> %s\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:560
++#: ../app/app_procs.c:558
+ #, c-format
+ msgid "Can't find output format/filter %s\n"
+ msgstr "Nem található a(z) %s kimeneti formátum/szűrő\n"
+
++#: ../app/app_procs.c:628
++#, c-format
++msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
++msgstr "A bemeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
++
++#: ../app/app_procs.c:645
++#, c-format
++msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
++msgstr "A kimeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
++
+ #. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
+-#: ../app/app_procs.c:638
++#: ../app/app_procs.c:702
+ #, c-format
+ msgid "Select the filter/format out of: %s"
+ msgstr "Válassza ki a szűrőt/formátumot ezek közül: %s"
+
+ #. &export_file_name
+-#: ../app/app_procs.c:656
++#: ../app/app_procs.c:720
+ msgid "Export loaded file and exit"
+ msgstr "Betöltött fájl exportálása és kilépés"
+
+-#: ../app/app_procs.c:656
++#: ../app/app_procs.c:720
+ msgid "OUTPUT"
+ msgstr "KIMENET"
+
+ #. &export_file_format
+ #. &export_format_string
+-#: ../app/app_procs.c:658
++#: ../app/app_procs.c:722
+ msgid "TYPE"
+ msgstr "TÍPUS"
+
+-#: ../app/app_procs.c:660
++#: ../app/app_procs.c:724
+ msgid "Export graphics size"
+ msgstr "Grafika méretének exportálása"
+
+-#: ../app/app_procs.c:660
++#: ../app/app_procs.c:724
+ msgid "WxH"
+ msgstr "WxH"
+
+-#: ../app/app_procs.c:662
++#: ../app/app_procs.c:726
+ msgid ""
+ "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
+ "name or a range of layer numbers (X-Y)"
+@@ -107,91 +120,113 @@ msgstr ""
+ "Csak a megadott réteget mutassa (pl. exportáláskor). Vagy a réteg neve vagy "
+ "rétegszámok tartománya (X-Y) lehet."
+
+-#: ../app/app_procs.c:663
++#: ../app/app_procs.c:727
+ msgid "LAYER,LAYER,..."
+ msgstr "RÉTEG,RÉTEG,…"
+
+-#: ../app/app_procs.c:665
++#: ../app/app_procs.c:729
+ msgid "Don't show the splash screen"
+ msgstr "Ne mutassa az üdvözlő képernyőt"
+
+-#: ../app/app_procs.c:667
++#: ../app/app_procs.c:731
+ msgid "Don't create empty diagram"
+ msgstr "Ne hozzon létre üres diagramot"
+
+-#: ../app/app_procs.c:669
++#: ../app/app_procs.c:733
+ msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
+ msgstr "Integrált felhasználói felület indítása (diagramok lapokon)"
+
+-#: ../app/app_procs.c:671
++#: ../app/app_procs.c:735
+ msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
+ msgstr "Hibaüzenetek küldése stderr-re felugró ablakok helyett."
+
+-#. &input_directory
+-#: ../app/app_procs.c:673
++#: ../app/app_procs.c:737
+ msgid "Directory containing input files"
+ msgstr "Bemeneti fájlokat tartalmazó könyvtár"
+
+-#: ../app/app_procs.c:673 ../app/app_procs.c:675
++#: ../app/app_procs.c:737 ../app/app_procs.c:739
+ msgid "DIRECTORY"
+ msgstr "KÖNYVTÁR"
+
+-#. &output_directory
+-#: ../app/app_procs.c:675
++#: ../app/app_procs.c:739
+ msgid "Directory containing output files"
+ msgstr "Kimeneti fájlokat tartalmazó könyvtár"
+
+-#: ../app/app_procs.c:677
++#: ../app/app_procs.c:741
+ msgid "Display credits list and exit"
+ msgstr "Közreműködők listájának megjelenítése, majd kilépés"
+
+-#: ../app/app_procs.c:679
++#: ../app/app_procs.c:743
+ msgid "Generate verbose output"
+ msgstr "Bőbeszédű kimenet generálása"
+
+-#: ../app/app_procs.c:681
++#: ../app/app_procs.c:745
+ msgid "Display version and exit"
+ msgstr "Verzió megjelenítése és kilépés"
+
++# app/app_procs.c:178
++#: ../app/app_procs.c:768
++msgid "[FILE...]"
++msgstr "[FÁJL…]"
++
++#: ../app/app_procs.c:780
++#, c-format
++#| msgid "Manual operation"
++msgid "Invalid option?"
++msgstr "Érvénytelen kapcsoló?"
++
++# TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
++#: ../app/app_procs.c:803
++#, c-format
++#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
++msgid "Filename conversion failed: %s\n"
++msgstr "A fájlnév átalakítása nem sikerült: %s\n"
++
++#: ../app/app_procs.c:816
++#, c-format
++msgid "Missing input: %s\n"
++msgstr "Hiányzó bemenet: %s\n"
++
+ # app/app_procs.c:167
+-#: ../app/app_procs.c:738
++#: ../app/app_procs.c:841
+ msgid "Can't connect to session manager!\n"
+ msgstr "Nem lehet kapcsolódni a munkafolyamat-kezelőhöz!\n"
+
+ # TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
+ #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
+-#: ../app/app_procs.c:778
++#: ../app/app_procs.c:881
+ #, c-format
+ msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
+ msgstr "Dia %s verzió, fordítva %s %s\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:780
++#: ../app/app_procs.c:883
+ #, c-format
+ msgid "Dia version %s\n"
+ msgstr "Dia %s verzió\n"
+
+ # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231
+-#: ../app/app_procs.c:818
+-msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
++#: ../app/app_procs.c:921
++msgid ""
++"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
+ msgstr ""
+ "Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben, "
+ "kilépés…\n"
+
+ # app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231
+-#: ../app/app_procs.c:820
++#: ../app/app_procs.c:923
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
+ "exiting...\n"
+ msgstr ""
+-"Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben „%"
+-"s” helyen, kilépés…\n"
++"Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben "
++"„%s” helyen, kilépés…\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:886
++#: ../app/app_procs.c:990
+ msgid "Diagram1.dia"
+ msgstr "Diagram1.dia"
+
+-#: ../app/app_procs.c:930
++#: ../app/app_procs.c:1025
+ msgid ""
+ "This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
+ "describing how you can cause this message to appear.\n"
+@@ -200,16 +235,16 @@ msgstr ""
+ "ra\n"
+ "leírva azt, hogyan tudja ezt a hibaüzenetet előcsalni.\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:945
++#: ../app/app_procs.c:1040
+ msgid "Exiting Dia"
+ msgstr "Kilépés a Dia-ból"
+
+ #. no standard buttons
+-#: ../app/app_procs.c:1009
++#: ../app/app_procs.c:1104
+ msgid "Quitting without saving modified diagrams"
+ msgstr "Kilépés a módosított diagramok mentése nélkül"
+
+-#: ../app/app_procs.c:1011
++#: ../app/app_procs.c:1106
+ msgid ""
+ "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
+ "them?"
+@@ -217,15 +252,15 @@ msgstr ""
+ "Módosított diagram van a rajztáblán. Tényleg mentés nélkül akar kilépni a "
+ "Dia-ból?"
+
+-#: ../app/app_procs.c:1015
++#: ../app/app_procs.c:1110
+ msgid "Quit Dia"
+ msgstr "Kilépés a Dia-ból"
+
+-#: ../app/app_procs.c:1084 ../app/app_procs.c:1091
++#: ../app/app_procs.c:1179 ../app/app_procs.c:1186
+ msgid "Could not create per-user Dia config directory"
+ msgstr "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat"
+
+-#: ../app/app_procs.c:1094
++#: ../app/app_procs.c:1189
+ msgid ""
+ "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
+ "environment variable HOME points to an existing directory."
+@@ -233,36 +268,11 @@ msgstr ""
+ "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat. Győződjön "
+ "meg arról, hogy a HOME környezeti változó egy létező könyvtárra mutat."
+
+-#: ../app/app_procs.c:1117
++#: ../app/app_procs.c:1212
+ msgid "Objects and filters internal to dia"
+ msgstr "A dia saját objektumai és szűrői"
+
+-# app/app_procs.c:178
+-#: ../app/app_procs.c:1150
+-msgid "[FILE...]"
+-msgstr "[FÁJL…]"
+-
+-#: ../app/app_procs.c:1170
+-#, c-format
+-msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
+-msgstr "A bemeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
+-
+-#: ../app/app_procs.c:1175
+-#, c-format
+-msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
+-msgstr "A kimeneti könyvtárnak („%s”) léteznie kell!\n"
+-
+-#: ../app/app_procs.c:1181
+-#, c-format
+-msgid "'%s' not found!\n"
+-msgstr "„%s” nem található!\n"
+-
+-#: ../app/app_procs.c:1189
+-#, c-format
+-msgid "'%s' not found in '%s'!\n"
+-msgstr "„%s” nem található itt: „%s”!\n"
+-
+-#: ../app/app_procs.c:1238
++#: ../app/app_procs.c:1268
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The original author of Dia was:\n"
+@@ -271,7 +281,7 @@ msgstr ""
+ "A Dia eredeti szerzője:\n"
+ "\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:1243
++#: ../app/app_procs.c:1273
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -282,7 +292,7 @@ msgstr ""
+ "A Dia jelenlegi karbantartói:\n"
+ "\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:1248
++#: ../app/app_procs.c:1278
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -293,7 +303,7 @@ msgstr ""
+ "Egyéb szerzők:\n"
+ "\n"
+
+-#: ../app/app_procs.c:1253
++#: ../app/app_procs.c:1283
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "\n"
+@@ -333,15 +343,15 @@ msgstr "Nem található nyomtatási bővítmény!"
+ msgid "Diagram%d.dia"
+ msgstr "Diagram%d.dia"
+
+-#: ../app/commands.c:343
++#: ../app/commands.c:344
+ msgid "No existing object to paste.\n"
+ msgstr "Nincs beillesztendő objektum.\n"
+
+-#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
++#: ../app/commands.c:653 ../app/commands.c:691
+ msgid "Could not find help directory"
+ msgstr "Nem található a súgó könyvtára"
+
+-#: ../app/commands.c:653
++#: ../app/commands.c:660
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Could not open help directory:\n"
+@@ -350,7 +360,7 @@ msgstr ""
+ "Nem lehet megnyitni a súgókönyvtárat:\n"
+ "%s"
+
+-#: ../app/commands.c:720
++#: ../app/commands.c:727
+ msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
+ msgstr ""
+ "Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n"
+@@ -360,7 +370,7 @@ msgstr ""
+ "Kovács Emese <emese@gnome.hu>\n"
+ "Varga Szabolcs <shirokuma@shirokuma.hu>"
+
+-#: ../app/commands.c:722
++#: ../app/commands.c:729
+ msgid ""
+ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+@@ -389,7 +399,7 @@ msgstr ""
+ "ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n"
+ "Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+-#: ../app/commands.c:745
++#: ../app/commands.c:752
+ msgid "A program for drawing structured diagrams."
+ msgstr "Strukturált diagramok szerkesztésére szolgáló program."
+
+@@ -405,7 +415,8 @@ msgstr "Egy %d oldalból álló diagram exportálására készül."
+
+ #: ../app/confirm.c:73
+ #, c-format
+-msgid "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
++msgid ""
++"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+ msgstr ""
+ "Egy olyan diagram exportálására készül, amely %s memóriát igényelhet (%d "
+ "oldal)."
+@@ -701,7 +712,12 @@ msgstr ""
+ msgid "Properties..."
+ msgstr "Tulajdonságok…"
+
+-#: ../app/disp_callbacks.c:1067
++#: ../app/disp_callbacks.c:248
++#| msgid "Select None"
++msgid "Selection"
++msgstr "Kijelölés"
++
++#: ../app/disp_callbacks.c:1075
+ msgid ""
+ "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
+ "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
+@@ -725,20 +741,20 @@ msgid "Selected '%s'"
+ msgstr "„%s” kiválasztva"
+
+ #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
+-#: ../app/display.c:1081
++#: ../app/display.c:1121
+ msgid "No anti-aliased renderer found"
+ msgstr "Nem található élsimítást használó megjelenítő"
+
+-#: ../app/display.c:1219
++#: ../app/display.c:1259
+ msgid "<unnamed>"
+ msgstr "<névtelen>"
+
+ #. no standard buttons
+-#: ../app/display.c:1225
++#: ../app/display.c:1265
+ msgid "Closing diagram without saving"
+ msgstr "Diagram bezárása mentés nélkül"
+
+-#: ../app/display.c:1227
++#: ../app/display.c:1267
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The diagram '%s'\n"
+@@ -747,11 +763,11 @@ msgstr ""
+ "A(z) „%s” diagram\n"
+ "nem lett mentve. Menti most a változásokat?"
+
+-#: ../app/display.c:1229
++#: ../app/display.c:1269
+ msgid "Close Diagram"
+ msgstr "Diagram bezárása"
+
+-#: ../app/display.c:1234
++#: ../app/display.c:1274
+ msgid "_Discard Changes"
+ msgstr "_Változtatások eldobása"
+
+@@ -912,22 +928,22 @@ msgstr "Csak _teljes szóra"
+ msgid "Match _all properties (not just object name)"
+ msgstr "Min_den tulajdonságra (nem csak az objektumnévre)"
+
+-#: ../app/find-and-replace.c:510
++#: ../app/find-and-replace.c:513
+ msgid "Find"
+ msgstr "Keresés"
+
+-#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
++#: ../app/find-and-replace.c:545 ../app/menus.c:267
+ msgid "Replace"
+ msgstr "Csere"
+
+-#: ../app/find-and-replace.c:545
++#: ../app/find-and-replace.c:548
+ msgid "Replace _All"
+ msgstr "Öss_zes cseréje"
+
+ #. not adding the button in the list above to modify it's text;
+ #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
+ #.
+-#: ../app/find-and-replace.c:550
++#: ../app/find-and-replace.c:553
+ msgid "_Replace"
+ msgstr "_Csere"
+
+@@ -1044,7 +1060,7 @@ msgstr "%s nevű lap nincs"
+ msgid "Other sheets"
+ msgstr "Más lapok"
+
+-#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
++#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+ msgid "Flowchart"
+ msgstr "Folyamatábra"
+
+@@ -1155,7 +1171,7 @@ msgstr "Vonalvastagság"
+ msgid "Line width:"
+ msgstr "Vonalvastagság:"
+
+-#: ../app/load_save.c:296
++#: ../app/load_save.c:301
+ msgid ""
+ "Error loading diagram.\n"
+ "Linked object not found in document."
+@@ -1163,7 +1179,7 @@ msgstr ""
+ "Hiba a diagram betöltése közben.\n"
+ "A hivatkozott objektum nem található a dokumentumban."
+
+-#: ../app/load_save.c:300
++#: ../app/load_save.c:305
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Error loading diagram.\n"
+@@ -1172,7 +1188,7 @@ msgstr ""
+ "Hiba a diagram betöltése közben.\n"
+ "A(z) %d számú csatlakozásleíró nem létezik ezen: „%s”."
+
+-#: ../app/load_save.c:328
++#: ../app/load_save.c:333
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Error loading diagram.\n"
+@@ -1181,23 +1197,23 @@ msgstr ""
+ "Hiba a diagram betöltése közben.\n"
+ "A(z) %d számú csatlakozási pont nem létezik ezen: „%s”."
+
+-#: ../app/load_save.c:368
++#: ../app/load_save.c:373
+ #, c-format
+ msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
+ msgstr "Nem található a(z) %s objektum %s szülője.\n"
+
+-#: ../app/load_save.c:417
++#: ../app/load_save.c:422
+ msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
+ msgstr "Fájlt kell megadnia, nem könyvtárat.\n"
+
+-#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
++#: ../app/load_save.c:429 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
+ #: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
+ #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
+ msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra.\n"
+
+-#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
++#: ../app/load_save.c:447 ../app/load_save.c:453
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Error loading diagram %s.\n"
+@@ -1206,7 +1222,7 @@ msgstr ""
+ "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n"
+ "Ismeretlen fájltípus."
+
+-#: ../app/load_save.c:456
++#: ../app/load_save.c:461
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Error loading diagram %s.\n"
+@@ -1215,7 +1231,7 @@ msgstr ""
+ "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n"
+ "Nem Dia-fájl."
+
+-#: ../app/load_save.c:673
++#: ../app/load_save.c:678
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Error loading diagram:\n"
+@@ -1226,43 +1242,43 @@ msgstr ""
+ "%s.\n"
+ "Az érvényes Dia-fájl legalább egy réteget tartalmaz."
+
+-#: ../app/load_save.c:996
++#: ../app/load_save.c:1001
+ #, c-format
+ msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
+ msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s kimeneti fájlba\n"
+
+-#: ../app/load_save.c:1028
++#: ../app/load_save.c:1033
+ #, c-format
+ msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
+ msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s alatti ideiglenes fájlokba\n"
+
+-#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
++#: ../app/load_save.c:1055 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
+ #: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
+ #: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
+-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:157
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
+ #: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
+ #: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
+ #: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
+ #: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
+-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1153 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
+ #, c-format
+ msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+ msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt: %s\n"
+
+ #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
+ #. "filename" if it existed.
+-#: ../app/load_save.c:1061
++#: ../app/load_save.c:1066
+ #, c-format
+ msgid "Internal error %d writing file %s\n"
+ msgstr "%d. belső hiba %s fájl írásakor\n"
+
+-#: ../app/load_save.c:1072
++#: ../app/load_save.c:1077
+ #, c-format
+ msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
+ msgstr "Nem lehet átnevezni a(z) %s-t a(z) %s kimeneti fájllá: %s\n"
+
+-#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
++#: ../app/load_save.c:1168 ../app/load_save.c:1173
+ msgid "Dia Diagram File"
+ msgstr "Dia-diagramfájl"
+
+@@ -1505,7 +1521,7 @@ msgstr "_Kijelölés"
+ msgid "All"
+ msgstr "Mindent"
+
+-#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96
++#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1898 ../objects/Jackson/domain.c:96
+ #: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
+ msgid "None"
+ msgstr "Semmit"
+@@ -1811,7 +1827,7 @@ msgstr "megjelenítés élsimítással"
+ #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+ #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+ #: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
+-#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:326
++#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+ msgid "Export"
+ msgstr "Exportálás"
+
+@@ -1819,7 +1835,7 @@ msgstr "Exportálás"
+ msgid "Portable Network Graphics"
+ msgstr "Portable Network Graphics"
+
+-#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
++#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:521
+ #: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
+ msgid "Scalable Vector Graphics"
+ msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
+@@ -2167,148 +2183,148 @@ msgstr "Dia diagramszerkesztő"
+ msgid "Edit your Diagrams"
+ msgstr "Diagramok szerkesztése"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1885
++#: ../lib/arrows.c:1899
+ msgid "Lines"
+ msgstr "Vonalak"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1886
++#: ../lib/arrows.c:1900
+ msgid "Hollow Triangle"
+ msgstr "Lyukas háromszög"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1887
++#: ../lib/arrows.c:1901
+ msgid "Filled Triangle"
+ msgstr "Kitöltött háromszög"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1888
++#: ../lib/arrows.c:1902
+ msgid "Unfilled Triangle"
+ msgstr "Üres háromszög"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1889
++#: ../lib/arrows.c:1903
+ msgid "Hollow Diamond"
+ msgstr "Üres gyémánt"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1890
++#: ../lib/arrows.c:1904
+ msgid "Filled Diamond"
+ msgstr "Kitöltött gyémánt"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1891
++#: ../lib/arrows.c:1905
+ msgid "Half Diamond"
+ msgstr "Fél gyémánt"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1892
++#: ../lib/arrows.c:1906
+ msgid "Half Head"
+ msgstr "Fél fej"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1893
++#: ../lib/arrows.c:1907
+ msgid "Slashed Cross"
+ msgstr "Áthúzott kereszt"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1894
++#: ../lib/arrows.c:1908
+ msgid "Filled Ellipse"
+ msgstr "Teli ellipszis"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1895
++#: ../lib/arrows.c:1909
+ msgid "Hollow Ellipse"
+ msgstr "Lyukas ellipszis"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1896
++#: ../lib/arrows.c:1910
+ msgid "Filled Dot"
+ msgstr "Kitöltött pont"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1897
++#: ../lib/arrows.c:1911
+ msgid "Dimension Origin"
+ msgstr "Dimenzióorigó"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1898
++#: ../lib/arrows.c:1912
+ msgid "Blanked Dot"
+ msgstr "Üres pötty"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1899
++#: ../lib/arrows.c:1913
+ msgid "Double Hollow Triangle"
+ msgstr "Dupla lyukas háromszög"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1900
++#: ../lib/arrows.c:1914
+ msgid "Double Filled Triangle"
+ msgstr "Dupla kitöltött háromszög"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1901
++#: ../lib/arrows.c:1915
+ msgid "Filled Dot and Triangle"
+ msgstr "Kitöltött pont és háromszög"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1902
++#: ../lib/arrows.c:1916
+ msgid "Filled Box"
+ msgstr "Kitöltött négyszög"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1903
++#: ../lib/arrows.c:1917
+ msgid "Blanked Box"
+ msgstr "Üres négyszög"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1904
++#: ../lib/arrows.c:1918
+ msgid "Slashed"
+ msgstr "Áthúzott"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1905
++#: ../lib/arrows.c:1919
+ msgid "Integral Symbol"
+ msgstr "Integráljel"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1906
++#: ../lib/arrows.c:1920
+ msgid "Crow Foot"
+ msgstr "Madárláb"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1907
++#: ../lib/arrows.c:1921
+ msgid "Cross"
+ msgstr "Kereszt"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1908
++#: ../lib/arrows.c:1922
+ msgid "1-or-many"
+ msgstr "1-vagy-több"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1909
++#: ../lib/arrows.c:1923
+ msgid "0-or-many"
+ msgstr "0-vagy-több"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1910
++#: ../lib/arrows.c:1924
+ msgid "1-or-0"
+ msgstr "1-vagy-0"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1911
++#: ../lib/arrows.c:1925
+ msgid "1 exactly"
+ msgstr "pont 1"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1912
++#: ../lib/arrows.c:1926
+ msgid "Filled Concave"
+ msgstr "Kitöltött konkáv"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1913
++#: ../lib/arrows.c:1927
+ msgid "Blanked Concave"
+ msgstr "Üres konkáv"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1914
++#: ../lib/arrows.c:1928
+ msgid "Round"
+ msgstr "Kerek"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1915
++#: ../lib/arrows.c:1929
+ msgid "Open Round"
+ msgstr "Félkör"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1916
++#: ../lib/arrows.c:1930
+ msgid "Backslash"
+ msgstr "Fordított törtvonal"
+
+-#: ../lib/arrows.c:1917
++#: ../lib/arrows.c:1931
+ msgid "Infinite Line"
+ msgstr "Végtelen egyenes"
+
+-#: ../lib/arrows.c:2045
++#: ../lib/arrows.c:2059
+ msgid "Arrow head of unknown type"
+ msgstr "Ismeretlen típusú nyílvég"
+
+-#: ../lib/arrows.c:2053
++#: ../lib/arrows.c:2067
+ #, c-format
+ msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
+ msgstr "A(z) %s típusú nyílvég túl kicsi, eltávolítás.\n"
+
+-#: ../lib/arrows.c:2186
++#: ../lib/arrows.c:2200
+ msgid "unknown arrow"
+ msgstr "ismeretlen nyíl"
+
+@@ -2319,7 +2335,7 @@ msgstr "Belső hiba: a Bezier-végpont saroktípusának megadása"
+ #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
+ #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
+ #: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
+-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
++#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
+ msgid "Can't find standard object"
+ msgstr "Nem található a szabványos objektum"
+
+@@ -2377,7 +2393,7 @@ msgstr "Hiba a p2 bezpoint elemzése közben."
+ msgid "Error parsing bezpoint p3."
+ msgstr "Hiba a p3 bezpoint elemzése közben."
+
+-#: ../lib/diaarrowchooser.c:352
++#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
+ msgid "Arrow Properties"
+ msgstr "Nyíl tulajdonságai"
+
+@@ -2500,7 +2516,8 @@ msgstr "URL"
+
+ #: ../lib/prop_inttypes.c:558
+ msgid "Property cast from int to enum out of range"
+-msgstr "A tulajdonság-átalakítás egészről felsorolásra kívül esik a tartományon"
++msgstr ""
++"A tulajdonság-átalakítás egészről felsorolásra kívül esik a tartományon"
+
+ #: ../lib/prop_text.c:469
+ #, c-format
+@@ -2667,12 +2684,12 @@ msgstr "Válasszon ki egy képfájlt"
+ msgid "Browse"
+ msgstr "Tallózás"
+
+-#: ../lib/widgets.c:2076
++#: ../lib/widgets.c:2087
+ msgid "Reset menu"
+ msgstr "Menü visszaállítása"
+
+ #. Installer message if no GTK+ was found
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:38
++#: ../installer/win32/gennsh.c:39
+ msgid ""
+ "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
+ "http://dia-installer.de."
+@@ -2681,7 +2698,7 @@ msgstr ""
+ "elérhető teljes telepítőt."
+
+ #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:41
++#: ../installer/win32/gennsh.c:42
+ msgid ""
+ "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
+ "location."
+@@ -2690,12 +2707,12 @@ msgstr ""
+ "a Diat."
+
+ #. Installer message: License Page
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:44
++#: ../installer/win32/gennsh.c:45
+ msgid "Next >"
+ msgstr "Tovább >"
+
+ #. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:47
++#: ../installer/win32/gennsh.c:48
+ msgid ""
+ "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
+ "information purposes only. $_CLICK"
+@@ -2704,33 +2721,33 @@ msgstr ""
+ "tájékoztatási célt szolgál. $_CLICK"
+
+ #. Installer message: Components page
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:50
++#: ../installer/win32/gennsh.c:51
+ msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+ msgstr "Dia diagramszerkesztő (kötelező)"
+
+ #. Installer message: Components page
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:53
++#: ../installer/win32/gennsh.c:54
+ msgid "Translations"
+ msgstr "Fordítások"
+
+ #. Installer message: Component description
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:56
++#: ../installer/win32/gennsh.c:57
+ msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+ msgstr "A Dia felhasználói felületének fordításai"
+
+ #. Installer message: Component description
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:59
++#: ../installer/win32/gennsh.c:60
+ msgid "Core Dia files and dlls"
+ msgstr "Alapvető Dia fájlok és programkönyvtárak"
+
+ # app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135
+ #. Installer message: Component name
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:62
++#: ../installer/win32/gennsh.c:63
+ msgid "Python plug-in"
+ msgstr "Python bővítmény"
+
+ #. Installer message: Component description
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:65
++#: ../installer/win32/gennsh.c:66
+ msgid ""
+ "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
+ "is not installed."
+@@ -2739,17 +2756,17 @@ msgstr ""
+ "Python nincs telepítve."
+
+ #. Installer message: hyperlink text on finish page
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:68
++#: ../installer/win32/gennsh.c:69
+ msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+ msgstr "Keresse fel a Dia for Windows weboldalát"
+
+ #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:71
++#: ../installer/win32/gennsh.c:72
+ msgid "Dia (remove only)"
+ msgstr "Dia (csak eltávolítás)"
+
+ #. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:74
++#: ../installer/win32/gennsh.c:75
+ msgid ""
+ "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
+ "$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
+@@ -2760,7 +2777,7 @@ msgstr ""
+ "kerülnek.$\rA Dia felhasználói beállításait ez nem érinti."
+
+ #. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:77
++#: ../installer/win32/gennsh.c:78
+ msgid ""
+ "The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
+ "be deleted. Would you like to continue?"
+@@ -2769,7 +2786,7 @@ msgstr ""
+ "Folytatni akarja?"
+
+ #. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:80
++#: ../installer/win32/gennsh.c:81
+ msgid ""
+ "The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
+ "another user installed this application."
+@@ -2778,18 +2795,20 @@ msgstr ""
+ "$\rValószínûleg másik felhasználó telepítette ezt az alkalmazást."
+
+ #. Installer message: Uninstall error message
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:83
++#: ../installer/win32/gennsh.c:84
+ msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+ msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazás eltávolítására."
+
+ #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:86
++#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+ msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+-msgstr "Ez teljesen törli a(z) $INSTDIR könyvtárat és minden alkönyvtárát. Folytatja?"
++msgstr ""
++"Ez teljesen törli a(z) $INSTDIR könyvtárat és minden alkönyvtárát. Folytatja?"
+
+ #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+-#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+-msgid "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
++#: ../installer/win32/gennsh.c:90
++msgid ""
++"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+ msgstr ""
+ "Ez teljesen törli a(z) $PROFILE\\.dia könyvtárat és minden alkönyvtárát. "
+ "Folytatja?"
+@@ -2902,7 +2921,7 @@ msgstr "Egyed-kapcsolat tábladiagram-objektumok"
+ #: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
+ #: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
+ #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
+-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
++#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
+ msgid "Comment"
+ msgstr "Megjegyzés"
+
+@@ -2936,7 +2955,7 @@ msgstr "Elsődleges kulcsok félkövérrel"
+
+ # property rows
+ #. property rows
+-#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
++#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:137
+ #: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
+ msgid "Normal"
+ msgstr "Normál"
+@@ -2967,7 +2986,7 @@ msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
+
+ #. init data
+ #: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
+-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
++#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+ msgid "Table"
+ msgstr "Tábla"
+
+@@ -3102,7 +3121,7 @@ msgstr "Leírás vége"
+
+ #: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
+ #: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
++#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/UML/association.c:854
+ #: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
+ #: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
+ #: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
+@@ -3112,7 +3131,7 @@ msgstr "Szakasz hozzáadása"
+
+ #: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
+ #: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
++#: ../objects/SADT/arrow.c:465 ../objects/UML/association.c:855
+ #: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
+ #: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
+ #: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
+@@ -3140,7 +3159,7 @@ msgstr "Származtatott:"
+ msgid "Multivalue:"
+ msgstr "Többértékű:"
+
+-#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
++#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+ msgid "Attribute"
+ msgstr "Attribútum"
+
+@@ -3153,7 +3172,7 @@ msgid "Associative:"
+ msgstr "Társított:"
+
+ #: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
+-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
+ msgid "Entity"
+ msgstr "Egyed"
+
+@@ -3181,7 +3200,7 @@ msgstr "Forgatás:"
+ msgid "Identifying:"
+ msgstr "Meghatározó:"
+
+-#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
++#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+ msgid "Relationship"
+ msgstr "Kapcsolat"
+
+@@ -3396,7 +3415,7 @@ msgstr "Támogatás"
+ #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
+ #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
+ #: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
+-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
+ msgid "Stop"
+ msgstr "Megállás"
+
+@@ -3455,7 +3474,7 @@ msgid "Mount"
+ msgstr "Felkapcsolás"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
+-#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
++#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+ msgid "Lock"
+ msgstr "Zárolás"
+
+@@ -3543,7 +3562,7 @@ msgstr "Elegyítés"
+ #. Translators: Menu item Verb/Branch
+ #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
+ #: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
+ msgid "Branch"
+ msgstr "Elágazás"
+
+@@ -3748,7 +3767,7 @@ msgid "Expose"
+ msgstr "Feltárás"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
+-#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
++#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+ msgid "Extract"
+ msgstr "Kinyerés"
+
+@@ -3938,7 +3957,7 @@ msgid "Differentiate"
+ msgstr "Szétválasztás"
+
+ #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
+-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
++#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+ #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
+ msgid "Process"
+ msgstr "Megmunkálás"
+@@ -4250,7 +4269,7 @@ msgstr "Felhasználói/eszközfunkció"
+ msgid "Wish Fn"
+ msgstr "Wish függvény"
+
+-#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
++#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
+ msgid "Macro call"
+ msgstr "Makróhívás"
+
+@@ -4286,19 +4305,19 @@ msgstr "A feltétel színe"
+ msgid "GRAFCET diagram objects"
+ msgstr "GRAFCET diagramobjektumok"
+
+-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
++#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
+ msgid "Regular step"
+ msgstr "Szabályos lépés"
+
+-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
++#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
+ msgid "Initial step"
+ msgstr "Kezdőlépés"
+
+-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
++#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
+ msgid "Macro entry step"
+ msgstr "Makró első lépés"
+
+-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
++#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+ msgid "Macro exit step"
+ msgstr "Makró utolsó lépés"
+
+@@ -4380,14 +4399,14 @@ msgstr "Vergens típusa:"
+
+ #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
+ #: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
+-#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
++#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:454
+ #: ../objects/standard/line.c:223
+ msgid "Add connection point"
+ msgstr "Csatlakozási pont hozzáadása"
+
+ #: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
+ #: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
+-#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
++#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:455
+ #: ../objects/standard/line.c:224
+ msgid "Delete connection point"
+ msgstr "Csatlakozási pont törlése"
+@@ -4434,7 +4453,7 @@ msgstr "Pozitív hozzájárulás"
+ msgid "Negative contrib"
+ msgstr "Negatív hozzájárulás"
+
+-#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
++#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+ msgid "Dependency"
+ msgstr "Függőség"
+
+@@ -4450,7 +4469,7 @@ msgstr "Eszközök-eredmények"
+ msgid "Resource"
+ msgstr "Erőforrás"
+
+-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
++#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
+ msgid "Task"
+ msgstr "Feladat"
+
+@@ -4666,7 +4685,7 @@ msgid "pi"
+ msgstr "pi"
+
+ #. PROP_FLAG_VISIBLE|
+-#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
++#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
+ msgid "Measurement"
+ msgstr "Mértékegység"
+
+@@ -4686,31 +4705,31 @@ msgstr "Azonosító hozzáadása"
+ msgid "Delete Handle"
+ msgstr "Azonosító törlése"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
++#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+ msgid "Import resource (not shown upstairs)"
+ msgstr "Erőforrás importálása (az emeleten nem látszik)"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
++#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+ msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
+ msgstr "Erőforrás beleértése (az alsóbb szinten nem látszik)"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
++#: ../objects/SADT/arrow.c:140
+ msgid "Dotted arrow"
+ msgstr "Pontozott nyíl"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
++#: ../objects/SADT/arrow.c:141
+ msgid "disable arrow heads"
+ msgstr "nyílhegyek letiltása"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
++#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+ msgid "Flow style:"
+ msgstr "Folyamat stílusa:"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
++#: ../objects/SADT/arrow.c:150
+ msgid "Automatically gray vertical flows:"
+ msgstr "Függőleges folyamatok automatikus szürkítése:"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
++#: ../objects/SADT/arrow.c:151
+ msgid ""
+ "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
+ "rendered gray"
+@@ -4718,25 +4737,25 @@ msgstr ""
+ "A jobb olvashatóság érdekében a függőlegesen induló és befejeződő folyamatok "
+ "szürkén is megjeleníthetők"
+
+-#: ../objects/SADT/arrow.c:465
++#: ../objects/SADT/arrow.c:470
+ msgid "SADT Arrow"
+ msgstr "SADT-nyíl"
+
+-#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
++#: ../objects/SADT/box.c:140 ../objects/custom/custom_object.c:226
+ #: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
+ #: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
+ msgid "Text padding"
+ msgstr "Szövegköz"
+
+-#: ../objects/SADT/box.c:146
++#: ../objects/SADT/box.c:149
+ msgid "Activity/Data identifier"
+ msgstr "Művelet-/adatazonosító"
+
+-#: ../objects/SADT/box.c:147
++#: ../objects/SADT/box.c:150
+ msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
+ msgstr "A mező jobb alsó sarkában megjelenő azonosító"
+
+-#: ../objects/SADT/box.c:455
++#: ../objects/SADT/box.c:460
+ msgid "SADT box"
+ msgstr "SADT-mező"
+
+@@ -5052,7 +5071,7 @@ msgstr "Fejlesztő"
+ msgid "Operator / Maintenance"
+ msgstr "Operátor / karbantartás"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:1
+ msgid "Network"
+ msgstr "Hálózat"
+
+@@ -5068,7 +5087,7 @@ msgstr "Passzív vagy aktív közvetítő"
+ msgid "Communication interface"
+ msgstr "Kommunikációs felület"
+
+-#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
++#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
+ msgid "Software"
+ msgstr "Szoftver"
+
+@@ -5175,7 +5194,7 @@ msgid "Document title"
+ msgstr "Dokumentumcím"
+
+ #: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
+ msgid "Actor"
+ msgstr "Szereplő"
+
+@@ -5229,7 +5248,7 @@ msgid "Side B"
+ msgstr "B oldal"
+
+ #: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
+-#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
++#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+ msgid "Class"
+ msgstr "Osztály"
+
+@@ -5472,7 +5491,7 @@ msgstr "Műveletek adatai"
+ msgid "_Templates"
+ msgstr "_Sablonok"
+
+-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
++#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
+ msgid "Template class"
+ msgstr "Sablonosztály"
+
+@@ -5488,19 +5507,19 @@ msgstr "Határ"
+ msgid "Is object"
+ msgstr "Objektum?"
+
+-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
++#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
+ msgid "Facet"
+ msgstr "Oldal"
+
+-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
++#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+ msgid "Receptacle"
+ msgstr "Gyűjtő"
+
+-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
++#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
+ msgid "Event Source"
+ msgstr "Eseményforrás"
+
+-#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
++#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
+ msgid "Event Sink"
+ msgstr "Eseménygyűjtő"
+
+@@ -5644,7 +5663,7 @@ msgstr "Művelet"
+ msgid "Action to perform when this transition is taken"
+ msgstr "A végrehajtandó művelet az átmenet bekövetkeztekor"
+
+-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
++#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
+ msgid "Guard"
+ msgstr "Őr"
+
+@@ -5692,7 +5711,7 @@ msgstr "Együttműködés"
+ msgid "Chronogram diagram objects"
+ msgstr "Chronogram diagramobjektumok"
+
+-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
++#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+ msgid "Data"
+ msgstr "Adat"
+
+@@ -5782,12 +5801,12 @@ msgid "Custom XML shapes loader"
+ msgstr "Egyéni XML alakbetöltő"
+
+ #: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
+-#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
++#: ../objects/custom/custom_object.c:1782
+ msgid "Flip horizontal"
+ msgstr "Vízszintes tükrözés"
+
+ #: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
+-#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
++#: ../objects/custom/custom_object.c:1783
+ msgid "Flip vertical"
+ msgstr "Függőleges tükrözés"
+
+@@ -5795,7 +5814,7 @@ msgstr "Függőleges tükrözés"
+ msgid "Scale of the subshapes"
+ msgstr "A részalakok mérete"
+
+-#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
++#: ../objects/custom/custom_object.c:1820
+ #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
+ #, c-format
+ msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
+@@ -5816,7 +5835,8 @@ msgstr "BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban."
+ #: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
+ #, c-format
+ msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
+-msgstr "BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban (%s)."
++msgstr ""
++"BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban (%s)."
+
+ #: ../objects/custom/shape_info.c:162
+ #, c-format
+@@ -5855,7 +5875,7 @@ msgstr "Sugár"
+ msgid "Width"
+ msgstr "Szélesség"
+
+-#: ../objects/standard/arc.c:143
++#: ../objects/standard/arc.c:141
+ msgid "Curve distance"
+ msgstr "Görbe távolsága"
+
+@@ -6014,7 +6034,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
+ msgstr "A másolás meghiúsult a vágólapról"
+
+ #: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1381
+ msgid "Nothing to print"
+ msgstr "Nincs mit nyomtatni"
+
+@@ -6070,11 +6090,11 @@ msgstr ""
+ "A képsor hossza nagyobb, mint a maximális cellatömb.\n"
+ "A kép nem került CGM-be exportálásra."
+
+-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1361
++#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
+ msgid "Computer Graphics Metafile"
+ msgstr "Computer Graphics Metafile (CGM)"
+
+-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1386
++#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
+ msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
+ msgstr "Computer Graphics Metafile exportálási szűrő"
+
+@@ -6116,34 +6136,34 @@ msgstr "HP Graphics Language exportálási szűrő"
+ msgid "Libart based rendering"
+ msgstr "Libart-alapú megjelenítés"
+
+-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:165
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
+ msgid "Could not create PNG write structure"
+ msgstr "Nem lehet írható PNG struktúrát létrehozni"
+
+-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:174
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
+ msgid "Could not create PNG header info structure"
+ msgstr "Nem lehet létrehozni a PNG fejléc info struktúrát"
+
+-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:182
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
+ msgid "Error occurred while writing PNG"
+ msgstr "Hiba történt a PNG írásakor"
+
+ # app/filedlg.c:524
+ # Create a dialog
+ #. Create a dialog
+-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:325
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
+ msgid "PNG Export Options"
+ msgstr "PNG export tulajdonságok"
+
+-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:331
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
+ msgid "Image width:"
+ msgstr "Kép szélessége:"
+
+-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
+ msgid "Image height:"
+ msgstr "Kép magassága:"
+
+-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:380
++#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
+ msgid "PNG (anti-aliased)"
+ msgstr "PNG (élsimított)"
+
+@@ -6200,11 +6220,11 @@ msgid "Select Printer"
+ msgstr "Nyomtató kiválasztása"
+
+ #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
+ msgid "Printer"
+ msgstr "Nyomtató"
+
+-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
++#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+ msgid "File"
+ msgstr "Fájl"
+
+@@ -6275,11 +6295,12 @@ msgstr ""
+ "Az alakfájlok kiterjesztése .shape kell legyen, különben a Dia nem tölti be "
+ "őket"
+
+-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:485
+-msgid "Can't export png without libart!"
+-msgstr "Nem lehet png-be exportálni libart nélkül!"
++#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
++#| msgid "Can't export png without libart!"
++msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
++msgstr "Nem lehet png ikonba exportálni exportáló bővítmény nélkül!"
+
+-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:510
++#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
+ msgid "Dia Shape File"
+ msgstr "Dia-alakfájl"
+
+@@ -6313,53 +6334,53 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics import- és exportszűrők"
+ msgid "Couldn't read file %s"
+ msgstr "Nem lehet beolvasni a fájlt: %s"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1905
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
+ msgid "Visio XML format"
+ msgstr "Visio XML formátum"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:226 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't read color: %s\n"
+ msgstr "Nem lehet beolvasni a színt: %s\n"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:540
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't find shape %d\n"
+ msgstr "Nem található a(z) %d alak\n"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1046
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
+ #, c-format
+ msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
+ msgstr "Váratlan ellipszis objektum: %s\n"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1060
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
+ msgid "Can't rotate ellipse\n"
+ msgstr "Nem lehet forgatni az ellipszist\n"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1391
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
+ msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
+ msgstr "A MoveTo elem nem a Bezier kezdeténél van\n"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1739
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
+ msgid "Invalid NURBS formula"
+ msgstr "Érvénytelen NURBS képlet"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1983
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't write file %s"
+ msgstr "Nem lehet írni a következő fájlba: %s"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2068 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2081
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
+ msgstr "A külső, %s típusú objektum nem kezelhető"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2109
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't make object dir %s"
+ msgstr "Nem hozható létre a következő objektumkönyvtár: %s"
+
+-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3090
++#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
+ msgid "Visio XML File Format"
+ msgstr "Visio XML fájlformátum"
+
+@@ -6377,7 +6398,7 @@ msgstr "Nem lehet írni a(z) %u. objektumba"
+ msgid "Visio XML Format import and export filter"
+ msgstr "Visio XML formátumú importálási és exportálási szűrő"
+
+-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:499
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Can not render unknown font:\n"
+@@ -6386,24 +6407,24 @@ msgstr ""
+ "Az ismeretlen betűkészlet nem jeleníthető meg:\n"
+ "%s"
+
+-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1258
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
+ msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra.\n"
+
+-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1357
+ msgid "Windows Meta File"
+ msgstr "Windows Meta File (WMF)"
+
+-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1366
+ msgid "Enhanced Meta File"
+ msgstr "Enhanced Meta File"
+
+-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
+ msgid "Print (GDI) ..."
+ msgstr "Nyomtatás (GDI)…"
+
+-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
++#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1403
+ msgid "WMF export filter"
+ msgstr "WMF-exportszűrő"
+
+@@ -6420,18 +6441,18 @@ msgstr "WPG"
+ msgid "WordPerfect Graphics export filter"
+ msgstr "WordPerfect Graphics exportálási szűrő"
+
+-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:463
+ #, c-format
+ msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
+ msgstr ""
+ "A FIG-formátumnak nincs egyenértékű %s nyílstílusa, ezért egyszerű nyilak "
+ "kerülnek felhasználásra.\n"
+
+-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:486
+ msgid "No more user-definable colors - using black"
+ msgstr "Nincs több felhasználó által megadható szín - marad a fekete"
+
+-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
++#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1207
+ msgid "XFig format"
+ msgstr "XFig-formátum"
+
+@@ -6674,7 +6695,8 @@ msgstr "XSL-átalakításszűrő"
+
+ #: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
+ msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
+-msgstr "Nincs érvényes konfigurációs fájl az XSLT-bővítményhez, nem kerül betöltésre."
++msgstr ""
++"Nincs érvényes konfigurációs fájl az XSLT-bővítményhez, nem kerül betöltésre."
+
+ #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
+ msgid "Export through XSLT"
+@@ -6696,607 +6718,607 @@ msgstr "AADL"
+ msgid "AADL Shapes"
+ msgstr "AADL alakok"
+
+-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+-msgid "Bus"
+-msgstr "Busz"
+-
+-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+-msgid "Device"
+-msgstr "Eszköz"
++#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
++msgid "Thread"
++msgstr "Szál"
+
+ #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
++msgid "Processor"
++msgstr "Processzor"
++
++#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
+ msgid "Memory"
+ msgstr "Memória"
+
+-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
+-msgid "Package"
+-msgstr "Csomag"
++#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
++msgid "Bus"
++msgstr "Busz"
+
+ #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
+-msgid "Processor"
+-msgstr "Processzor"
++msgid "System"
++msgstr "Rendszer"
+
+ #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
+ msgid "Subprogram"
+ msgstr "Alprogram"
+
+ #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
+-msgid "System"
+-msgstr "Rendszer"
++msgid "Thread Group"
++msgstr "Szálcsoport"
+
+ #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
+-msgid "Thread"
+-msgstr "Szál"
++msgid "Device"
++msgstr "Eszköz"
+
+ #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
+-msgid "Thread Group"
+-msgstr "Szálcsoport"
++msgid "Package"
++msgstr "Csomag"
++
++#. Please talk to me before making any changes to this sheet
++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
++msgid "Assorted"
++msgstr "Válogatott"
+
+ #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
+ #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
+ #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
+-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
+ msgid ""
+ "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
+ "Geometric Shapes"
+ msgstr "Sokszögek, Bezier-alakzatok és más geometriai alakok gyűjteménye"
+
+-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
+-msgid "Assorted"
+-msgstr "Válogatott"
+-
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
+-msgid "Chevron"
+-msgstr "Ék alakú csík"
++msgid "Right angle triangle"
++msgstr "Derékszögű háromszög"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
+-msgid "Curved eight point star"
+-msgstr "Görbe nyolcszögű csillag"
++msgid "Isoceles triangle"
++msgstr "Egyenlő szárú háromszög"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
+-msgid "Curved four point star"
+-msgstr "Görbe négyszögű csillag"
++msgid "Perfect square, height equals width"
++msgstr "Négyzet"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
+-msgid "Diamond"
+-msgstr "Rombusz"
++msgid "Perfect circle"
++msgstr "Teljes kör"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
+-msgid "Down arrow"
+-msgstr "Lefelé mutató nyíl"
++msgid "Quarter circle"
++msgstr "Negyed kör"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
+-msgid "Eight point star"
+-msgstr "Nyolcszögű csillag"
++msgid "Diamond"
++msgstr "Rombusz"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
+-msgid "Five point star"
+-msgstr "Ötszögű csillag"
++msgid "Pentagon. Five sided shape"
++msgstr "Ötszög"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
+-msgid "Four point star"
+-msgstr "Négyszögű csillag"
++msgid "Hexagon. Six sided shape"
++msgstr "Hatszög"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
+-msgid "Heart"
+-msgstr "Szív"
+-
+-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
+ msgid "Heptagon. Seven sided shape"
+ msgstr "Hétszög"
+
+-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
+-msgid "Hexagon. Six sided shape"
+-msgstr "Hatszög"
++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
++msgid "Octogon. Eight sided shape"
++msgstr "Nyolcszög"
+
+-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
+ msgid "Horizontal parallelogram"
+ msgstr "Vízszintes paralelogramma"
+
++#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
++msgid "Vertical parallelogram"
++msgstr "Függőleges paralelogramma"
++
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
+-msgid "Isoceles triangle"
+-msgstr "Egyenlő szárú háromszög"
++msgid "Trapezoid"
++msgstr "Trapéz"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
+-msgid "Left arrow"
+-msgstr "Balra mutató nyíl"
++msgid "Four point star"
++msgstr "Négyszögű csillag"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
+-msgid "Left-right arrow"
+-msgstr "Balra-jobbra mutató nyíl"
++msgid "Curved four point star"
++msgstr "Görbe négyszögű csillag"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
+-msgid "Left-right-up arrow"
+-msgstr "Balra, jobbra és felfelé mutató nyíl"
++msgid "Five point star"
++msgstr "Ötszögű csillag"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
+-msgid "Left-up arrow"
+-msgstr "Balra és felfelé mutató nyíl"
++msgid "Six point star"
++msgstr "Hatszögű csillag"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
+-msgid "Maltese cross"
+-msgstr "Máltai kereszt"
++msgid "Seven point star"
++msgstr "Hétszögű csillag"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
+-msgid "Notched left arrow"
+-msgstr "Rovátkolt balra mutató nyíl"
++msgid "Eight point star"
++msgstr "Nyolcszögű csillag"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
+-msgid "Notched right arrow"
+-msgstr "Rovátkolt jobbra mutató nyíl"
++msgid "Sharp eight point star"
++msgstr "Hegyes nyolcszögű csillag"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
+-msgid "Octogon. Eight sided shape"
+-msgstr "Nyolcszög"
++msgid "Curved eight point star"
++msgstr "Görbe nyolcszögű csillag"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
+-msgid "Pentagon block arrow"
+-msgstr "Ötszögblokk-nyíl"
++msgid "Swiss cross"
++msgstr "Svájci kereszt"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
+-msgid "Pentagon. Five sided shape"
+-msgstr "Ötszög"
++msgid "Maltese cross"
++msgstr "Máltai kereszt"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
+-msgid "Perfect circle"
+-msgstr "Teljes kör"
++msgid "Down arrow"
++msgstr "Lefelé mutató nyíl"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
+-msgid "Perfect square, height equals width"
+-msgstr "Négyzet"
++msgid "Up arrow"
++msgstr "Felfelé mutató nyíl"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
+-msgid "Quad arrow"
+-msgstr "Négyfelé mutató nyíl"
++msgid "Left arrow"
++msgstr "Balra mutató nyíl"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
+-msgid "Quarter circle"
+-msgstr "Negyed kör"
++msgid "Right arrow"
++msgstr "Jobbra mutató nyíl"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
+-msgid "Quarter moon"
+-msgstr "Negyed hold"
++msgid "Notched left arrow"
++msgstr "Rovátkolt balra mutató nyíl"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
+-msgid "Right angle triangle"
+-msgstr "Derékszögű háromszög"
++msgid "Notched right arrow"
++msgstr "Rovátkolt jobbra mutató nyíl"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
+-msgid "Right arrow"
+-msgstr "Jobbra mutató nyíl"
++msgid "Left-up arrow"
++msgstr "Balra és felfelé mutató nyíl"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
+-msgid "Seven point star"
+-msgstr "Hétszögű csillag"
++msgid "Turn-up arrow"
++msgstr "Felfelé forduló nyíl"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
+-msgid "Sharp eight point star"
+-msgstr "Hegyes nyolcszögű csillag"
++msgid "Left-right arrow"
++msgstr "Balra-jobbra mutató nyíl"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
+-msgid "Six point star"
+-msgstr "Hatszögű csillag"
++msgid "Up-down arrow"
++msgstr "Felfelé és lefelé mutató nyíl"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
+-msgid "Sun"
+-msgstr "Nap"
++msgid "Quad arrow"
++msgstr "Négyfelé mutató nyíl"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
+-msgid "Swiss cross"
+-msgstr "Svájci kereszt"
++msgid "Left-right-up arrow"
++msgstr "Balra, jobbra és felfelé mutató nyíl"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
+-msgid "Trapezoid"
+-msgstr "Trapéz"
++msgid "Up-down-left arrow"
++msgstr "Felfelé, lefelé és balra mutató nyíl"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
+-msgid "Turn-up arrow"
+-msgstr "Felfelé forduló nyíl"
++msgid "Pentagon block arrow"
++msgstr "Ötszögblokk-nyíl"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
+-msgid "Up arrow"
+-msgstr "Felfelé mutató nyíl"
++msgid "Chevron"
++msgstr "Ék alakú csík"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
+-msgid "Up-down arrow"
+-msgstr "Felfelé és lefelé mutató nyíl"
++msgid "Heart"
++msgstr "Szív"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
+-msgid "Up-down-left arrow"
+-msgstr "Felfelé, lefelé és balra mutató nyíl"
++msgid "Sun"
++msgstr "Nap"
+
+ #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
+-msgid "Vertical parallelogram"
+-msgstr "Függőleges paralelogramma"
+-
+-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
+-msgid "Activity Looping"
+-msgstr "Tevékenységciklus"
+-
+-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
+-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+-msgstr "Eseti összecsukott alfolyamat"
++msgid "Quarter moon"
++msgstr "Negyed hold"
+
+ #. For: anthonym
+-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
+ msgid "BPMN"
+ msgstr "BPMN"
+
+-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
+ msgid "Business Process Modeling Notation"
+ msgstr "Üzletifolyamat-modellezési jelölés"
+
++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
++msgid "Start Event"
++msgstr "Kezdőesemény"
++
++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
++msgid "Start Event - Message"
++msgstr "Kezdőesemény - Üzenet"
++
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
+-msgid "Collapsed Sub-Process"
+-msgstr "Összecsukott alfolyamat"
++msgid "Start Event - Timer"
++msgstr "Kezdőesemény - Időzítő"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
+-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+-msgstr "Ellensúlyozott összecsukott alfolyamat"
++msgid "Start Event - Rule"
++msgstr "Kezdőesemény - Szabály"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
+-msgid "Compensation Task"
+-msgstr "Ellensúlyozási feladat"
++msgid "Start Event - Link"
++msgstr "Kezdőesemény - Hivatkozás"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
+-msgid "Complex"
+-msgstr "Komplex"
++msgid "Start Event - Multiple"
++msgstr "Kezdőesemény - Többszörös"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
+-msgid "Data Object"
+-msgstr "Adatobjektum"
++msgid "Intermediate Event"
++msgstr "Köztes esemény"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
+-msgid "End Event"
+-msgstr "Záró esemény"
++msgid "Intermediate Event - Message"
++msgstr "Köztes esemény - Üzenet"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
+-msgid "End Event - Cancel"
+-msgstr "Záró esemény - Megszakítás"
++msgid "Intermediate Event - Timer"
++msgstr "Köztes esemény - Időzítő"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
+-msgid "End Event - Compensation"
+-msgstr "Záró esemény - Ellensúlyozás"
++msgid "Intermediate Event - Error"
++msgstr "Köztes esemény - Hiba"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
+-msgid "End Event - Error"
+-msgstr "Záró esemény - Hiba"
++msgid "Intermediate Event - Cancel"
++msgstr "Köztes esemény - Megszakítás"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
+-msgid "End Event - Link"
+-msgstr "Záró esemény - Hivatkozás"
++msgid "Intermediate Event - Compensation"
++msgstr "Köztes esemény - Ellensúlyozás"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
+-msgid "End Event - Message"
+-msgstr "Záró esemény - Üzenet"
++msgid "Intermediate Event - Rule"
++msgstr "Köztes esemény - Szabály"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
+-msgid "End Event - Multiple"
+-msgstr "Záró esemény - Többszörös"
++msgid "Intermediate Event - Link"
++msgstr "Köztes esemény - Hivatkozás"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
+-msgid "End Event - Terminate"
+-msgstr "Záró esemény - Befejezés"
++msgid "Intermediate Event - Multiple"
++msgstr "Köztes esemény - Többszörös"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
+-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
+-msgstr "Kizárólagos (XOR) adatalapú"
++msgid "End Event"
++msgstr "Záró esemény"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
+-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+-msgstr "Kizárólagos (XOR) eseményalapú"
++msgid "End Event - Message"
++msgstr "Záró esemény - Üzenet"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
+-msgid "Gateway"
+-msgstr "Átjáró"
++msgid "End Event - Error"
++msgstr "Záró esemény - Hiba"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
+-msgid "Group"
+-msgstr "Csoport"
++msgid "End Event - Cancel"
++msgstr "Záró esemény - Megszakítás"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
+-msgid "Inclusive (OR)"
+-msgstr "Megengedő (OR)"
++msgid "End Event - Compensation"
++msgstr "Záró esemény - Ellensúlyozás"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
+-msgid "Intermediate Event"
+-msgstr "Köztes esemény"
++msgid "End Event - Link"
++msgstr "Záró esemény - Hivatkozás"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
+-msgid "Intermediate Event - Cancel"
+-msgstr "Köztes esemény - Megszakítás"
++msgid "End Event - Multiple"
++msgstr "Záró esemény - Többszörös"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
+-msgid "Intermediate Event - Compensation"
+-msgstr "Köztes esemény - Ellensúlyozás"
++msgid "End Event - Terminate"
++msgstr "Záró esemény - Befejezés"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
+-msgid "Intermediate Event - Error"
+-msgstr "Köztes esemény - Hiba"
++msgid "Gateway"
++msgstr "Átjáró"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
+-msgid "Intermediate Event - Link"
+-msgstr "Köztes esemény - Hivatkozás"
++msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
++msgstr "Kizárólagos (XOR) adatalapú"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
+-msgid "Intermediate Event - Message"
+-msgstr "Köztes esemény - Üzenet"
++msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
++msgstr "Kizárólagos (XOR) eseményalapú"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
+-msgid "Intermediate Event - Multiple"
+-msgstr "Köztes esemény - Többszörös"
++msgid "Inclusive (OR)"
++msgstr "Megengedő (OR)"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
+-msgid "Intermediate Event - Rule"
+-msgstr "Köztes esemény - Szabály"
++msgid "Complex"
++msgstr "Komplex"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
+-msgid "Intermediate Event - Timer"
+-msgstr "Köztes esemény - Időzítő"
+-
+-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
+-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+-msgstr "Ismétlődő összecsukott alfolyamat"
++msgid "Parallel (AND)"
++msgstr "Párhuzamos (AND)"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
+-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
+-msgstr "Több példányos összecsukott alfolyamat"
++msgid "Activity Looping"
++msgstr "Tevékenységciklus"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
+ msgid "Multiple Instance Task"
+ msgstr "Több példányos feladat"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
+-msgid "Parallel (AND)"
+-msgstr "Párhuzamos (AND)"
++msgid "Compensation Task"
++msgstr "Ellensúlyozási feladat"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
+-msgid "Start Event"
+-msgstr "Kezdőesemény"
++msgid "Collapsed Sub-Process"
++msgstr "Összecsukott alfolyamat"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
+-msgid "Start Event - Link"
+-msgstr "Kezdőesemény - Hivatkozás"
++msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
++msgstr "Ismétlődő összecsukott alfolyamat"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
+-msgid "Start Event - Message"
+-msgstr "Kezdőesemény - Üzenet"
++msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
++msgstr "Több példányos összecsukott alfolyamat"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
+-msgid "Start Event - Multiple"
+-msgstr "Kezdőesemény - Többszörös"
++msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
++msgstr "Eseti összecsukott alfolyamat"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
+-msgid "Start Event - Rule"
+-msgstr "Kezdőesemény - Szabály"
++msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
++msgstr "Ellensúlyozott összecsukott alfolyamat"
+
+ #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
+-msgid "Start Event - Timer"
+-msgstr "Kezdőesemény - Időzítő"
+-
+-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
+-msgid "Text Annotation"
+-msgstr "Szöveges feljegyzés"
++msgid "Group"
++msgstr "Csoport"
+
+-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+ msgid "Transaction"
+ msgstr "Tranzakció"
+
+-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
+-msgid "AC Generator"
+-msgstr "AC-generátor"
++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
++msgid "Data Object"
++msgstr "Adatobjektum"
++
++#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
++msgid "Text Annotation"
++msgstr "Szöveges feljegyzés"
+
++#. For: zenith
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
+-msgid "Air Cooler"
+-msgstr "Léghűtő"
++msgid "ChemEng"
++msgstr "ChemEng"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
+-msgid "Autoclave"
+-msgstr "Autokláv"
++msgid "Collection for chemical engineering"
++msgstr "Gyűjtemény vegyészmérnökök számára"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
+-msgid "Axial Flow Fan"
+-msgstr "Tengelyáramlású ventilátor"
++msgid "Fan or Stirrer"
++msgstr "Ventilátor vagy keverő"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
+-msgid "Basic Filter"
+-msgstr "Egyszerű szűrő"
++msgid "Spraying Device"
++msgstr "Porlasztóeszköz"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
+-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+-msgstr "Centrifugális pumpa vagy ventilátor"
++msgid "Pneumatic Line"
++msgstr "Pneumatikus vezeték"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
+-msgid "Centrifuge"
+-msgstr "Centrifuga"
++msgid "Pneumatic Line, vertical"
++msgstr "Pneumatikus vezeték, függőleges"
+
+-#. For: zenith
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
+-msgid "ChemEng"
+-msgstr "ChemEng"
++msgid "Simple Heat Exchanger"
++msgstr "Egyszerű hőcserélő"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
+-msgid "Clarifier or Settling Tank"
+-msgstr "Derítő vagy ülepítő tartály"
++msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
++msgstr "Egyszerű hőcserélő, függőleges"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
+-msgid "Collection for chemical engineering"
+-msgstr "Gyűjtemény vegyészmérnökök számára"
++msgid "Water Cooler"
++msgstr "Vízhűtő"
+
+-# Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
+-# standard look for them (or is that just Gnome?)
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
+-msgid "Compressor or Turbine"
+-msgstr "Kompresszor vagy turbina"
++msgid "Water Cooler, vertical"
++msgstr "Vízhűtő, függőleges"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
+-msgid "Covered tank"
+-msgstr "Fedett tartály"
++msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
++msgstr "Rögzített lemezes hőcserélő"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
+-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+-msgstr "Ciklon és hidrociklon"
++msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
++msgstr "Lebegőfejes vagy U-csöves hőcserélő"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
+-msgid "Double-Pipe Exchanger"
+-msgstr "Kétcsöves hőcserélő"
++msgid "Kettle Reboiler"
++msgstr "Edény újraforraló"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
+-msgid "Ejector or Injector"
+-msgstr "Ki- vagy befecskendező (injektor)"
++msgid "Air Cooler"
++msgstr "Léghűtő"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
+-msgid "Fan or Stirrer"
+-msgstr "Ventilátor vagy keverő"
++msgid "Forced-Flow Air Cooler"
++msgstr "Cirkuláltatott léghűtő"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
+-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+-msgstr "Rögzített lemezes hőcserélő"
++msgid "Induced-Flow Air Cooler"
++msgstr "Gerjesztett áramlású léghűtő"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
+-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+-msgstr "Lebegőfejes vagy U-csöves hőcserélő"
++msgid "Plate Exchanger"
++msgstr "Lemezes hőcserélő"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
+-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+-msgstr "Folyadékkal érintkező edény, egyszerű"
++msgid "Double-Pipe Exchanger"
++msgstr "Kétcsöves hőcserélő"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
+-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+-msgstr "Cirkuláltatott léghűtő"
++msgid "Heating/Cooling Coil"
++msgstr "Fűtő/hűtő tekercs"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
+-msgid "Gas Holder, basic"
+-msgstr "Gáztartály, egyszerű"
++msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
++msgstr "Fűtő/hűtő tekercs, függőleges"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
+-msgid "Heating/Cooling Coil"
+-msgstr "Fűtő/hűtő tekercs"
++msgid "Simple Furnace"
++msgstr "Egyszerű kemence"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
+-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
+-msgstr "Fűtő/hűtő tekercs, függőleges"
++msgid "Simple Vessel"
++msgstr "Egyszerű tartály"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
+-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+-msgstr "Gerjesztett áramlású léghűtő"
++msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
++msgstr "Kiütő dob (ködtelenítő blokkal)"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
+-msgid "Kettle Reboiler"
+-msgstr "Edény újraforraló"
++msgid "Tray Column, simple"
++msgstr "Tányéros oszlop, egyszerű"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
+-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+-msgstr "Kiütő dob (ködtelenítő blokkal)"
++msgid "Tray Column, detailed"
++msgstr "Tányéros oszlop, részletes"
++
++#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
++msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
++msgstr "Folyadékkal érintkező edény, egyszerű"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
+-msgid "Mixer"
+-msgstr "Keverő"
++msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
++msgstr "Reaktor vagy elnyelető tartály, egyszerű"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
+-msgid "Open Tank"
+-msgstr "Nyitott tartály"
++msgid "Autoclave"
++msgstr "Autokláv"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
+-msgid "Plate Exchanger"
+-msgstr "Lemezes hőcserélő"
++msgid "Open Tank"
++msgstr "Nyitott tartály"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
+-msgid "Pneumatic Line"
+-msgstr "Pneumatikus vezeték"
++msgid "Clarifier or Settling Tank"
++msgstr "Derítő vagy ülepítő tartály"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
+-msgid "Pneumatic Line, vertical"
+-msgstr "Pneumatikus vezeték, függőleges"
++msgid "Sealed Tank"
++msgstr "Zárt tartály"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
+-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+-msgstr "Pozitív kiszorítású forgópumpa vagy kompresszor"
++msgid "Covered tank"
++msgstr "Fedett tartály"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
+-msgid "Pressure Relief Valve"
+-msgstr "Nyomáscsökkentő szelep"
++msgid "Tank with Fixed Roof"
++msgstr "Tartály rögzített tetővel"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
+-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+-msgstr "Reaktor vagy elnyelető tartály, egyszerű"
++msgid "Tank with Floating Roof"
++msgstr "Tartály lebegő tetővel"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
+-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+-msgstr "Reciprok kompresszor vagy pumpa"
++msgid "Storage Sphere"
++msgstr "Tárológömb"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
+-msgid "Regulable Valve"
+-msgstr "Szabályozható szelep"
++msgid "Gas Holder, basic"
++msgstr "Gáztartály, egyszerű"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
+-msgid "Regulable Valve, vertical"
+-msgstr "Szabályozható szelep, függőleges"
++msgid "Centrifugal Pump or Fan"
++msgstr "Centrifugális pumpa vagy ventilátor"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
+-msgid "Sealed Tank"
+-msgstr "Zárt tartály"
++msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
++msgstr "Pozitív kiszorítású forgópumpa vagy kompresszor"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
+-msgid "Simple Furnace"
+-msgstr "Egyszerű kemence"
++msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
++msgstr "Reciprok kompresszor vagy pumpa"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
+-msgid "Simple Heat Exchanger"
+-msgstr "Egyszerű hőcserélő"
++msgid "Axial Flow Fan"
++msgstr "Tengelyáramlású ventilátor"
+
++# Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
++# standard look for them (or is that just Gnome?)
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
+-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+-msgstr "Egyszerű hőcserélő, függőleges"
++msgid "Compressor or Turbine"
++msgstr "Kompresszor vagy turbina"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
+-msgid "Simple Vessel"
+-msgstr "Egyszerű tartály"
++msgid "Ejector or Injector"
++msgstr "Ki- vagy befecskendező (injektor)"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
+-msgid "Spray Drier"
+-msgstr "Porlasztva szárító"
++msgid "AC Generator"
++msgstr "AC-generátor"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
+-msgid "Spraying Device"
+-msgstr "Porlasztóeszköz"
++msgid "Valve"
++msgstr "Szelep"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
+-msgid "Storage Sphere"
+-msgstr "Tárológömb"
++msgid "Valve, vertical"
++msgstr "Szelep, függőleges"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
+-msgid "Tank with Fixed Roof"
+-msgstr "Tartály rögzített tetővel"
++msgid "Regulable Valve"
++msgstr "Szabályozható szelep"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
+-msgid "Tank with Floating Roof"
+-msgstr "Tartály lebegő tetővel"
++msgid "Regulable Valve, vertical"
++msgstr "Szabályozható szelep, függőleges"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
+-msgid "Tray Column, detailed"
+-msgstr "Tányéros oszlop, részletes"
++msgid "Basic Filter"
++msgstr "Egyszerű szűrő"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
+-msgid "Tray Column, simple"
+-msgstr "Tányéros oszlop, egyszerű"
++msgid "Mixer"
++msgstr "Keverő"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
+-msgid "Valve"
+-msgstr "Szelep"
++msgid "Cyclone and hydrocyclone"
++msgstr "Ciklon és hidrociklon"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
+-msgid "Valve, vertical"
+-msgstr "Szelep, függőleges"
++msgid "Spray Drier"
++msgstr "Porlasztva szárító"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
+-msgid "Water Cooler"
+-msgstr "Vízhűtő"
++msgid "Centrifuge"
++msgstr "Centrifuga"
+
+ #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
+-msgid "Water Cooler, vertical"
+-msgstr "Vízhűtő, függőleges"
++msgid "Pressure Relief Valve"
++msgstr "Nyomáscsökkentő szelep"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
+ msgid "Circuit"
+@@ -7307,304 +7329,304 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
+ msgstr "Elektromos áramköri elemek"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
+-msgid "Ground point"
+-msgstr "Földelési pont"
++msgid "Vertically aligned resistor"
++msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
+-msgid "Horizontal jumper"
+-msgstr "Vízszintes átkötő"
++msgid "Horizontally aligned inductor"
++msgstr "Vízszintesen elrendezett tekercs"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
+-msgid "Horizontally aligned LED"
+-msgstr "Vízszintesen elrendezett LED"
++msgid "Vertically aligned inductor"
++msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
+-msgid "Horizontally aligned capacitor"
+-msgstr "Vízszintesen elrendezett kondenzátor"
++msgid "Horizontally aligned resistor"
++msgstr "Vízszintesen elrendezett ellenállás"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
+-msgid "Horizontally aligned diode"
+-msgstr "Vízszintesen elrendezett dióda"
++msgid "Vertically aligned resistor (European)"
++msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás (európai)"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
+-msgid "Horizontally aligned fuse"
+-msgstr "Vízszintesen elrendezett biztosító"
+-
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
+-msgid "Horizontally aligned inductor"
+-msgstr "Vízszintesen elrendezett tekercs"
+-
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
+ msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
+ msgstr "Vízszintesen elrendezett tekercs (európai)"
+
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
+-msgid "Horizontally aligned powersource"
+-msgstr "Vízszintesen elrendezett tápegység"
+-
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
+-msgid "Horizontally aligned resistor"
+-msgstr "Vízszintesen elrendezett ellenállás"
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
++msgid "Vertically aligned inductor (European)"
++msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs (európai)"
+
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
+ msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
+ msgstr "Vízszintesen elrendezett ellenállás (európai)"
+
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
+-msgid "Horizontally aligned zener diode"
+-msgstr "Vízszintesen elrendezett Zener-dióda"
+-
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
+-msgid "Lamp"
+-msgstr "Lámpa"
+-
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+-msgid "Microphone"
+-msgstr "Mikrofon"
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
++msgid "Horizontally aligned capacitor"
++msgstr "Vízszintesen elrendezett kondenzátor"
+
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
+-msgid "NMOS transistor"
+-msgstr "NMOS tranzisztor"
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
++msgid "Vertically aligned capacitor"
++msgstr "Függőlegesen elrendezett kondenzátor"
+
+ #.
+ #.
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
+ msgid "NPN bipolar transistor"
+ msgstr "NPN bipoláris tranzisztor"
+
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
+-msgid "Operational amplifier"
+-msgstr "Műveleti erősítő"
++#.
++#.
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
++msgid "PNP bipolar transistor"
++msgstr "PNP bipoláris tranzisztor"
++
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
++msgid "Horizontally aligned diode"
++msgstr "Vízszintesen elrendezett dióda"
++
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
++msgid "Vertically aligned diode"
++msgstr "Függőlegesen elrendezett dióda"
++
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
++msgid "Horizontally aligned zener diode"
++msgstr "Vízszintesen elrendezett Zener-dióda"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
+-msgid "PMOS transistor"
+-msgstr "PMOS tranzisztor"
++msgid "Vertically aligned zener diode"
++msgstr "Függőlegesen elrendezett Zener-dióda"
++
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
++msgid "Ground point"
++msgstr "Földelési pont"
++
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
++msgid "Operational amplifier"
++msgstr "Műveleti erősítő"
+
+-#.
+-#.
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
+-msgid "PNP bipolar transistor"
+-msgstr "PNP bipoláris tranzisztor"
++msgid "Horizontally aligned fuse"
++msgstr "Vízszintesen elrendezett biztosító"
+
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+-msgid "Speaker"
+-msgstr "Hangszóró"
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
++msgid "Vertically aligned fuse"
++msgstr "Függőlegesen elrendezett biztosító"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
+-msgid "Vertically aligned LED"
+-msgstr "Függőlegesen elrendezett LED"
++msgid "Horizontally aligned powersource"
++msgstr "Vízszintesen elrendezett tápegység"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
+-msgid "Vertically aligned capacitor"
+-msgstr "Függőlegesen elrendezett kondenzátor"
++msgid "Vertically aligned powersource"
++msgstr "Függőlegesen elrendezett tápegység"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
+-msgid "Vertically aligned diode"
+-msgstr "Függőlegesen elrendezett dióda"
++msgid "Lamp"
++msgstr "Lámpa"
+
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
+-msgid "Vertically aligned fuse"
+-msgstr "Függőlegesen elrendezett biztosító"
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
++msgid "Speaker"
++msgstr "Hangszóró"
+
+-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
+-msgid "Vertically aligned inductor"
+-msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs"
++#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
++msgid "Microphone"
++msgstr "Mikrofon"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
+-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+-msgstr "Függőlegesen elrendezett tekercs (európai)"
++msgid "Horizontally aligned LED"
++msgstr "Vízszintesen elrendezett LED"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
+-msgid "Vertically aligned powersource"
+-msgstr "Függőlegesen elrendezett tápegység"
++msgid "Vertically aligned LED"
++msgstr "Függőlegesen elrendezett LED"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
+-msgid "Vertically aligned resistor"
+-msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás"
++msgid "NMOS transistor"
++msgstr "NMOS tranzisztor"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
+-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+-msgstr "Függőlegesen elrendezett ellenállás (európai)"
++msgid "PMOS transistor"
++msgstr "PMOS tranzisztor"
+
+ #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
+-msgid "Vertically aligned zener diode"
+-msgstr "Függőlegesen elrendezett Zener-dióda"
++msgid "Horizontal jumper"
++msgstr "Vízszintes átkötő"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
+-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+-msgstr "„ha nem” (alapesetben zárt) létrakapcsolás"
++msgid "Ladder"
++msgstr "Létra"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
+-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+-msgstr "„ha” (alapesetben nyitott) létrakapcsolás"
++msgid "Components for LADDER circuits"
++msgstr "Létraáramköri elemek"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
+-msgid "'jump' output variable"
+-msgstr "„jump” kimeneti változó"
++msgid "'if' (normally open) ladder contact"
++msgstr "„ha” (alapesetben nyitott) létrakapcsolás"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
+-msgid "'reset' output variable"
+-msgstr "„reset” kimeneti változó"
++msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
++msgstr "„ha nem” (alapesetben zárt) létrakapcsolás"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
+-msgid "'set' output variable"
+-msgstr "„set” kimeneti változó"
++msgid "Simple output variable"
++msgstr "Egyszerű kimeneti változó"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
+-msgid "Components for LADDER circuits"
+-msgstr "Létraáramköri elemek"
++msgid "Negative output variable"
++msgstr "Negatív kimeneti változó"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
+-msgid "Ladder"
+-msgstr "Létra"
++msgid "'set' output variable"
++msgstr "„set” kimeneti változó"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
+-msgid "Negative output variable"
+-msgstr "Negatív kimeneti változó"
++msgid "'reset' output variable"
++msgstr "„reset” kimeneti változó"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
+-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+-msgstr "Védett tápú „reset” kimeneti változó"
++msgid "'jump' output variable"
++msgstr "„jump” kimeneti változó"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
+-msgid "Power-saved 'set' output variable"
+-msgstr "Védett tápú „set” kimeneti változó"
++msgid "Receptivity output variable"
++msgstr "Fogadó kimeneti változó"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
+-msgid "Power-saved negative output variable"
+-msgstr "Védett tápú „negatív” kimeneti változó"
+-
+-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
+ msgid "Power-saved simple output variable"
+ msgstr "Védett tápú egyszerű kimeneti változó"
+
++#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
++msgid "Power-saved negative output variable"
++msgstr "Védett tápú „negatív” kimeneti változó"
++
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
+-msgid "Receptivity output variable"
+-msgstr "Fogadó kimeneti változó"
++msgid "Power-saved 'set' output variable"
++msgstr "Védett tápú „set” kimeneti változó"
+
+ #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
+-msgid "Simple output variable"
+-msgstr "Egyszerű kimeneti változó"
++msgid "Power-saved 'reset' output variable"
++msgstr "Védett tápú „reset” kimeneti változó"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
+-msgid "Constant factor below -1"
+-msgstr "-1-nél kisebb konstans tényező"
++msgid "Cybernetics"
++msgstr "Kibernetika"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
+-msgid "Constant factor between 0 and -1"
+-msgstr "0 és -1 közötti konstans tényező"
++msgid "Elements of cybernetic circuits"
++msgstr "Kibernetikus áramköri elemek"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
+-msgid "Constant factor between 0 and 1"
+-msgstr "0 és 1 közötti konstans tényező"
++msgid "Sensor - left"
++msgstr "Szenzor - bal"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
+-msgid "Constant factor greater 1"
+-msgstr "1-nél nagyobb konstans tényező"
++msgid "Sensor - right"
++msgstr "Szenzor - jobb"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
+-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+-msgstr "Konstans negatív eltolás az y-tengelyen"
++msgid "Sensor - bottom"
++msgstr "Szenzor - lent"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
+-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+-msgstr "Konstans pozitív eltolás az y-tengelyen"
++msgid "Sensor - top"
++msgstr "Szenzor - fent"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
+-msgid "Cybernetics"
+-msgstr "Kibernetika"
++msgid "Sum, subtracting left input"
++msgstr "Összeg, kivonó bal bemenet"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
+-msgid "Elements of cybernetic circuits"
+-msgstr "Kibernetikus áramköri elemek"
++msgid "Sum, subtracting right input"
++msgstr "Összeg, kivonó jobb bemenet"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
+-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+-msgstr "Teljes hullámú egyenirányító (abszolút érték)"
++msgid "Sum, subtracting bottom input"
++msgstr "Összeg, kivonó alsó bemenet"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
+-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+-msgstr "Félhullámú egyenirányító vagy felfutó bemenet"
++msgid "Sum, subtracting top input"
++msgstr "Összeg, kivonó felső bemenet"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
+-msgid "High pass filter"
+-msgstr "Felüláteresztő szűrő"
+-
+-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
+-msgid "Integrator - input bottom"
+-msgstr "Integrátor - bemenet alul"
+-
+-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
+ msgid "Integrator - input left"
+ msgstr "Integrátor - bemenet balra"
+
+-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
+ msgid "Integrator - input right"
+ msgstr "Integrátor - bemenet jobbra"
+
+-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
++msgid "Integrator - input bottom"
++msgstr "Integrátor - bemenet alul"
++
++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
+ msgid "Integrator - input top"
+ msgstr "Integrátor - bemenet fent"
+
+-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
+-msgid "Low pass filter"
+-msgstr "Aluláteresztő szűrő"
++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
++msgid "Sum"
++msgstr "Összeg"
+
+-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
+ msgid "Product"
+ msgstr "Szorzat"
+
++#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
++msgid "High pass filter"
++msgstr "Felüláteresztő szűrő"
++
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
+-msgid "Relay characteristic (sigma)"
+-msgstr "Relékarakterisztika (szigma)"
++msgid "Low pass filter"
++msgstr "Aluláteresztő szűrő"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
+-msgid "Saturation characteristic"
+-msgstr "Telítési karakterisztika"
++msgid "Sine characteristic or input"
++msgstr "Szinuszkarakterisztika vagy bemenet"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
+-msgid "Sensor - bottom"
+-msgstr "Szenzor - lent"
++msgid "Sigmoid characteristic"
++msgstr "Szigma-karakterisztika"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
+-msgid "Sensor - left"
+-msgstr "Szenzor - bal"
++msgid "Saturation characteristic"
++msgstr "Telítési karakterisztika"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
+-msgid "Sensor - right"
+-msgstr "Szenzor - jobb"
++msgid "Relay characteristic (sigma)"
++msgstr "Relékarakterisztika (szigma)"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
+-msgid "Sensor - top"
+-msgstr "Szenzor - fent"
++msgid "Half wave rectifier or ramp input"
++msgstr "Félhullámú egyenirányító vagy felfutó bemenet"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
+-msgid "Sigmoid characteristic"
+-msgstr "Szigma-karakterisztika"
++msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
++msgstr "Teljes hullámú egyenirányító (abszolút érték)"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
+-msgid "Sine characteristic or input"
+-msgstr "Szinuszkarakterisztika vagy bemenet"
++msgid "Constant positive shift on the y-axis"
++msgstr "Konstans pozitív eltolás az y-tengelyen"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
+-msgid "Sum"
+-msgstr "Összeg"
++msgid "Constant negative shift on the y-axis"
++msgstr "Konstans negatív eltolás az y-tengelyen"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
+-msgid "Sum, subtracting bottom input"
+-msgstr "Összeg, kivonó alsó bemenet"
++msgid "Constant factor greater 1"
++msgstr "1-nél nagyobb konstans tényező"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
+-msgid "Sum, subtracting left input"
+-msgstr "Összeg, kivonó bal bemenet"
++msgid "Constant factor between 0 and 1"
++msgstr "0 és 1 közötti konstans tényező"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
+-msgid "Sum, subtracting right input"
+-msgstr "Összeg, kivonó jobb bemenet"
++msgid "Constant factor between 0 and -1"
++msgstr "0 és -1 közötti konstans tényező"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
+-msgid "Sum, subtracting top input"
+-msgstr "Összeg, kivonó felső bemenet"
++msgid "Constant factor below -1"
++msgstr "-1-nél kisebb konstans tényező"
+
+ #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
+ msgid "Template for custom characteristics"
+@@ -7615,328 +7637,322 @@ msgid "Time delay"
+ msgstr "Időkésleltetés"
+
+ #: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
+-msgid "Attribute compound"
+-msgstr "Összetett attribútumelem"
+-
+-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+ msgid "Database"
+ msgstr "Adatbázis"
+
+-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
++#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+ msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+ msgstr "Adatbázistábla-kapcsolatdiagram szerkesztő"
+
+-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+-msgid "ER"
+-msgstr "EK"
++#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
++msgid "Attribute compound"
++msgstr "Összetett attribútumelem"
+
+-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
++msgid "ER"
++msgstr "EK"
++
++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+ msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
+ msgstr "Egyed-kapcsolat diagram szerkesztő"
+
+-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+-msgid "Participation"
+-msgstr "Részvétel"
+-
+-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+ msgid "Weak entity"
+ msgstr "Gyenge egyed"
+
++#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
++msgid "Participation"
++msgstr "Részvétel"
++
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
++msgid "Electric"
++msgstr "Elektromos áramkörök"
++
++#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
+ msgid "Components for electric circuits"
+ msgstr "Elektromos áramköri elemek"
+
+-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+-msgid "Connection point"
+-msgstr "Csatlakozási pont"
+-
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
+-msgid "Electric"
+-msgstr "Elektromos áramkörök"
++msgid "Normally open contact (horizontal)"
++msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (vízszintes)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
+-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+-msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (vízszintes)"
++msgid "Normally closed contact (horizontal)"
++msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (vízszintes)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
+-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+-msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (függőleges)"
++msgid "Normally open position switch (horizontal)"
++msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (vízszintes)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
+-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+-msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (vízszintes)"
++msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
++msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (vízszintes)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
+-msgid "Normally closed contact (vertical)"
+-msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (függőleges)"
++msgid "Normally open contact (vertical)"
++msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (függőleges)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
+-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+-msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (vízszintes)"
++msgid "Normally closed contact (vertical)"
++msgstr "Alapállapotban zárt érintkező (függőleges)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
+-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+-msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (függőleges)"
++msgid "Normally open position switch (vertical)"
++msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (függőleges)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
+-msgid "Normally open contact (horizontal)"
+-msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (vízszintes)"
++msgid "Normally closed position switch (vertical)"
++msgstr "Alapállapotban zárt kapcsoló (függőleges)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
+-msgid "Normally open contact (vertical)"
+-msgstr "Alapállapotban nyitott érintkező (függőleges)"
++msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
++msgstr "Egy relé parancsszerve (vízszintes)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
+-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+-msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (vízszintes)"
++msgid "Relay (horizontal)"
++msgstr "Relé (vízszintes)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
+-msgid "Normally open position switch (vertical)"
+-msgstr "Alapállapotban nyitott kapcsoló (függőleges)"
++msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
++msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (vízszintes)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
+-msgid "Relay (horizontal)"
+-msgstr "Relé (vízszintes)"
++msgid "The command organ of a relay (vertical)"
++msgstr "Egy relé parancsszerve (függőleges)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
+ msgid "Relay (vertical)"
+ msgstr "Relé (függőleges)"
+
+ #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
+-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+-msgstr "Egy relé parancsszerve (vízszintes)"
++msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
++msgstr "Lámpa vagy jelzőfény (függőleges)"
+
+-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
+-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+-msgstr "Egy relé parancsszerve (függőleges)"
++#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
++msgid "Connection point"
++msgstr "Csatlakozási pont"
+
+ #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
+-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+-msgstr "Függvénystruktúra-diagram szerkesztő."
+-
+-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
+ msgid "FS"
+ msgstr "FS"
+
++#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
++msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
++msgstr "Függvénystruktúra-diagram szerkesztő."
++
+ #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
+ msgid "Flow"
+ msgstr "Folyam"
+
+ #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
+-msgid "Function"
+-msgstr "Függvény"
+-
+-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
+ msgid "Orthogonal polyline flow"
+ msgstr "Ortogonális töröttvonal-folyam"
+
+-#. XXX
++#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
++msgid "Function"
++msgstr "Függvény"
++
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
+-msgid "Collate"
+-msgstr "Összevetés"
++msgid "Objects to draw flowcharts"
++msgstr "Objektumok folyamatábrák rajzolásához"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
+-msgid "Connector"
+-msgstr "Csatlakozó"
++msgid "Process/Auxiliary Operation"
++msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
+-msgid "Data source"
+-msgstr "Adatforrás"
++msgid "Input/Output"
++msgstr "Bemenet/kimenet"
+
+-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
+ msgid "Decision"
+ msgstr "Döntés"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
+-msgid "Delay"
+-msgstr "Késleltetés"
++msgid "Connector"
++msgstr "Csatlakozó"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
+-msgid "Document"
+-msgstr "Dokumentum"
++msgid "Transaction file"
++msgstr "Tranzakciófájl"
++
++#. XXX
++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
++msgid "Off page connector"
++msgstr "Oldalon kívüli csatlakozó"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
+-msgid "Input/Output"
+-msgstr "Bemenet/kimenet"
++msgid "Document"
++msgstr "Dokumentum"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
+-msgid "Internal storage"
+-msgstr "Belső tároló"
++msgid "Manual operation"
++msgstr "Kézi művelet"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
+-msgid "Magnetic disk"
+-msgstr "Mágneslemez"
++msgid "Preparation"
++msgstr "Előkészítés"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
+-msgid "Magnetic drum"
+-msgstr "Mágnesdob"
++msgid "Manual input"
++msgstr "Kézi bevitel"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
+-msgid "Magnetic tape"
+-msgstr "Mágnesszalag"
++msgid "Predefined process"
++msgstr "Előredefiniált folyamat"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
+-msgid "Manual input"
+-msgstr "Kézi bevitel"
++msgid "Terminal Interrupt"
++msgstr "Végső megszakítás"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
+-msgid "Manual operation"
+-msgstr "Kézi művelet"
++msgid "Magnetic disk"
++msgstr "Mágneslemez"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
+-msgid "Merge"
+-msgstr "Egyesítés"
++msgid "Magnetic drum"
++msgstr "Mágnesdob"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
+-msgid "Objects to draw flowcharts"
+-msgstr "Objektumok folyamatábrák rajzolásához"
++msgid "Magnetic tape"
++msgstr "Mágnesszalag"
+
+-#. XXX
+-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
+-msgid "Off page connector"
+-msgstr "Oldalon kívüli csatlakozó"
++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
++msgid "Internal storage"
++msgstr "Belső tároló"
+
+-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+-msgid "Offline storage"
+-msgstr "Offline tároló"
++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
++msgid "Merge"
++msgstr "Egyesítés"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
+-msgid "Or"
+-msgstr "Vagy"
+-
+-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
+-msgid "Predefined process"
+-msgstr "Előredefiniált folyamat"
++msgid "Delay"
++msgstr "Késleltetés"
+
++#. XXX
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
+-msgid "Preparation"
+-msgstr "Előkészítés"
+-
+-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
+-msgid "Process/Auxiliary Operation"
+-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
++msgid "Summing junction"
++msgstr "Összegző elágazás"
+
++#. XXX
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
+-msgid "Punched card"
+-msgstr "Lyukkártya"
++msgid "Collate"
++msgstr "Összevetés"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
+-msgid "Punched tape"
+-msgstr "Lyukszalag"
+-
+-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+ msgid "Sort"
+ msgstr "Rendezés"
+
+-#. XXX
++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
++msgid "Or"
++msgstr "Vagy"
++
++#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
++msgid "Punched card"
++msgstr "Lyukkártya"
++
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
+-msgid "Summing junction"
+-msgstr "Összegző elágazás"
++msgid "Punched tape"
++msgstr "Lyukszalag"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
+-msgid "Terminal Interrupt"
+-msgstr "Végső megszakítás"
++msgid "Transmittal tape"
++msgstr "Átviteli szalag"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
+-msgid "Transaction file"
+-msgstr "Tranzakciófájl"
++msgid "Offline storage"
++msgstr "Offline tároló"
+
+ #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
+-msgid "Transmittal tape"
+-msgstr "Átviteli szalag"
++msgid "Data source"
++msgstr "Adatforrás"
+
+ #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
+-msgid "AND vergent"
+-msgstr "ÉS vergens"
++msgid "GRAFCET"
++msgstr "GRAFCET"
+
+ #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
++msgid "Objects to design GRAFCET charts"
++msgstr "Objektumok GRAFCET-ábrák rajzolásához"
++
++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
++msgid "Macro sub-program call step"
++msgstr "Makró alprogram hívási lépés"
++
++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+ msgid "Action to associate to a step"
+ msgstr "Lépéshez rendelendő művelet"
+
+-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
+-msgid "Arc (upward)"
+-msgstr "Ív (felfelé)"
+-
+-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
+ msgid "Condition (of an action)"
+ msgstr "Feltétel (egy műveleté)"
+
+-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
+-msgid "GRAFCET"
+-msgstr "GRAFCET"
+-
+-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
+-msgid "Macro sub-program call step"
+-msgstr "Makró alprogram hívási lépés"
++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
++msgid "Transition"
++msgstr "Átmenet"
+
+-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+ msgid "OR vergent"
+ msgstr "VAGY vergens"
+
+-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+-msgstr "Objektumok GRAFCET-ábrák rajzolásához"
+-
+-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
+-msgid "Transition"
+-msgstr "Átmenet"
++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
++msgid "AND vergent"
++msgstr "ÉS vergens"
+
+-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
+-msgid "Alternate external entity"
+-msgstr "Alternatív külső egyed"
++#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
++msgid "Arc (upward)"
++msgstr "Ív (felfelé)"
+
++#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
+ #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+-msgid "Data store"
+-msgstr "Adattár"
++msgid "Gane and Sarson"
++msgstr "Gane és Sarson"
+
+ #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
+-msgid "External entity"
+-msgstr "Külső egyed"
++msgid "Gane and Sarson DFD"
++msgstr "Gane és Sarson DFD"
++
++#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
++msgid "Alternate external entity"
++msgstr "Alternatív külső egyed"
+
+-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny.nickel@gmail.com
+ #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+-msgid "Gane and Sarson"
+-msgstr "Gane és Sarson"
++msgid "Data store"
++msgstr "Adattár"
+
+ #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+-msgid "Gane and Sarson DFD"
+-msgstr "Gane és Sarson DFD"
+-
+-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
+-msgid "Block 1, 2:4"
+-msgstr "1. blokk, 2:4"
++msgid "External entity"
++msgstr "Külső egyed"
+
++#. use dc:title instead?
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+-msgid "Block 2, 2:8"
+-msgstr "2. blokk, 2:8"
+-
+-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
+-msgid "Block 3, 4:4"
+-msgstr "3. blokk, 4:4"
++msgid "Map, Isometric"
++msgstr "Izometrikus térkép"
+
++#. use dc:description instead?
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
+-msgid "Block 4, 4:8"
+-msgstr "4. blokk, 4:8"
++msgid "Isometric Directional Map Shapes"
++msgstr "Izometrikus irányított térkép alakzatok"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
+-msgid "Block 5, 3:3"
+-msgstr "5. blokk (3:3)"
++msgid "Road Section"
++msgstr "Útszakasz"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
+-msgid "Block 6, 4:6"
+-msgstr "6. blokk (4:6)"
++msgid "Long Straight Road Section"
++msgstr "Hosszú egyenes útszakasz"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
+-msgid "Block 7"
+-msgstr "7. blokk"
++msgid "Crossroads"
++msgstr "Útkereszteződés"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
+-msgid "Car 1, Front View"
+-msgstr "1. autó, elölnézet"
++msgid "T-Junction"
++msgstr "T elágazás"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
+-msgid "Car 2, Rear View"
+-msgstr "2. autó, hátulnézet"
++msgid "Elevated Road"
++msgstr "Megemelt út"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
+ msgid "Corner 1"
+@@ -7947,1462 +7963,1473 @@ msgid "Corner 2"
+ msgstr "2. sarok"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
+-msgid "Crossroads"
+-msgstr "Útkereszteződés"
++msgid "River"
++msgstr "Folyó"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
+-msgid "Elevated Road"
+-msgstr "Megemelt út"
++msgid "Roof1"
++msgstr "Tető1"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
+-msgid "Factory"
+-msgstr "Üzem"
++msgid "Block 1, 2:4"
++msgstr "1. blokk, 2:4"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
+-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+-msgstr "Gyalogos híd"
++msgid "Block 2, 2:8"
++msgstr "2. blokk, 2:8"
++
++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
++msgid "Block 3, 4:4"
++msgstr "3. blokk, 4:4"
+
+-#. use dc:description instead?
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
+-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+-msgstr "Izometrikus irányított térkép alakzatok"
++msgid "Block 4, 4:8"
++msgstr "4. blokk, 4:8"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
+-msgid "Long Straight Road Section"
+-msgstr "Hosszú egyenes útszakasz"
++msgid "Block 5, 3:3"
++msgstr "5. blokk (3:3)"
++
++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
++msgid "Block 6, 4:6"
++msgstr "6. blokk (4:6)"
+
+-#. use dc:title instead?
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
+-msgid "Map, Isometric"
+-msgstr "Izometrikus térkép"
++msgid "Block 7"
++msgstr "7. blokk"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
+-msgid "One Way Road Sign"
+-msgstr "Egyirányú út jel"
++msgid "Factory"
++msgstr "Üzem"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
+-msgid "River"
+-msgstr "Folyó"
++msgid "Car 1, Front View"
++msgstr "1. autó, elölnézet"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
+-msgid "Road Section"
+-msgstr "Útszakasz"
++msgid "Car 2, Rear View"
++msgstr "2. autó, hátulnézet"
+
+ #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
+-msgid "Roof1"
+-msgstr "Tető1"
+-
+-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
+-msgid "T-Junction"
+-msgstr "T elágazás"
+-
+-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
+ msgid "Train 1, angled downward"
+ msgstr "1. vasút, lefelé hajló"
+
+-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
+ msgid "Train 2, angled upward"
+ msgstr "2. vasút, felfelé hajló"
+
+-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
+ msgid "Tree 1"
+ msgstr "1. fa"
+
++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
++msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
++msgstr "Gyalogos híd"
++
++#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
++msgid "One Way Road Sign"
++msgstr "Egyirányú út jel"
++
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
+-msgid "An i* agent"
+-msgstr "i* ügynök"
++msgid "RE-i*"
++msgstr "RE-i*"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
+-msgid "An i* decomposition link"
+-msgstr "i* dekompozíciós csatolás"
++msgid "Objects to design i* diagrams"
++msgstr "Objektumok i* diagramok tervezéséhez"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
+-msgid "An i* dependency link"
+-msgstr "i* függőségi csatolás"
++msgid "An i* softgoal"
++msgstr "i* lágy cél"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
+ msgid "An i* goal"
+ msgstr "i* cél"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
+-msgid "An i* means-ends link"
+-msgstr "i* eszközök-eredmények csatolás"
++msgid "An i* resource"
++msgstr "i* erőforrás"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
+-msgid "An i* negative contribution"
+-msgstr "i* negatív hozzájárulás"
++msgid "An i* task"
++msgstr "i* feladat"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
+-msgid "An i* position"
+-msgstr "i* pozíció"
++msgid "An i* unspecified actor"
++msgstr "i* nem megnevezett szereplő"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
+-msgid "An i* positive contribution"
+-msgstr "i* pozitív hozzájárulás"
++msgid "An i* agent"
++msgstr "i* ügynök"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
+-msgid "An i* resource"
+-msgstr "i* erőforrás"
++msgid "An i* position"
++msgstr "i* pozíció"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
+ msgid "An i* role"
+ msgstr "i* szerep"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
+-msgid "An i* softgoal"
+-msgstr "i* lágy cél"
++msgid "An i* unspecified link"
++msgstr "i* nem megnevezett csatolás"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
+-msgid "An i* task"
+-msgstr "i* feladat"
++msgid "An i* positive contribution"
++msgstr "i* pozitív hozzájárulás"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
+-msgid "An i* unspecified actor"
+-msgstr "i* nem megnevezett szereplő"
++msgid "An i* negative contribution"
++msgstr "i* negatív hozzájárulás"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
+-msgid "An i* unspecified link"
+-msgstr "i* nem megnevezett csatolás"
++msgid "An i* dependency link"
++msgstr "i* függőségi csatolás"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
+-msgid "Objects to design i* diagrams"
+-msgstr "Objektumok i* diagramok tervezéséhez"
++msgid "An i* decomposition link"
++msgstr "i* dekompozíciós csatolás"
+
+ #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
+-msgid "RE-i*"
+-msgstr "RE-i*"
++msgid "An i* means-ends link"
++msgstr "i* eszközök-eredmények csatolás"
+
+ #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
+-msgid "A Jackson designed domain"
+-msgstr "Jackson tervezett tartomány"
++msgid "RE-Jackson"
++msgstr "RE-Jackson"
+
+ #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
++msgid "Objects to design Jackson diagrams"
++msgstr "Objektumok Jackson-diagramokhoz"
++
++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
+ msgid "A Jackson given domain"
+ msgstr "Jackson adott tartomány"
+
+-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
++msgid "A Jackson designed domain"
++msgstr "Jackson tervezett tartomány"
++
++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
+ msgid "A Jackson machine domain"
+ msgstr "Jackson-géptartomány"
+
+-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
+ msgid "A Jackson requirement"
+ msgstr "Jackson-követelmény"
+
+-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
+-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+-msgstr "Jackson-követelményjelenség"
+-
+-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
++#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
+ msgid "A Jackson shared phenomenon"
+ msgstr "Jackson megosztott jelenség"
+
+-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
+-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+-msgstr "Objektumok Jackson-diagramokhoz"
+-
+ #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
+-msgid "RE-Jackson"
+-msgstr "RE-Jackson"
++msgid "A Jackson requirement phenomenon"
++msgstr "Jackson-követelményjelenség"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
+-msgid "A KAOS AND refinement"
+-msgstr "KAOS ÉS-finomítás"
++msgid "RE-KAOS"
++msgstr "RE-KAOS"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
+-msgid "A KAOS OR refinement"
+-msgstr "KAOS VAGY-finomítás"
++msgid "Objects to design KAOS diagrams"
++msgstr "Objektumok KAOS diagramokhoz"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
+-msgid "A KAOS agent"
+-msgstr "KAOS ügynök"
++msgid "A KAOS softgoal"
++msgstr "KAOS lágy cél (softgoal)"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
+-msgid "A KAOS assumption"
+-msgstr "KAOS feltételezés"
++msgid "A KAOS goal"
++msgstr "KAOS cél"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
+-msgid "A KAOS binary conflict"
+-msgstr "KAOS bináris ütközés"
++msgid "A KAOS requirement"
++msgstr "KAOS követelmény"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
+-msgid "A KAOS capable-of"
+-msgstr "KAOS a következő tulajdonságokkal"
++msgid "A KAOS assumption"
++msgstr "KAOS feltételezés"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
+-msgid "A KAOS complete AND refinement"
+-msgstr "KAOS teljes ÉS-finomítás"
++msgid "A KAOS obstacle"
++msgstr "KAOS akadály"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
+-msgid "A KAOS complete OR refinement"
+-msgstr "KAOS teljes VAGY-finomítás"
++msgid "A KAOS AND refinement"
++msgstr "KAOS ÉS-finomítás"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
+-msgid "A KAOS contribution"
+-msgstr "KAOS hozzájárulás"
++msgid "A KAOS complete AND refinement"
++msgstr "KAOS teljes ÉS-finomítás"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
+-msgid "A KAOS control link"
+-msgstr "KAOS vezérlőhivatkozás"
++msgid "A KAOS OR refinement"
++msgstr "KAOS VAGY-finomítás"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
+-msgid "A KAOS goal"
+-msgstr "KAOS cél"
++msgid "A KAOS complete OR refinement"
++msgstr "KAOS teljes VAGY-finomítás"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
+-msgid "A KAOS input"
+-msgstr "KAOS bemenet"
++msgid "A KAOS operationalization"
++msgstr "KAOS műveletesítés"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
+-msgid "A KAOS monitor link"
+-msgstr "KAOS figyelési hivatkozás"
+-
+-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
+-msgid "A KAOS obstacle"
+-msgstr "KAOS akadály"
++msgid "A KAOS contribution"
++msgstr "KAOS hozzájárulás"
+
+-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
++#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
+ msgid "A KAOS obstruction"
+ msgstr "KAOS torlasz"
+
++#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
++msgid "A KAOS binary conflict"
++msgstr "KAOS bináris ütközés"
++
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
+-msgid "A KAOS operation"
+-msgstr "KAOS művelet"
++msgid "A KAOS agent"
++msgstr "KAOS ügynök"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
+-msgid "A KAOS operationalization"
+-msgstr "KAOS műveletesítés"
++msgid "A KAOS responsibility"
++msgstr "KAOS felelősség"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
+-msgid "A KAOS output"
+-msgstr "KAOS kimenet"
++msgid "A KAOS monitor link"
++msgstr "KAOS figyelési hivatkozás"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
+-msgid "A KAOS performs"
+-msgstr "KAOS végrehajtó"
++msgid "A KAOS control link"
++msgstr "KAOS vezérlőhivatkozás"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
+-msgid "A KAOS requirement"
+-msgstr "KAOS követelmény"
++msgid "A KAOS capable-of"
++msgstr "KAOS a következő tulajdonságokkal"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
+-msgid "A KAOS responsibility"
+-msgstr "KAOS felelősség"
++msgid "A KAOS performs"
++msgstr "KAOS végrehajtó"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
+-msgid "A KAOS softgoal"
+-msgstr "KAOS lágy cél (softgoal)"
++msgid "A KAOS operation"
++msgstr "KAOS művelet"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
+-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+-msgstr "Objektumok KAOS diagramokhoz"
++msgid "A KAOS input"
++msgstr "KAOS bemenet"
+
+ #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
+-msgid "RE-KAOS"
+-msgstr "RE-KAOS"
++msgid "A KAOS output"
++msgstr "KAOS kimenet"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
+-msgid "ACL"
+-msgstr "ACL"
++msgid "Lights"
++msgstr "Fények"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
+-msgid "Black light"
+-msgstr "Fekete fény"
++msgid "Objects to design simple lighting plots"
++msgstr "Objektumok egyszerű világítási tervek készítéséhez"
+
+-# fixme: mi a manó ez?
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
+-msgid "Blinders"
+-msgstr "Vakítók"
++msgid "PAR"
++msgstr "PAR"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
+-msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+-msgstr "Ellipszoid spotlámpa"
++msgid "PAR on the floor"
++msgstr "PAR a padlón"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+-msgid "Fresel lantern"
+-msgstr "Fresel lámpa"
++msgid "ACL"
++msgstr "ACL"
+
++# fixme: ötletek welcome
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
+-msgid "Lights"
+-msgstr "Fények"
++msgid "Pebble Convex lantern"
++msgstr "PC lámpa"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
+-msgid "Moving head"
+-msgstr "Mozgó fej"
++msgid "Fresel lantern"
++msgstr "Fresel lámpa"
+
++# fixme: ötletek welcome
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
+-msgid "Objects to design simple lighting plots"
+-msgstr "Objektumok egyszerű világítási tervek készítéséhez"
++msgid "Striplight"
++msgstr "Összetett fényforrás"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+-msgid "PAR"
+-msgstr "PAR"
++msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
++msgstr "Ellipszoid spotlámpa"
+
++# fixme: mi a manó ez?
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+-msgid "PAR on the floor"
+-msgstr "PAR a padlón"
++msgid "Blinders"
++msgstr "Vakítók"
+
+-# fixme: ötletek welcome
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+-msgid "Pebble Convex lantern"
+-msgstr "PC lámpa"
++msgid "Black light"
++msgstr "Fekete fény"
+
+-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+-msgid "Scanner"
+-msgstr "Lapolvasó"
++#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
++msgid "Stroboscope light"
++msgstr "Stroboszkópfény"
+
+-# fixme: ötletek welcome
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+-msgid "Striplight"
+-msgstr "Összetett fényforrás"
++msgid "Moving head"
++msgstr "Mozgó fej"
+
+-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
+-msgid "Stroboscope light"
+-msgstr "Stroboszkópfény"
++#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
++msgid "Scanner"
++msgstr "Lapolvasó"
+
+ #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
+ msgid "Structure"
+ msgstr "Struktúra"
+
+ #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
+-msgid "AND gate"
+-msgstr "AND kapu"
++msgid "Logic"
++msgstr "Logika"
+
+ #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
+ msgid "Boolean Logic"
+ msgstr "Boole-algebra"
+
+ #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
+-msgid "Crossconnector"
+-msgstr "Keresztkötés"
++msgid "OR gate"
++msgstr "OR kapu"
+
+-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
+-msgid "Inverter"
+-msgstr "Inverter"
++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
++msgid "AND gate"
++msgstr "AND kapu"
+
+ #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
+-msgid "Logic"
+-msgstr "Logika"
++msgid "XOR gate"
++msgstr "XOR kapu"
+
+ #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
++msgid "Simple buffer"
++msgstr "Egyszerű tároló"
++
++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
++msgid "Inverter"
++msgstr "Inverter"
++
++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
+ msgid "NAND gate"
+ msgstr "NAND kapu"
+
+-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
+ msgid "NOR gate"
+ msgstr "NOR kapu"
+
+-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
++#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
+ msgid "NOT"
+ msgstr "NEM"
+
+-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
+-msgid "OR gate"
+-msgstr "OR kapu"
+-
+-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
+-msgid "Simple buffer"
+-msgstr "Egyszerű tároló"
+-
+ #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
+-msgid "XOR gate"
+-msgstr "XOR kapu"
++msgid "Crossconnector"
++msgstr "Keresztkötés"
+
+ #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
+-msgid "Demultiplexer"
+-msgstr "Demultiplexer"
++msgid "MSE"
++msgstr "MSE"
+
+ #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
+-msgid "Large extension node"
+-msgstr "Nagy kibővítő csomópont"
++msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
++msgstr "U.S. Army Mobil előfizetői berendezés komponensek"
+
+ #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
+-msgid "MSE"
+-msgstr "MSE"
++msgid "Node center"
++msgstr "Csomópont közép"
+
+ #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
+-msgid "Multiplexer"
+-msgstr "Multiplexer"
++msgid "Large extension node"
++msgstr "Nagy kibővítő csomópont"
+
+ #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
+-msgid "Node center"
+-msgstr "Csomópont közép"
+-
+-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
+ msgid "Small extension node"
+ msgstr "Kis kibővítő csomópont"
+
+-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
++#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
+ msgid "Tactical satellite communications terminal"
+ msgstr "Taktikai szatellit kommunikációs terminál"
+
+-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
+-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+-msgstr "U.S. Army Mobil előfizetői berendezés komponensek"
+-
+-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
+-msgid "Folder"
+-msgstr "Mappa"
++#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
++msgid "Multiplexer"
++msgstr "Multiplexer"
+
+-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+-msgid "Measure distance"
+-msgstr "Távolság mérése"
++#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
++msgid "Demultiplexer"
++msgstr "Demultiplexer"
+
+-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+ msgid "Misc"
+ msgstr "Egyéb"
+
+-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
+ msgid "Miscellaneous Shapes"
+ msgstr "Egyéb alakok"
+
++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
++msgid "Tree"
++msgstr "Fa"
++
++#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
++msgid "Folder"
++msgstr "Mappa"
++
+ #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
+-msgid "New-style group object, for testing"
+-msgstr "Új stílusú csoportobjektum, tesztelésre"
++msgid "expensible node"
++msgstr "kibővíthető csomópont"
+
+ #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
+-msgid "Resizable grid"
+-msgstr "Átméretezhető rács"
++msgid "expended node"
++msgstr "kibővített csomópont"
+
+ #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
+ msgid "Traditional clock"
+ msgstr "Hagyományos óra"
+
+ #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+-msgid "Tree"
+-msgstr "Fa"
++msgid "Measure distance"
++msgstr "Távolság mérése"
+
+ #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+-msgid "expended node"
+-msgstr "kibővített csomópont"
++msgid "Resizable grid"
++msgstr "Átméretezhető rács"
+
+ #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
+-msgid "expensible node"
+-msgstr "kibővíthető csomópont"
++msgid "New-style group object, for testing"
++msgstr "Új stílusú csoportobjektum, tesztelésre"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
+-msgid "2/2 distributor"
+-msgstr "2/2 elosztó"
++msgid "Pneumatic/Hydraulic"
++msgstr "Pneumatikus/hidraulikus"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
+-msgid "3/2 distributor"
+-msgstr "3/2 elosztó"
++msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
++msgstr "Pneumatikus és hidraulikus körök elemei"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
+-msgid "4/2 distributor"
+-msgstr "4/2 elosztó"
++msgid "Double-effect jack"
++msgstr "Kéthatású emelő"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
+-msgid "5/2 distributor"
+-msgstr "5/2 elosztó"
++msgid "Normally-in simple-effect jack"
++msgstr "Alapesetben bent egyszeres emelő"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
+-msgid "Air exhaust orifice"
+-msgstr "Légszellőző nyílás"
++msgid "Normally-out simple-effect jack"
++msgstr "Alapesetben kint egyszeres emelő"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
+-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+-msgstr "Pneumatikus és hidraulikus körök elemei"
++msgid "Generic pressure source"
++msgstr "Általános nyomásforrás"
++
++#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
++msgid "Hydraulic pressure source"
++msgstr "Hidraulikus nyomásforrás"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
+-msgid "Double-effect jack"
+-msgstr "Kéthatású emelő"
++msgid "Pneumatic pressure source"
++msgstr "Pneumatikus nyomásforrás"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
+-msgid "Electric command (double coil)"
+-msgstr "Elektromos vezérlés (kettős tekercs)"
++msgid "Air exhaust orifice"
++msgstr "Légszellőző nyílás"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
+-msgid "Electric command (single coil)"
+-msgstr "Elektromos vezérlés (egyszeres tekercs)"
++msgid "2/2 distributor"
++msgstr "2/2 elosztó"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
+-msgid "Generic pressure source"
+-msgstr "Általános nyomásforrás"
++msgid "3/2 distributor"
++msgstr "3/2 elosztó"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
+-msgid "Hydraulic pressure source"
+-msgstr "Hidraulikus nyomásforrás"
++msgid "4/2 distributor"
++msgstr "4/2 elosztó"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
+-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+-msgstr "Indirekt vezérlés a hidraulikus meghajtótól"
++msgid "5/2 distributor"
++msgstr "5/2 elosztó"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
+-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+-msgstr "Indirekt vezérlés a pneumatikus meghajtótól"
++msgid "Muscular command"
++msgstr "Izomvezérlés"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
+-msgid "Mechanical command by spring"
+-msgstr "Mechanikus vezérlés rugóval"
++msgid "Push-button command"
++msgstr "Nyomógombos vezérlés"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
+ msgid "Mechanical command by tappet"
+ msgstr "Mechanikus vezérlés excenterrel"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
+-msgid "Muscular command"
+-msgstr "Izomvezérlés"
++msgid "Mechanical command by spring"
++msgstr "Mechanikus vezérlés rugóval"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
+-msgid "Normally-in simple-effect jack"
+-msgstr "Alapesetben bent egyszeres emelő"
++msgid "Electric command (single coil)"
++msgstr "Elektromos vezérlés (egyszeres tekercs)"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
+-msgid "Normally-out simple-effect jack"
+-msgstr "Alapesetben kint egyszeres emelő"
++msgid "Electric command (double coil)"
++msgstr "Elektromos vezérlés (kettős tekercs)"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
+-msgid "Pneumatic pressure source"
+-msgstr "Pneumatikus nyomásforrás"
++msgid "Indirect command by hydraulic driver"
++msgstr "Indirekt vezérlés a hidraulikus meghajtótól"
+
+ #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
+-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+-msgstr "Pneumatikus/hidraulikus"
+-
+-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+-msgid "Push-button command"
+-msgstr "Nyomógombos vezérlés"
++msgid "Indirect command by pneumatic driver"
++msgstr "Indirekt vezérlés a pneumatikus meghajtótól"
+
+ #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
+-msgid "Activity/data box"
+-msgstr "Művelet/adat mező"
++msgid "SADT/IDEF0"
++msgstr "SADT/IDEF0"
+
+ #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
+-msgid "Activity/data flow arrow"
+-msgstr "Művelet/adat folyamatnyíl"
++msgid "Objects to design SADT diagrams"
++msgstr "Objektumok SADT diagramok készítéséhez"
+
+ #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
+-msgid "Flow label"
+-msgstr "Folyamatcímke"
++msgid "Activity/data flow arrow"
++msgstr "Művelet/adat folyamatnyíl"
+
+ #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
+-msgid "Objects to design SADT diagrams"
+-msgstr "Objektumok SADT diagramok készítéséhez"
++msgid "Activity/data box"
++msgstr "Művelet/adat mező"
+
+ #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
+-msgid "SADT/IDEF0"
+-msgstr "SADT/IDEF0"
++msgid "Flow label"
++msgstr "Folyamatcímke"
+
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
+-msgid "Action being executed"
+-msgstr "Éppen végrehajtott művelet"
++msgid "SDL"
++msgstr "SDL"
+
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
++msgid "Specification and Description Language."
++msgstr ""
++"SDL (Specifikációs és leíró nyelv, Specification and Description Language)."
++
++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+ msgid "Block type reference"
+ msgstr "Blokktípus-referencia"
+
++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
++msgid "Service type reference"
++msgstr "Szolgáltatástípus-hivatkozás"
++
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
+-msgid "Function call"
+-msgstr "Függvényhívás"
++msgid "Process type reference"
++msgstr "Folyamattípus-hivatkozás"
+
+-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
+-msgid "Function header"
+-msgstr "Függvényfejléc"
++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
++msgid "State"
++msgstr "Állapot"
+
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
+-msgid "Generic text note"
+-msgstr "Általános szöveges megjegyzés"
++msgid "Function header"
++msgstr "Függvényfejléc"
+
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
+-msgid "In/Out connector"
+-msgstr "Be/ki csatlakozó"
++msgid "Send message"
++msgstr "Üzenet küldése"
+
+-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+-msgid "Procedure return"
+-msgstr "Eljárás visszatérés"
++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
++msgid "Receive message"
++msgstr "Üzenet fogadása"
+
+-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
+-msgid "Process type reference"
+-msgstr "Folyamattípus-hivatkozás"
++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
++msgid "Function call"
++msgstr "Függvényhívás"
+
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
+-msgid "Receive message"
+-msgstr "Üzenet fogadása"
++msgid "Action being executed"
++msgstr "Éppen végrehajtott művelet"
+
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
+-msgid "SDL"
+-msgstr "SDL"
+-
+-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
+ msgid "Save state"
+ msgstr "Állapot mentése"
+
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
+-msgid "Send message"
+-msgstr "Üzenet küldése"
+-
+-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
+-msgid "Service type reference"
+-msgstr "Szolgáltatástípus-hivatkozás"
++msgid "In/Out connector"
++msgstr "Be/ki csatlakozó"
+
+ #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
+-msgid "Specification and Description Language."
+-msgstr "SDL (Specifikációs és leíró nyelv, Specification and Description Language)."
++msgid "Procedure return"
++msgstr "Eljárás visszatérés"
+
+-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+-msgid "State"
+-msgstr "Állapot"
++#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
++msgid "Generic text note"
++msgstr "Általános szöveges megjegyzés"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
+-msgid "Air filter"
+-msgstr "Légszűrő"
++msgid "Objects to design sissi diagrams"
++msgstr "Objektumok sissi diagramok tervezéséhez"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
+-msgid "Air quality detector"
+-msgstr "Levegőminőség-érzékelő"
++msgid "Workstation"
++msgstr "Munkaállomás"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
+-msgid "Airconditioner"
+-msgstr "Légkondicionáló"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
++msgid "Relational Database"
++msgstr "Relációs adatbázis"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
+-msgid "Alarm center"
+-msgstr "Riasztóközpont"
++msgid "Server"
++msgstr "Kiszolgáló"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
+-msgid "Axial Ventilator"
+-msgstr "Axiál ventilátor"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
++msgid "Laptop"
++msgstr "Hordozható PC"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
+-msgid "Backup"
+-msgstr "Biztonsági mentés"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
++msgid "PDA"
++msgstr "PDA"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
+-msgid "Badge reader"
+-msgstr "Kártyaolvasó"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
++msgid "Storage array"
++msgstr "Tárolótömb"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
+-msgid "Badge reader/keyboard"
+-msgstr "Kártyaolvasó/billentyűzet"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
++msgid "Router"
++msgstr "Útválasztó"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
+-msgid "Biometric reader"
+-msgstr "Biometrikus olvasó"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9 ../sheets/network.sheet.in.h:18
++msgid "Network cloud"
++msgstr "Hálózat felhő"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
+-msgid "Cell phone"
+-msgstr "Mobiltelefon"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10 ../sheets/network.sheet.in.h:37
++msgid "Telephone"
++msgstr "Telefon"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
+-msgid "Centrifugal Ventilator"
+-msgstr "Centrifugál ventilátor"
++msgid "Cell phone"
++msgstr "Mobiltelefon"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
+-msgid "Cipher machine"
+-msgstr "Titkosítógép"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
++msgid "Hub"
++msgstr "Elosztó"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
+-msgid "Circulation pump"
+-msgstr "Keringető szivattyú"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
++msgid "Modem"
++msgstr "Modem"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
+-msgid "Condensator"
+-msgstr "Kondenzátor"
++msgid "Cipher machine"
++msgstr "Titkosítógép"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
+-msgid "Current transducer"
+-msgstr "Áramátalakító"
++msgid "Magnetic storage"
++msgstr "Mágneses tároló"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
+-msgid "Digital code"
+-msgstr "Digitális kód"
++msgid "Paper storage"
++msgstr "Papírtároló"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
+-msgid "Enthalpy transducer"
+-msgstr "Entalpiaátalakító"
+-
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
+-msgid "Extinguisher"
+-msgstr "Tűzoltókészülék"
+-
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
+-msgid "Faraday cage"
+-msgstr "Faraday-kalitka"
++msgid "Person"
++msgstr "Személy"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+ msgid "File cabinet"
+ msgstr "Iratrendező"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
+-msgid "Gate"
+-msgstr "Kapu"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
++msgid "Safe"
++msgstr "Páncélszekrény"
++
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20
++msgid "Backup"
++msgstr "Biztonsági mentés"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
+-msgid "Geographic site"
+-msgstr "Földrajzi hely"
++msgid "Log analysis"
++msgstr "Naplóelemzés"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
+-msgid "Glass-break sensor"
+-msgstr "Üvegtörés-érzékelő"
+-
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+-msgid "Hub"
+-msgstr "Elosztó"
++msgid "Information system"
++msgstr "Információs rendszer"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24
+ msgid "Information"
+ msgstr "Információ"
+
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
++msgid "Room"
++msgstr "Szoba"
++
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
+-msgid "Information system"
+-msgstr "Információs rendszer"
++msgid "Faraday cage"
++msgstr "Faraday-kalitka"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+-msgid "Laptop"
+-msgstr "Hordozható PC"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
++msgid "Security area"
++msgstr "Biztonsági terület"
++
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28
++msgid "Geographic site"
++msgstr "Földrajzi hely"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
+-msgid "Level detector"
+-msgstr "Szintérzékelő"
++msgid "Gate"
++msgstr "Kapu"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
+-msgid "Light detector"
+-msgstr "Fényérzékelő"
++msgid "Video camera"
++msgstr "Videokamera"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
+-msgid "Log analysis"
+-msgstr "Naplóelemzés"
++msgid "Glass-break sensor"
++msgstr "Üvegtörés-érzékelő"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
+-msgid "Magnetic storage"
+-msgstr "Mágneses tároló"
++msgid "Sensor beam"
++msgstr "Szenzorsugár"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+-msgid "Modem"
+-msgstr "Modem"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33
++msgid "Condensator"
++msgstr "Kondenzátor"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
+-msgid "Moisture extractor"
+-msgstr "Páraelszívó"
++msgid "Power transducer"
++msgstr "Energiaátalakító"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
+-msgid "Moisture sensor"
+-msgstr "Páraérzékelő"
++msgid "Current transducer"
++msgstr "Áramátalakító"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
+-msgid "Movement detector"
+-msgstr "Mozgásérzékelő"
++msgid "Enthalpy transducer"
++msgstr "Entalpiaátalakító"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
+-msgid "Network cloud"
+-msgstr "Hálózat felhő"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37
++msgid "Smoke detector"
++msgstr "Füstérzékelő"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
+-msgid "Objects to design sissi diagrams"
+-msgstr "Objektumok sissi diagramok tervezéséhez"
++msgid "Moisture sensor"
++msgstr "Páraérzékelő"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+-msgid "PDA"
+-msgstr "PDA"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39
++msgid "Light detector"
++msgstr "Fényérzékelő"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
+-msgid "Paper storage"
+-msgstr "Papírtároló"
++msgid "Movement detector"
++msgstr "Mozgásérzékelő"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
+-msgid "Person"
+-msgstr "Személy"
++msgid "Video movement detector"
++msgstr "Video mozgásérzékelő"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
+-msgid "Power transducer"
+-msgstr "Energiaátalakító"
++msgid "Level detector"
++msgstr "Szintérzékelő"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
+ msgid "Pressure transducer"
+ msgstr "Nyomásátalakító"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
+-msgid "Pump"
+-msgstr "Szivattyú"
++msgid "Air quality detector"
++msgstr "Levegőminőség-érzékelő"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
+-msgid "Relational Database"
+-msgstr "Relációs adatbázis"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45
++msgid "Voltage detector"
++msgstr "Feszültségérzékelő"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
+-msgid "Revolving door"
+-msgstr "Forgóajtó"
++msgid "Vehicle detector"
++msgstr "Járműérzékelő"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
+-msgid "Room"
+-msgstr "Szoba"
++msgid "Vibration sensor"
++msgstr "Rázkódásérzékelő"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+-msgid "Router"
+-msgstr "Útválasztó"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48
++msgid "Digital code"
++msgstr "Digitális kód"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
+-msgid "Safe"
+-msgstr "Páncélszekrény"
++msgid "Moisture extractor"
++msgstr "Páraelszívó"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
+-msgid "Security area"
+-msgstr "Biztonsági terület"
++msgid "Air filter"
++msgstr "Légszűrő"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
+-msgid "Sensor beam"
+-msgstr "Szenzorsugár"
++msgid "Badge reader/keyboard"
++msgstr "Kártyaolvasó/billentyűzet"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
+-msgid "Server"
+-msgstr "Kiszolgáló"
++msgid "Badge reader"
++msgstr "Kártyaolvasó"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
+-msgid "Smoke detector"
+-msgstr "Füstérzékelő"
++msgid "Biometric reader"
++msgstr "Biometrikus olvasó"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+-msgid "Storage array"
+-msgstr "Tárolótömb"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
++msgid "Pump"
++msgstr "Szivattyú"
+
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
+-msgid "Telephone"
+-msgstr "Telefon"
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55
++msgid "Circulation pump"
++msgstr "Keringető szivattyú"
++
++#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56
++msgid "Revolving door"
++msgstr "Forgóajtó"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
+-msgid "Vehicle detector"
+-msgstr "Járműérzékelő"
++msgid "Axial Ventilator"
++msgstr "Axiál ventilátor"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
+-msgid "Ventilator"
+-msgstr "Ventilátor"
++msgid "Centrifugal Ventilator"
++msgstr "Centrifugál ventilátor"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
+-msgid "Vibration sensor"
+-msgstr "Rázkódásérzékelő"
++msgid "Ventilator"
++msgstr "Ventilátor"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
+-msgid "Video camera"
+-msgstr "Videokamera"
+-
+-#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
+-msgid "Video movement detector"
+-msgstr "Video mozgásérzékelő"
++msgid "Extinguisher"
++msgstr "Tűzoltókészülék"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
+-msgid "Voltage detector"
+-msgstr "Feszültségérzékelő"
++msgid "Airconditioner"
++msgstr "Légkondicionáló"
+
+ #: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
+-msgid "Workstation"
+-msgstr "Munkaállomás"
++msgid "Alarm center"
++msgstr "Riasztóközpont"
+
+ #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
+-msgid "Activity"
+-msgstr "Tevékenység"
++msgid "UML"
++msgstr "UML"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+-msgid "Aggregation, one class is part of another"
+-msgstr "Aggregáció, egy osztály része a másiknak"
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
++msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
++msgstr "UML statikus struktúra ábrák szerkesztője"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
+-msgid "Association, two classes are associated"
+-msgstr "Asszociáció, két osztály kapcsolatban van"
++# lib/message.c:120
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
++msgid "Note"
++msgstr "Megjegyzés"
+
+ #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
+-msgid "Class stereotype icon"
+-msgstr "Osztály sztereotípus ikon"
++msgid "Realizes, implements a specific interface"
++msgstr "Megvalósít egy bizonyos csatolót"
+
+ #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
+-msgid "Component"
+-msgstr "Komponens"
++msgid "Generalization, class inheritance"
++msgstr "Generalizáció, osztályöröklődés"
+
+ #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
+-msgid "Constraint, place a constraint on something"
+-msgstr "Megkötés, megszorítást alkalmaz valamire"
+-
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+-msgstr "UML statikus struktúra ábrák szerkesztője"
+-
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
+-msgid "Fork/union"
+-msgstr "Elágazás/egyesítés"
++msgid "Association, two classes are associated"
++msgstr "Asszociáció, két osztály kapcsolatban van"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
+-msgid "Generalization, class inheritance"
+-msgstr "Generalizáció, osztályöröklődés"
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
++msgid "Aggregation, one class is part of another"
++msgstr "Aggregáció, egy osztály része a másiknak"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+ msgid "Implements, class implements a specific interface"
+ msgstr "Megvalósít, az osztály megvalósít egy bizonyos felületet"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
+-msgid "Initial/end state"
+-msgstr "Kezdő/vég állapot"
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
++msgid "Constraint, place a constraint on something"
++msgstr "Megkötés, megszorítást alkalmaz valamire"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
++msgid "Small package"
++msgstr "Kis csomag"
++
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+ msgid "Large package"
+ msgstr "Nagy csomag"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
++msgid "Use case"
++msgstr "Használati eset"
++
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
+ msgid "Lifeline"
+ msgstr "Életvonal"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
++msgid "Object"
++msgstr "Objektum"
++
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
+ msgid "Message"
+ msgstr "Üzenet"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
++msgid "Component"
++msgstr "Komponens"
++
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
+ msgid "Node"
+ msgstr "Csomópont"
+
+-# lib/message.c:120
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
+-msgid "Note"
+-msgstr "Megjegyzés"
+-
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
+-msgid "Object"
+-msgstr "Objektum"
+-
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
+-msgid "Realizes, implements a specific interface"
+-msgstr "Megvalósít egy bizonyos csatolót"
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
++msgid "Class stereotype icon"
++msgstr "Osztály sztereotípus ikon"
+
+ #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
+-msgid "Small package"
+-msgstr "Kis csomag"
++msgid "Initial/end state"
++msgstr "Kezdő/vég állapot"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
+-msgid "UML"
+-msgstr "UML"
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
++msgid "Activity"
++msgstr "Tevékenység"
+
+-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
+-msgid "Use case"
+-msgstr "Használati eset"
++#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
++msgid "Fork/union"
++msgstr "Elágazás/egyesítés"
+
+ #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
+ msgid "Chronogram"
+ msgstr "Kronogram"
+
+ #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
+-msgid "Data line"
+-msgstr "Adatvonal"
+-
+-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
+ msgid "Objects to design chronogram charts"
+ msgstr "Objektumok kronogramok készítéséhez"
+
+-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
++#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
+ msgid "Time scale"
+ msgstr "Időskála"
+
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
+-msgid "BBS"
+-msgstr "BBS"
++#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
++msgid "Data line"
++msgstr "Adatvonal"
+
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
+ msgid "Cisco - Computer"
+ msgstr "Cisco - Számítógép"
+
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
++msgid "Computer shapes by Cisco"
++msgstr "Számítógépes alakok a Cisco-tól"
++
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
+-msgid "Cisco CA"
+-msgstr "Cisco CA"
++msgid "PC"
++msgstr "PC"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
+-msgid "CiscoSecurity"
+-msgstr "CiscoSecurity"
++msgid "Macintosh"
++msgstr "Macintosh"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
+-msgid "CiscoWorks workstation"
+-msgstr "CiscoWorks munkaállomás"
++msgid "Terminal"
++msgstr "Terminál"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
+-msgid "Computer shapes by Cisco"
+-msgstr "Számítógépes alakok a Cisco-tól"
++msgid "SUN workstation"
++msgstr "SUN munkaállomás"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
+-msgid "Disk subsystem"
+-msgstr "Lemez alrendszer"
++msgid "CiscoWorks workstation"
++msgstr "CiscoWorks munkaállomás"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
+-msgid "Diskette"
+-msgstr "Floppy"
++msgid "PC Router Card"
++msgstr "PC útválasztó kártya"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
+-msgid "EtherClient"
+-msgstr "EtherClient"
++msgid "PC Software"
++msgstr "PC szoftver"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
+-msgid "FC Storage"
+-msgstr "FC tároló"
++msgid "PC with Router-Based Software"
++msgstr "PC útválasztó-alapú szoftverrel"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
+-msgid "File Server"
+-msgstr "Fájlkiszolgáló"
++msgid "Workgroup director"
++msgstr "Munkacsoport-vezérlő"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
+-msgid "Front End Processor"
+-msgstr "Előoldali processzor"
++msgid "CiscoSecurity"
++msgstr "CiscoSecurity"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
+-msgid "HP Mini"
+-msgstr "HP Mini"
++msgid "Cisco CA"
++msgstr "Cisco CA"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
+-msgid "Handheld"
+-msgstr "Kézi számítógép"
++msgid "WWW server"
++msgstr "WWW kiszolgáló"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
+-msgid "Host"
+-msgstr "Gazda"
++msgid "Web browser"
++msgstr "Webböngésző"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
+-msgid "IBM Mini (AS400)"
+-msgstr "IBM Mini (AS400)"
++msgid "File Server"
++msgstr "Fájlkiszolgáló"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
+-msgid "IBM Tower"
+-msgstr "IBM torony"
++msgid "Software-Based Router on File Server"
++msgstr "Szoftver alapú útválasztó a fájlkiszolgálón"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
+-msgid "IBM mainframe"
+-msgstr "IBM nagygép"
++msgid "Server with PC Router"
++msgstr "Kiszolgáló PC-útválasztóval"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
+-msgid "IBM mainframe with FEP"
+-msgstr "IBM nagygép FEP-pel"
++msgid "IBM Tower"
++msgstr "IBM torony"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
+-msgid "JBOD"
+-msgstr "JBOD"
++msgid "IBM Mini (AS400)"
++msgstr "IBM Mini (AS400)"
++
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
++msgid "Front End Processor"
++msgstr "Előoldali processzor"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
+-msgid "Macintosh"
+-msgstr "Macintosh"
++msgid "IBM mainframe"
++msgstr "IBM nagygép"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
+-msgid "MicroWebserver"
+-msgstr "MicroWebserver"
++msgid "IBM mainframe with FEP"
++msgstr "IBM nagygép FEP-pel"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
+-msgid "Mini VAX"
+-msgstr "Mini VAX"
++msgid "HP Mini"
++msgstr "HP Mini"
+
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
+-msgid "Monitor"
+-msgstr "Monitor"
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
++msgid "Supercomputer"
++msgstr "Szuperszámítógép"
++
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
++msgid "Web cluster"
++msgstr "Webes fürt"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
+-msgid "Newton"
+-msgstr "Newton"
++msgid "Mini VAX"
++msgstr "Mini VAX"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
+-msgid "PC"
+-msgstr "PC"
+-
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
+-msgid "PC Adapter Card"
+-msgstr "PC csatlakozókártya"
+-
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
+ msgid "PC Card"
+ msgstr "PC kártya"
+
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
++msgid "Tablet"
++msgstr "Tábla"
++
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
+-msgid "PC Router Card"
+-msgstr "PC útválasztó kártya"
++msgid "EtherClient"
++msgstr "EtherClient"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
+-msgid "PC Software"
+-msgstr "PC szoftver"
++msgid "Handheld"
++msgstr "Kézi számítógép"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
+-msgid "PC Video"
+-msgstr "PC Video"
++msgid "Wireless"
++msgstr "Vezeték nélküli"
+
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
+-msgid "PC with Router-Based Software"
+-msgstr "PC útválasztó-alapú szoftverrel"
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
++msgid "Newton"
++msgstr "Newton"
+
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
+-msgid "SUN workstation"
+-msgstr "SUN munkaállomás"
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
++msgid "Monitor"
++msgstr "Monitor"
+
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
+-msgid "Server with PC Router"
+-msgstr "Kiszolgáló PC-útválasztóval"
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
++msgid "PC Video"
++msgstr "PC Video"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
+-msgid "Software-Based Router on File Server"
+-msgstr "Szoftver alapú útválasztó a fájlkiszolgálón"
++msgid "BBS"
++msgstr "BBS"
+
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
+-msgid "Supercomputer"
+-msgstr "Szuperszámítógép"
++#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
++msgid "MicroWebserver"
++msgstr "MicroWebserver"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
+-msgid "Tablet"
+-msgstr "Tábla"
++msgid "Diskette"
++msgstr "Floppy"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
+-msgid "Tape array"
+-msgstr "Szalagos tömb"
++msgid "Host"
++msgstr "Gazda"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
+-msgid "Terminal"
+-msgstr "Terminál"
++msgid "Tape array"
++msgstr "Szalagos tömb"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
+-msgid "WWW server"
+-msgstr "WWW kiszolgáló"
++msgid "Disk subsystem"
++msgstr "Lemez alrendszer"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
+-msgid "Web browser"
+-msgstr "Webböngésző"
+-
+-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
+-msgid "Web cluster"
+-msgstr "Webes fürt"
++msgid "JBOD"
++msgstr "JBOD"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
+-msgid "Wireless"
+-msgstr "Vezeték nélküli"
++msgid "FC Storage"
++msgstr "FC tároló"
+
+ #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
+-msgid "Workgroup director"
+-msgstr "Munkacsoport-vezérlő"
++msgid "PC Adapter Card"
++msgstr "PC csatlakozókártya"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
+-msgid "100BaseT Hub"
+-msgstr "100BaseT elosztó"
++msgid "Cisco - Switch"
++msgstr "Cisco - Kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
+-msgid "7500ARS (7513) Router"
+-msgstr "7500ARS (7513) útválasztó"
+-
+-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
+-msgid "7505 Router"
+-msgstr "7505 útválasztó"
++msgid "Router and switch shapes by Cisco"
++msgstr "Cisco elosztó és kapcsoló alakok"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
+-msgid "7507 Router"
+-msgstr "7507 útválasztó"
++msgid "Router subdued"
++msgstr "Elfojtott útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
+-msgid "ASIC Processor"
+-msgstr "ASIC processzor"
++msgid "Router with Silicon Switch"
++msgstr "Útválasztó szilíciumkapcsolóval"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
+-msgid "ATM 3800"
+-msgstr "ATM 3800"
++msgid "NetFlow router"
++msgstr "NetFlow útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
+-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+-msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
++msgid "Broadband router"
++msgstr "Széles sávú útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
+-msgid "ATM Switch"
+-msgstr "ATM-kapcsoló"
++msgid "Wavelength router"
++msgstr "Hullámhossz-útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
+-msgid "ATM Tag Switch Router"
+-msgstr "ATM-címkekapcsoló útválasztó"
++msgid "Wireless router"
++msgstr "Vezeték nélküli útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
+-msgid "Access Gateway"
+-msgstr "Hozzáférési átjáró"
++msgid "7507 Router"
++msgstr "7507 útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
+-msgid "BBSM"
+-msgstr "BBSM"
++msgid "7505 Router"
++msgstr "7505 útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
+-msgid "Broadband router"
+-msgstr "Széles sávú útválasztó"
++msgid "7500ARS (7513) Router"
++msgstr "7500ARS (7513) útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
+-msgid "CSM-S"
+-msgstr "CSM-S"
++msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
++msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó NetFlow-val"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
+-msgid "Carrier Routing System"
+-msgstr "Vivőhang útválasztó rendszer"
++msgid "Edge Label Switch Router"
++msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
+-msgid "Cisco - Switch"
+-msgstr "Cisco - Kapcsoló"
++msgid "Router with Firewall"
++msgstr "Útválasztó tűzfallal"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
+-msgid "Cisco 1000"
+-msgstr "Cisco 1000"
++msgid "Optical Services Router"
++msgstr "Optikai szolgáltatások útválasztója"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
+-msgid "Cisco Hub"
+-msgstr "Cisco elosztó"
+-
+-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
+ msgid "Content Router"
+ msgstr "Tartalom-útválasztó"
+
++#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
++msgid "Carrier Routing System"
++msgstr "Vivőhang útválasztó rendszer"
++
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
+-msgid "Content Service Module"
+-msgstr "Tartalomszolgáltatási modul"
++msgid "Storage Router"
++msgstr "Tároló útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
+-msgid "Content Service Switch 1100"
+-msgstr "1100-as tartalomszolgáltató kapcsoló"
+-
+-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
+-msgid "Content Switch"
+-msgstr "Tartalomkapcsoló"
++msgid "NetSonar"
++msgstr "NetSonar"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
+-msgid "Data Center Switch"
+-msgstr "Adatközpont kapcsoló"
++msgid "Hub subdued"
++msgstr "Elfojtott elosztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
+-msgid "Data Center Switch Reversed"
+-msgstr "Fordított adatközpont kapcsoló"
++msgid "Cisco Hub"
++msgstr "Cisco elosztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
+-msgid "Data Switch Processor"
+-msgstr "Adatkapcsoló processzor"
++msgid "Small Hub"
++msgstr "Kis elosztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
+-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
+-msgstr "Igazgató-osztályú Fibre Channel intelligens kapcsoló"
++msgid "100BaseT Hub"
++msgstr "100BaseT elosztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
+-msgid "Edge Label Switch Router"
+-msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó"
++msgid "Workgroup switch"
++msgstr "Munkacsoportos kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
+-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+-msgstr "Perem címkekapcsoló útválasztó NetFlow-val"
++msgid "Workgroup switch Subdued"
++msgstr "Elfojtott munkacsoportos kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
+-msgid "Generic Processor"
+-msgstr "Általános feldolgozó"
++msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
++msgstr "Munkacsoportos kapcsoló hanggal"
++
++#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
++msgid "BBSM"
++msgstr "BBSM"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
+-msgid "Hub subdued"
+-msgstr "Elfojtott elosztó"
++msgid "ATM Tag Switch Router"
++msgstr "ATM-címkekapcsoló útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
+-msgid "ISDN switch"
+-msgstr "ISDN kapcsoló"
++msgid "Switch Processor"
++msgstr "Kapcsoló processzor"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
+-msgid "LAN2LAN Switch"
+-msgstr "LAN2LAN kapcsoló"
++msgid "Route Switch Processor"
++msgstr "Útvonalkapcsoló processzor"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
+-msgid "Label Switch Router"
+-msgstr "Címkekapcsoló útválasztó"
++msgid "Route Switch Processor with Si"
++msgstr "Útvonalkapcsoló processzor Si-vel"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
+-msgid "Layer 2 Remote Switch"
+-msgstr "2. réteg távoli kapcsoló"
++msgid "PXF"
++msgstr "PXF"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
+-msgid "MGX 8220"
+-msgstr "MGX 8220"
++msgid "ASIC Processor"
++msgstr "ASIC processzor"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
+-msgid "MGX 8240"
+-msgstr "MGX 8240"
++msgid "Generic Processor"
++msgstr "Általános feldolgozó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
+-msgid "MGX 8260"
+-msgstr "MGX 8260"
++msgid "Data Center Switch"
++msgstr "Adatközpont kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
+-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
+-msgstr "Összetett szerkezetű kiszolgálókapcsoló"
++msgid "Data Center Switch Reversed"
++msgstr "Fordított adatközpont kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
+-msgid "MultiSwitch Device"
+-msgstr "MultiSwitch eszköz"
++msgid "Data Switch Processor"
++msgstr "Adatkapcsoló processzor"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
+-msgid "Multilayer Remote Switch"
+-msgstr "Többrétegű távoli kapcsoló"
++msgid "Content Switch"
++msgstr "Tartalomkapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
+-msgid "Multilayer Switch"
+-msgstr "Többrétegű kapcsoló"
++msgid "Content Service Module"
++msgstr "Tartalomszolgáltatási modul"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
+-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+-msgstr "Többrétegű kapcsoló Siliconnal"
++msgid "CSM-S"
++msgstr "CSM-S"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
+-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
+-msgstr "Elfojtott többrétegű kapcsoló Siliconnal"
++msgid "Access Gateway"
++msgstr "Hozzáférési átjáró"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
+-msgid "NetFlow router"
+-msgstr "NetFlow útválasztó"
++msgid "ATM Switch"
++msgstr "ATM-kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
+-msgid "NetRanger"
+-msgstr "NetRanger"
++msgid "ATM 3800"
++msgstr "ATM 3800"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
+-msgid "NetSonar"
+-msgstr "NetSonar"
++msgid "Cisco 1000"
++msgstr "Cisco 1000"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
+-msgid "Optical Services Router"
+-msgstr "Optikai szolgáltatások útválasztója"
++msgid "ISDN switch"
++msgstr "ISDN kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
+-msgid "PXF"
+-msgstr "PXF"
++msgid "Label Switch Router"
++msgstr "Címkekapcsoló útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
+-msgid "Programmable Switch"
+-msgstr "Programozható kapcsoló"
++msgid "MultiSwitch Device"
++msgstr "MultiSwitch eszköz"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
+-msgid "RateMUX"
+-msgstr "RateMUX"
++msgid "LAN2LAN Switch"
++msgstr "LAN2LAN kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
+-msgid "Route Switch Processor"
+-msgstr "Útvonalkapcsoló processzor"
++msgid "Multilayer Switch"
++msgstr "Többrétegű kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
+-msgid "Route Switch Processor with Si"
+-msgstr "Útvonalkapcsoló processzor Si-vel"
++msgid "Multilayer Switch with Silicon"
++msgstr "Többrétegű kapcsoló Siliconnal"
++
++#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
++msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
++msgstr "Elfojtott többrétegű kapcsoló Siliconnal"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
+-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+-msgstr "Cisco elosztó és kapcsoló alakok"
++msgid "Programmable Switch"
++msgstr "Programozható kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
+-msgid "Router subdued"
+-msgstr "Elfojtott útválasztó"
++msgid "Content Service Switch 1100"
++msgstr "1100-as tartalomszolgáltató kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
+-msgid "Router with Firewall"
+-msgstr "Útválasztó tűzfallal"
++msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
++msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
+-msgid "Router with Silicon Switch"
+-msgstr "Útválasztó szilíciumkapcsolóval"
++msgid "RateMUX"
++msgstr "RateMUX"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
+-msgid "Server Switch"
+-msgstr "Kiszolgálókapcsoló"
++msgid "Workgroup 5500"
++msgstr "Munkacsoport 5500"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
+-msgid "Small Hub"
+-msgstr "Kis elosztó"
++msgid "Workgroup 5000"
++msgstr "Munkacsoport 5000"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
+-msgid "Storage Router"
+-msgstr "Tároló útválasztó"
++msgid "Workgroup 5002"
++msgstr "Munkacsoport 5002"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
+-msgid "Switch Processor"
+-msgstr "Kapcsoló processzor"
++msgid "NetRanger"
++msgstr "NetRanger"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
+-msgid "Universal Gateway"
+-msgstr "Univerzális átjáró"
++msgid "MGX 8220"
++msgstr "MGX 8220"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
+-msgid "Virtual Layer Switch"
+-msgstr "Virtuális rétegkapcsoló"
++msgid "MGX 8240"
++msgstr "MGX 8240"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
+-msgid "Wavelength router"
+-msgstr "Hullámhossz-útválasztó"
++msgid "MGX 8260"
++msgstr "MGX 8260"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
+-msgid "Wireless router"
+-msgstr "Vezeték nélküli útválasztó"
++msgid "Universal Gateway"
++msgstr "Univerzális átjáró"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
+-msgid "Workgroup 5000"
+-msgstr "Munkacsoport 5000"
++msgid "iSCSI switch"
++msgstr "iSCSI kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
+-msgid "Workgroup 5002"
+-msgstr "Munkacsoport 5002"
++msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
++msgstr "Munkacsoport Fibre Channel intelligens kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
+-msgid "Workgroup 5500"
+-msgstr "Munkacsoport 5500"
++msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
++msgstr "Igazgató-osztályú Fibre Channel intelligens kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
+-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+-msgstr "Munkacsoport Fibre Channel intelligens kapcsoló"
++msgid "Multi-Fabric Server Switch"
++msgstr "Összetett szerkezetű kiszolgálókapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
+-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+-msgstr "Munkacsoportos kapcsoló hanggal"
++msgid "Server Switch"
++msgstr "Kiszolgálókapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
+-msgid "Workgroup switch"
+-msgstr "Munkacsoportos kapcsoló"
++msgid "Multilayer Remote Switch"
++msgstr "Többrétegű távoli kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
+-msgid "Workgroup switch Subdued"
+-msgstr "Elfojtott munkacsoportos kapcsoló"
++msgid "Layer 2 Remote Switch"
++msgstr "2. réteg távoli kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
+-msgid "iSCSI switch"
+-msgstr "iSCSI kapcsoló"
++msgid "Virtual Layer Switch"
++msgstr "Virtuális rétegkapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
+-msgid "Androgynous Person"
+-msgstr "Személy"
++msgid "Cisco - Misc"
++msgstr "Cisco - Egyéb"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
+-msgid "Antenna"
+-msgstr "Antenna"
++msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
++msgstr "Egyéb alakok a Cisco-tól"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
+-msgid "Branch office"
+-msgstr "Fiókiroda"
++msgid "Government Building"
++msgstr "Kormányzati épület"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
+-msgid "Branch office blue"
+-msgstr "Fiókiroda - kék"
++msgid "University"
++msgstr "Egyetem"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
+-msgid "Branch office subdued"
+-msgstr "Elfojtott fiókiroda"
++msgid "Small Business"
++msgstr "Kisvállalkozás"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
+-msgid "Car"
+-msgstr "Autó"
++msgid "Home office"
++msgstr "Otthoni iroda"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
+-msgid "Cisco - Misc"
+-msgstr "Cisco - Egyéb"
++msgid "Branch office"
++msgstr "Fiókiroda"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
+-msgid "CiscoWorks Man"
+-msgstr "CiscoWorks férfi"
++msgid "Branch office subdued"
++msgstr "Elfojtott fiókiroda"
++
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
++msgid "Branch office blue"
++msgstr "Fiókiroda - kék"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
+ msgid "Generic Building"
+ msgstr "Általános épület"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
+-msgid "Generic Building blue"
+-msgstr "Általános épület - kék"
+-
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
+ msgid "Generic Building subdued"
+ msgstr "Elfojtott általános épület"
+
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
++msgid "Generic Building blue"
++msgstr "Általános épület - kék"
++
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
+-msgid "Government Building"
+-msgstr "Kormányzati épület"
++msgid "Medium Building"
++msgstr "Közepes épület"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
+-msgid "Headphones"
+-msgstr "Fejhallgató"
++msgid "Medium Building subdued"
++msgstr "Elfojtott közepes épület"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
+-msgid "Home office"
+-msgstr "Otthoni iroda"
++msgid "Medium Building blue"
++msgstr "Közepes épület - kék"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
+ msgid "House"
+@@ -9413,1130 +9440,1131 @@ msgid "House blue"
+ msgstr "Ház - kék"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
+-msgid "Key"
+-msgstr "Kulcs"
++msgid "Telecommuter house"
++msgstr "Távmunkás otthona"
+
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
+-msgid "Lock and Key"
+-msgstr "Zár és kulcs"
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
++msgid "Telecommuter house subdued"
++msgstr "Elfojtott távmunkás otthona"
+
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
+ msgid "MDU"
+ msgstr "MDU"
+
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
++msgid "Man"
++msgstr "Férfi"
++
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
+-msgid "Mac Woman"
+-msgstr "Macintosh-os nő"
++msgid "Man red"
++msgstr "Férfi - vörös"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
+-msgid "Man"
+-msgstr "Férfi"
++msgid "Man gold"
++msgstr "Férfi - arany"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
+ msgid "Man blue"
+ msgstr "Férfi -kék"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
+-msgid "Man gold"
+-msgstr "Férfi - arany"
++msgid "Standing Man"
++msgstr "Álló férfi"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
+-msgid "Man red"
+-msgstr "Férfi - vörös"
++msgid "Standing woman"
++msgstr "Álló nő"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
+-msgid "Medium Building"
+-msgstr "Közepes épület"
++msgid "Woman"
++msgstr "Nő"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
+-msgid "Medium Building blue"
+-msgstr "Közepes épület - kék"
++msgid "Woman red"
++msgstr "Nő - vörös"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
+-msgid "Medium Building subdued"
+-msgstr "Elfojtott közepes épület"
++msgid "Woman gold"
++msgstr "Nő - arany"
++
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
++msgid "Woman blue"
++msgstr "Nő - kék"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
+-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+-msgstr "Egyéb alakok a Cisco-tól"
++msgid "Running man"
++msgstr "Futó férfi"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
+-msgid "PC Man"
+-msgstr "PC-s férfi"
++msgid "Running man subdued"
++msgstr "Elfojtott futó férfi"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
+-msgid "PC Man left"
+-msgstr "PC-s férfi balra"
++msgid "Telecommuter"
++msgstr "Távmunkás"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
+-msgid "Running man"
+-msgstr "Futó férfi"
++msgid "Running woman"
++msgstr "Futó nő"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
+-msgid "Running man subdued"
+-msgstr "Elfojtott futó férfi"
++msgid "CiscoWorks Man"
++msgstr "CiscoWorks férfi"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
+-msgid "Running woman"
+-msgstr "Futó nő"
++msgid "PC Man left"
++msgstr "PC-s férfi balra"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
+-msgid "Satellite"
+-msgstr "Műhold"
++msgid "PC Man"
++msgstr "PC-s férfi"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
+-msgid "Satellite dish"
+-msgstr "Műholdvevő antenna"
+-
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
+ msgid "Sitting Woman"
+ msgstr "Ülő nő"
+
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
+ msgid "Sitting Woman right"
+ msgstr "Ülő nő jobbra"
+
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
++msgid "Mac Woman"
++msgstr "Macintosh-os nő"
++
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+-msgid "Small Business"
+-msgstr "Kisvállalkozás"
++msgid "Androgynous Person"
++msgstr "Személy"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
+-msgid "Standing Man"
+-msgstr "Álló férfi"
++msgid "Key"
++msgstr "Kulcs"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
+-msgid "Standing woman"
+-msgstr "Álló nő"
++msgid "Lock and Key"
++msgstr "Zár és kulcs"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
+-msgid "Telecommuter"
+-msgstr "Távmunkás"
++msgid "Satellite dish"
++msgstr "Műholdvevő antenna"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
+-msgid "Telecommuter house"
+-msgstr "Távmunkás otthona"
++msgid "Satellite"
++msgstr "Műhold"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
+-msgid "Telecommuter house subdued"
+-msgstr "Elfojtott távmunkás otthona"
+-
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+-msgid "Truck"
+-msgstr "Kamion"
++msgid "Antenna"
++msgstr "Antenna"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
+-msgid "University"
+-msgstr "Egyetem"
++msgid "Car"
++msgstr "Autó"
+
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
++msgid "Truck"
++msgstr "Kamion"
++
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+ msgid "Video Camera"
+ msgstr "Videokamera"
+
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
++#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
+ msgid "Video Camera right"
+ msgstr "Videokamera jobbra"
+
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
+-msgid "Woman"
+-msgstr "Nő"
+-
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
+-msgid "Woman blue"
+-msgstr "Nő - kék"
+-
+ #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
+-msgid "Woman gold"
+-msgstr "Nő - arany"
+-
+-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
+-msgid "Woman red"
+-msgstr "Nő - vörös"
++msgid "Headphones"
++msgstr "Fejhallgató"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
+-msgid "10700"
+-msgstr "10700"
++msgid "Cisco - Network"
++msgstr "Cisco - Hálózatok"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
+-msgid "15200"
+-msgstr "15200"
++msgid "Network shapes by Cisco"
++msgstr "Hálózati alakok a Ciscótól"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
+-msgid "15800"
+-msgstr "15800"
++msgid "Network Management"
++msgstr "Hálózatfelügyelet"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
+-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+-msgstr "3174 (asztali) fürtvezérlő"
++msgid "Detector"
++msgstr "Érzékelő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
+-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+-msgstr "3X74 (padlón álló) fürtvezérlő"
++msgid "Protocol Translator"
++msgstr "Protokollfordító"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
+-msgid "Access Server"
+-msgstr "Hozzáférési kiszolgáló"
++msgid "IP"
++msgstr "IP"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
+-msgid "AccessPoint"
+-msgstr "Hozzáférési pont"
++msgid "IP Old-style"
++msgstr "Régi stílusú IP"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
+-msgid "Automatic Protection Switching"
+-msgstr "Automatikus védelmi kapcsolás"
++msgid "NAT"
++msgstr "NAT"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
+-msgid "BBFW"
+-msgstr "BBFW"
++msgid "VIP"
++msgstr "VIP"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
+-msgid "BBFW media"
+-msgstr "BBFW közeg"
++msgid "Terminal Server"
++msgstr "Terminálkiszolgáló"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
+-msgid "Breakout box"
+-msgstr "Csatlakozódoboz"
++msgid "Access Server"
++msgstr "Hozzáférési kiszolgáló"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
+-msgid "Bridge"
+-msgstr "Híd"
++msgid "System controller"
++msgstr "Rendszervezérlő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
+-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+-msgstr "CDDI/FDDI gyűjtő"
++msgid "Directory Server"
++msgstr "Könyvtárkiszolgáló"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
+-msgid "CDM Content Distribution Manager"
+-msgstr "CDM Tartalomterjesztés-kezelő"
++msgid "Firewall"
++msgstr "Tűzfal"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
+-msgid "CSU/DSU"
+-msgstr "CSU/DSU"
++msgid "Firewall subdued"
++msgstr "Elfojtott tűzfal"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
+-msgid "Cable Modem"
+-msgstr "Kábelmodem"
++msgid "Firewall horizontal"
++msgstr "Vízszintes tűzfal"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
+-msgid "Catalyst Access Gateway"
+-msgstr "Catalyst hozzáférési átjáró"
++msgid "Firewall Service Module"
++msgstr "Tűzfal-szolgáltatási modul"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
+-msgid "Centri Firewall"
+-msgstr "Centri tűzfal"
++msgid "IOS Firewall"
++msgstr "IOS tűzfal"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
+-msgid "Channelized Pipe"
+-msgstr "Rovátkolt cső"
++msgid "PIX Firewall"
++msgstr "PIX tűzfal"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
+-msgid "Cisco - Network"
+-msgstr "Cisco - Hálózatok"
++msgid "PIX Firewall Left"
++msgstr "PIX tűzfal balra"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
+-msgid "Cloud"
+-msgstr "Felhő"
+-
+-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
+-msgid "Cloud Dark"
+-msgstr "Sötét felhő"
++msgid "Centri Firewall"
++msgstr "Centri tűzfal"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
+-msgid "Cloud Gold"
+-msgstr "Arany felhő"
++msgid "Security appliance"
++msgstr "Biztonsági berendezés"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
+-msgid "Cloud White"
+-msgstr "Fehér felhő"
++msgid "VPN Concentrator"
++msgstr "VPN gyűjtő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
+-msgid "Concatenated Payload"
+-msgstr "Láncolt hasznos teher"
++msgid "VPN Gateway"
++msgstr "VPN átjáró"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
+-msgid "Content Engine (Cache Director)"
+-msgstr "Tartalomkezelő alrendszer (Cache-vezérlő)"
++msgid "LAN to LAN"
++msgstr "LAN-LAN"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
+-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+-msgstr "Tartalomátalakító alrendszer (CTE)"
++msgid "SSL Terminator"
++msgstr "SSL terminátor"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
+-msgid "DSLAM"
+-msgstr "DSLAM"
++msgid "IP DSL Switch"
++msgstr "IP DSL kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
+-msgid "DWDM Filter"
+-msgstr "DWDM szűrő"
++msgid "DSLAM"
++msgstr "DSLAM"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
+-msgid "Detector"
+-msgstr "Érzékelő"
++msgid "Cable Modem"
++msgstr "Kábelmodem"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
+-msgid "Digital Cross-Connect"
+-msgstr "Digitális keresztkötés"
++msgid "Wireless Connectivity"
++msgstr "Vezeték nélküli összekapcsolhatóság"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
+-msgid "Directory Server"
+-msgstr "Könyvtárkiszolgáló"
++msgid "Wireless Transport"
++msgstr "Vezeték nélküli adatátvitel"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
+-msgid "Distributed Director"
+-msgstr "Elosztott vezérlő"
++msgid "AccessPoint"
++msgstr "Hozzáférési pont"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
+-msgid "Dual Mode AccessPoint"
+-msgstr "Kétszeres módú hozzáférési pont"
++msgid "Wireless Bridge"
++msgstr "Vezeték nélküli híd"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
+-msgid "FDDI Ring"
+-msgstr "FDDI gyűrű"
++msgid "Dual Mode AccessPoint"
++msgstr "Kétszeres módú hozzáférési pont"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
+-msgid "File Engine"
+-msgstr "Fájl-alrendszer"
++msgid "Wi-Fi Tag"
++msgstr "Wi-Fi Címke"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
+-msgid "Firewall"
+-msgstr "Tűzfal"
++msgid "Wireless Location Appliance"
++msgstr "Vezeték nélküli hely berendezés"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
+-msgid "Firewall Service Module"
+-msgstr "Tűzfal-szolgáltatási modul"
++msgid "Location server"
++msgstr "Helykiszolgáló"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
+-msgid "Firewall horizontal"
+-msgstr "Vízszintes tűzfal"
++msgid "Lightweight AP"
++msgstr "Könnyűsúlyú AP"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
+-msgid "Firewall subdued"
+-msgstr "Elfojtott tűzfal"
++msgid "WLAN controller"
++msgstr "WLAN vezérlő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
+-msgid "General Appliance"
+-msgstr "Általános berendezés"
++msgid "BBFW"
++msgstr "BBFW"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
+-msgid "Generic Gateway"
+-msgstr "Általános átjáró"
++msgid "BBFW media"
++msgstr "BBFW közeg"
++
++#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
++msgid "Channelized Pipe"
++msgstr "Rovátkolt cső"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
+-msgid "IOS Firewall"
+-msgstr "IOS tűzfal"
++msgid "Concatenated Payload"
++msgstr "Láncolt hasznos teher"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
+-msgid "IOS SLB"
+-msgstr "IOS SLB"
++msgid "Optical Cross-Connect"
++msgstr "Optikai keresztkötés"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
+-msgid "IP"
+-msgstr "IP"
++msgid "Optical Transport"
++msgstr "Optikai átvitel"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
+-msgid "IP DSL Switch"
+-msgstr "IP DSL kapcsoló"
++msgid "Optical Fiber"
++msgstr "Optikai szál"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
+-msgid "IP Old-style"
+-msgstr "Régi stílusú IP"
++msgid "Optical Amplifier"
++msgstr "Optikai erősítő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
+-msgid "IP Transport Concentrator"
+-msgstr "IP átvitel gyűjtő"
++msgid "Digital Cross-Connect"
++msgstr "Digitális keresztkötés"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
+-msgid "IPTV broadcast server"
+-msgstr "IPTV műsorszóró kiszolgáló"
++msgid "IP Transport Concentrator"
++msgstr "IP átvitel gyűjtő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
+-msgid "IPTV content manager"
+-msgstr "IPTV tartalomvezérlő"
++msgid "DWDM Filter"
++msgstr "DWDM szűrő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
+-msgid "LAN to LAN"
+-msgstr "LAN-LAN"
++msgid "WDM"
++msgstr "WDM"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
+-msgid "Lightweight AP"
+-msgstr "Könnyűsúlyú AP"
++msgid "15200"
++msgstr "15200"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
+-msgid "LocalDirector"
+-msgstr "LocalDirector"
++msgid "15800"
++msgstr "15800"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
+-msgid "Location server"
+-msgstr "Helykiszolgáló"
++msgid "ONS15104"
++msgstr "ONS15104"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
+-msgid "LongReach CPE"
+-msgstr "LongReach CPE"
++msgid "10700"
++msgstr "10700"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
+-msgid "MAS Gateway"
+-msgstr "MAS átjáró"
++msgid "Metro 1500"
++msgstr "Metro 1500"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
+-msgid "MAU"
+-msgstr "MAU"
++msgid "ONS15540"
++msgstr "ONS15540"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
+-msgid "ME 1100"
+-msgstr "ME 1100"
++msgid "Automatic Protection Switching"
++msgstr "Automatikus védelmi kapcsolás"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
+-msgid "MUX"
+-msgstr "MUX"
++msgid "RPS"
++msgstr "RPS"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
+-msgid "Metro 1500"
+-msgstr "Metro 1500"
++msgid "UPS"
++msgstr "UPS"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
+-msgid "NAT"
+-msgstr "NAT"
++msgid "LongReach CPE"
++msgstr "LongReach CPE"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
+-msgid "Network Management"
+-msgstr "Hálózatfelügyelet"
++msgid "3X74 (floor) cluster controller"
++msgstr "3X74 (padlón álló) fürtvezérlő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
+-msgid "Network shapes by Cisco"
+-msgstr "Hálózati alakok a Ciscótól"
++msgid "3174 (desktop) cluster controller"
++msgstr "3174 (asztali) fürtvezérlő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
+-msgid "ONS15104"
+-msgstr "ONS15104"
++msgid "CSU/DSU"
++msgstr "CSU/DSU"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
+-msgid "ONS15540"
+-msgstr "ONS15540"
++msgid "WAN"
++msgstr "WAN"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
+-msgid "Optical Amplifier"
+-msgstr "Optikai erősítő"
++msgid "Cloud"
++msgstr "Felhő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
+-msgid "Optical Cross-Connect"
+-msgstr "Optikai keresztkötés"
++msgid "Cloud Gold"
++msgstr "Arany felhő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
+-msgid "Optical Fiber"
+-msgstr "Optikai szál"
++msgid "Cloud White"
++msgstr "Fehér felhő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
+-msgid "Optical Transport"
+-msgstr "Optikai átvitel"
++msgid "Cloud Dark"
++msgstr "Sötét felhő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
+-msgid "PAD"
+-msgstr "PAD"
++msgid "Distributed Director"
++msgstr "Elosztott vezérlő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
+-msgid "PIX Firewall"
+-msgstr "PIX tűzfal"
++msgid "LocalDirector"
++msgstr "LocalDirector"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
+-msgid "PIX Firewall Left"
+-msgstr "PIX tűzfal balra"
++msgid "IOS SLB"
++msgstr "IOS SLB"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
+-msgid "Protocol Translator"
+-msgstr "Protokollfordító"
++msgid "MUX"
++msgstr "MUX"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
+-msgid "RPS"
+-msgstr "RPS"
++msgid "General Appliance"
++msgstr "Általános berendezés"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
+-msgid "Repeater"
+-msgstr "Erősítő"
++msgid "PAD"
++msgstr "PAD"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
+-msgid "SSL Terminator"
+-msgstr "SSL terminátor"
++msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
++msgstr "CDDI/FDDI gyűjtő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
+-msgid "STB (set top box)"
+-msgstr "STB (set-top doboz)"
++msgid "FDDI Ring"
++msgstr "FDDI gyűrű"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
+-msgid "Security appliance"
+-msgstr "Biztonsági berendezés"
++msgid "TokenRing"
++msgstr "Token Ring"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
+-msgid "Service Control"
+-msgstr "Szolgáltatásvezérlés"
++msgid "MAU"
++msgstr "MAU"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
+-msgid "Storage Solution Engine"
+-msgstr "Tárolómegoldás-alrendszer"
++msgid "Repeater"
++msgstr "Erősítő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
+-msgid "System controller"
+-msgstr "Rendszervezérlő"
++msgid "Bridge"
++msgstr "Híd"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
+-msgid "TV"
+-msgstr "TV"
++msgid "Breakout box"
++msgstr "Csatlakozódoboz"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
+-msgid "Terminal Server"
+-msgstr "Terminálkiszolgáló"
++msgid "STB (set top box)"
++msgstr "STB (set-top doboz)"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
+-msgid "TokenRing"
+-msgstr "Token Ring"
++msgid "TV"
++msgstr "TV"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
+-msgid "TransPath"
+-msgstr "Transpath"
++msgid "IPTV broadcast server"
++msgstr "IPTV műsorszóró kiszolgáló"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
+-msgid "UPS"
+-msgstr "UPS"
++msgid "IPTV content manager"
++msgstr "IPTV tartalomvezérlő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
+-msgid "VIP"
+-msgstr "VIP"
+-
+-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
+ msgid "VN2900"
+ msgstr "VN2900"
+
++#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
++msgid "VN5902"
++msgstr "VN5902"
++
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
+ msgid "VN5900"
+ msgstr "VN5900"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
+-msgid "VN5902"
+-msgstr "VN5902"
++msgid "Catalyst Access Gateway"
++msgstr "Catalyst hozzáférési átjáró"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
+-msgid "VPN Concentrator"
+-msgstr "VPN gyűjtő"
++msgid "Generic Gateway"
++msgstr "Általános átjáró"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
+-msgid "VPN Gateway"
+-msgstr "VPN átjáró"
++msgid "TransPath"
++msgstr "Transpath"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
+-msgid "WAN"
+-msgstr "WAN"
++msgid "uBR910 Cable DSU"
++msgstr "uBR910 kábel DSU"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
+-msgid "WDM"
+-msgstr "WDM"
++msgid "Storage Solution Engine"
++msgstr "Tárolómegoldás-alrendszer"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
+-msgid "WLAN controller"
+-msgstr "WLAN vezérlő"
++msgid "Content Engine (Cache Director)"
++msgstr "Tartalomkezelő alrendszer (Cache-vezérlő)"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
+-msgid "Wi-Fi Tag"
+-msgstr "Wi-Fi Címke"
++msgid "CDM Content Distribution Manager"
++msgstr "CDM Tartalomterjesztés-kezelő"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
+-msgid "Wireless Bridge"
+-msgstr "Vezeték nélküli híd"
++msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
++msgstr "Tartalomátalakító alrendszer (CTE)"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
+-msgid "Wireless Connectivity"
+-msgstr "Vezeték nélküli összekapcsolhatóság"
++msgid "ME 1100"
++msgstr "ME 1100"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
+-msgid "Wireless Location Appliance"
+-msgstr "Vezeték nélküli hely berendezés"
++msgid "MAS Gateway"
++msgstr "MAS átjáró"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
+-msgid "Wireless Transport"
+-msgstr "Vezeték nélküli adatátvitel"
++msgid "File Engine"
++msgstr "Fájl-alrendszer"
+
+ #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
+-msgid "uBR910 Cable DSU"
+-msgstr "uBR910 kábel DSU"
++msgid "Service Control"
++msgstr "Szolgáltatásvezérlés"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
+-msgid "6701"
+-msgstr "6701"
++msgid "Cisco - Telephony"
++msgstr "Cisco - Telefónia"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
+-msgid "6705"
+-msgstr "6705"
++msgid "Telephony shapes by Cisco"
++msgstr "Telefónia alakok a Ciscótól"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
+-msgid "6732"
+-msgstr "6732"
++msgid "Phone"
++msgstr "Telefon"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
+-msgid "ADM"
+-msgstr "ADM"
++msgid "Phone 2"
++msgstr "Telefon 2"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
+-msgid "ATA"
+-msgstr "ATA"
++msgid "Phone Ethernet"
++msgstr "Ethernet telefon"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
+-msgid "BTS 10200"
+-msgstr "BTS 10200"
++msgid "Phone Appliance"
++msgstr "Telefonberendezés"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
+-msgid "CallManager"
+-msgstr "Híváskezelő"
++msgid "Phone Feature"
++msgstr "Telefonszolgáltatás"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
+-msgid "Cellular Phone"
+-msgstr "Rádiótelefon"
++msgid "Phone/Fax"
++msgstr "Telefon/fax"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
+-msgid "Cisco - Telephony"
+-msgstr "Cisco - Telefónia"
++msgid "HootPhone"
++msgstr "HootPhone"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
+-msgid "Class 4/5 switch"
+-msgstr "4/5. osztályú kapcsoló"
++msgid "IP Phone"
++msgstr "IP telefon"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
+-msgid "End Office"
+-msgstr "Végiroda"
++msgid "IP Softphone"
++msgstr "IP szoftveres telefon"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
+-msgid "Fax"
+-msgstr "Fax"
++msgid "Softphone"
++msgstr "Szoftveres telefon"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
+-msgid "Gatekeeper"
+-msgstr "Forgalomirányító"
++msgid "Cellular Phone"
++msgstr "Rádiótelefon"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
+-msgid "Generic softswitch"
+-msgstr "Általános szoftveres kapcsoló"
++msgid "Mobile Access IP Phone"
++msgstr "Mobil hozzáférésű IP-telefon"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
+-msgid "H.323"
+-msgstr "H.323"
++msgid "Pager"
++msgstr "Személyhívó"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
+-msgid "HootPhone"
+-msgstr "HootPhone"
++msgid "Fax"
++msgstr "Fax"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
+-msgid "IAD router"
+-msgstr "IAD útválasztó"
++msgid "Turret"
++msgstr "Torony"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
+-msgid "ICM"
+-msgstr "ICM"
++msgid "Octel"
++msgstr "Octel"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
+-msgid "ICS"
+-msgstr "ICS"
++msgid "Radio Tower"
++msgstr "Rádiótorony"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
+-msgid "IP Phone"
+-msgstr "IP telefon"
++msgid "PBX"
++msgstr "PBX"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
+-msgid "IP Softphone"
+-msgstr "IP szoftveres telefon"
++msgid "PBX Switch"
++msgstr "PBX kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
+-msgid "IP Telephony Router"
+-msgstr "IP-telefon útválasztó"
++msgid "Class 4/5 switch"
++msgstr "4/5. osztályú kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
+-msgid "ITP"
+-msgstr "ITP"
++msgid "SONET MUX"
++msgstr "SONET MUX"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
+-msgid "IntelliSwitch Stack"
+-msgstr "IntelliSwitch verem"
++msgid "ADM"
++msgstr "ADM"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
+-msgid "MCU"
+-msgstr "MCU"
++msgid "ITP"
++msgstr "ITP"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
+-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+-msgstr "MGX 8000 sorozatú hang-forgalomirányító"
++msgid "ATA"
++msgstr "ATA"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
+-msgid "MoH server (Music on Hold)"
+-msgstr "MoH (Music on Hold) kiszolgáló"
++msgid "SIP Proxy Server"
++msgstr "SIP proxykiszolgáló"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
+-msgid "Mobile Access IP Phone"
+-msgstr "Mobil hozzáférésű IP-telefon"
++msgid "Gatekeeper"
++msgstr "Forgalomirányító"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
+-msgid "Mobile Access Router"
+-msgstr "Mobil hozzáférésű útválasztó"
++msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
++msgstr "MGX 8000 sorozatú hang-forgalomirányító"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
+-msgid "Octel"
+-msgstr "Octel"
++msgid "End Office"
++msgstr "Végiroda"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
+-msgid "PBX"
+-msgstr "PBX"
++msgid "Voice-Enabled Access Server"
++msgstr "Hang-képes hozzáférési kiszolgáló"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
+-msgid "PBX Switch"
+-msgstr "PBX kapcsoló"
++msgid "Voice-Enabled Router"
++msgstr "Hang-képes útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
+-msgid "Pager"
+-msgstr "Személyhívó"
++msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
++msgstr "Hang-képes ATM-kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
+-msgid "Phone"
+-msgstr "Telefon"
++msgid "CallManager"
++msgstr "Híváskezelő"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
+-msgid "Phone 2"
+-msgstr "Telefon 2"
++msgid "IP Telephony Router"
++msgstr "IP-telefon útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
+-msgid "Phone Appliance"
+-msgstr "Telefonberendezés"
++msgid "Mobile Access Router"
++msgstr "Mobil hozzáférésű útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
+-msgid "Phone Ethernet"
+-msgstr "Ethernet telefon"
++msgid "H.323"
++msgstr "H.323"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
+-msgid "Phone Feature"
+-msgstr "Telefonszolgáltatás"
++msgid "STP"
++msgstr "STP"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
+-msgid "Phone/Fax"
+-msgstr "Telefon/fax"
++msgid "BTS 10200"
++msgstr "BTS 10200"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
+-msgid "Radio Tower"
+-msgstr "Rádiótorony"
++msgid "Generic softswitch"
++msgstr "Általános szoftveres kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
+-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+-msgstr "SC2200 (Jelzésvezérlő)"
+-
+-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
+ msgid "SC2200/VSC3000 host"
+ msgstr "SC2200/VSC3000 gép"
+
++#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
++msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
++msgstr "Virtuális kapcsolóvezérlő (VSC 3000)"
++
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
+-msgid "SIP Proxy Server"
+-msgstr "SIP proxykiszolgáló"
++msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
++msgstr "SC2200 (Jelzésvezérlő)"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
+-msgid "SONET MUX"
+-msgstr "SONET MUX"
++msgid "MoH server (Music on Hold)"
++msgstr "MoH (Music on Hold) kiszolgáló"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
+-msgid "STP"
+-msgstr "STP"
++msgid "TDM router"
++msgstr "TDM útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
+-msgid "Softphone"
+-msgstr "Szoftveres telefon"
++msgid "6701"
++msgstr "6701"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
+-msgid "TDM router"
+-msgstr "TDM útválasztó"
++msgid "6705"
++msgstr "6705"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
+-msgid "Telephony shapes by Cisco"
+-msgstr "Telefónia alakok a Ciscótól"
++msgid "6732"
++msgstr "6732"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
+-msgid "Turret"
+-msgstr "Torony"
++msgid "IAD router"
++msgstr "IAD útválasztó"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
+-msgid "Unity Express"
+-msgstr "Unity Express"
++msgid "ICS"
++msgstr "ICS"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
+-msgid "Unity server"
+-msgstr "Unity kiszolgáló"
++msgid "ICM"
++msgstr "ICM"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
+-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+-msgstr "Virtuális kapcsolóvezérlő (VSC 3000)"
++msgid "IntelliSwitch Stack"
++msgstr "IntelliSwitch verem"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
+-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+-msgstr "Hang-képes ATM-kapcsoló"
++msgid "Unity server"
++msgstr "Unity kiszolgáló"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
+-msgid "Voice-Enabled Access Server"
+-msgstr "Hang-képes hozzáférési kiszolgáló"
++msgid "Unity Express"
++msgstr "Unity Express"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
+-msgid "Voice-Enabled Router"
+-msgstr "Hang-képes útválasztó"
++msgid "MCU"
++msgstr "MCU"
+
+ #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
+ msgid "uMG series"
+ msgstr "uMG sorozatok"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
+-msgid "Aerator with bubbles"
+-msgstr "Levegőztető buborékokkal"
++msgid "Civil"
++msgstr "Közüzemi"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
+-msgid "Backflow preventer"
+-msgstr "Visszafolyásgátló"
++msgid "Civil Engineering Components"
++msgstr "Közüzemi tervezés részegységek"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
+-msgid "Basin"
+-msgstr "Medence"
++msgid "Vertical rest"
++msgstr "Függőleges támasz"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
+-msgid "Bivalent vertical rest"
+-msgstr "Bivalens függőleges támasz"
++msgid "Horizontal rest"
++msgstr "Vízszintes támasz"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
+-msgid "Civil"
+-msgstr "Közüzemi"
++msgid "Bivalent vertical rest"
++msgstr "Bivalens függőleges támasz"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
+-msgid "Civil Engineering Components"
+-msgstr "Közüzemi tervezés részegységek"
++msgid "Reference line"
++msgstr "Referenciavonal"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
+-msgid "Container"
+-msgstr "Tároló"
++msgid "Water level"
++msgstr "Vízszint"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
+-msgid "Final-settling basin"
+-msgstr "Végső ülepítő medence"
++msgid "Soil"
++msgstr "Tekercs"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
+-msgid "Frequency converter"
+-msgstr "Frekvenciaváltó"
++msgid "Horizontally aligned arrow"
++msgstr "Vízszintesen elrendezett nyíl"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
+-msgid "Gas bottle"
+-msgstr "Gáztartály"
++msgid "Vertically aligned arrow"
++msgstr "Függőlegesen elrendezett nyíl"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
+ msgid "Horizontal limiting line"
+ msgstr "Vízszintes határolóvonal"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
+-msgid "Horizontal rest"
+-msgstr "Vízszintes támasz"
++msgid "Vertical limiting line"
++msgstr "Függőleges határolóvonal"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
+-msgid "Horizontally aligned arrow"
+-msgstr "Vízszintesen elrendezett nyíl"
++msgid "Horizontally aligned pump"
++msgstr "Vízszintesen elrendezett pumpa"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
+-msgid "Horizontally aligned compressor"
+-msgstr "Vízszintesen elrendezett kompresszor"
++msgid "Vertically aligned pump"
++msgstr "Függőlegesen elrendezett pumpa"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
+-msgid "Horizontally aligned pump"
+-msgstr "Vízszintesen elrendezett pumpa"
++msgid "Horizontally aligned compressor"
++msgstr "Vízszintesen elrendezett kompresszor"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
+-msgid "Horizontally aligned valve"
+-msgstr "Vízszintesen elrendezett szelep"
++msgid "Vertically aligned compressor"
++msgstr "Függőlegesen elrendezett kompresszor"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
+-msgid "Motor"
+-msgstr "Motor"
++msgid "Vertically aligned valve"
++msgstr "Függőlegesen elrendezett szelep"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
+-msgid "Preliminary clarification tank"
+-msgstr "Előzetes tisztítótartály"
++msgid "Horizontally aligned valve"
++msgstr "Vízszintesen elrendezett szelep"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
+-msgid "Reference line"
+-msgstr "Referenciavonal"
++msgid "Backflow preventer"
++msgstr "Visszafolyásgátló"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
+-msgid "Rotor"
+-msgstr "Forgórész"
++msgid "Motor"
++msgstr "Motor"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
+-msgid "Soil"
+-msgstr "Tekercs"
++msgid "Gas bottle"
++msgstr "Gáztartály"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
+-msgid "Vertical limiting line"
+-msgstr "Függőleges határolóvonal"
++msgid "Frequency converter"
++msgstr "Frekvenciaváltó"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
+-msgid "Vertical rest"
+-msgstr "Függőleges támasz"
++msgid "Vertically aligned propeller"
++msgstr "Függőlegesen elrendezett propeller"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
+-msgid "Vertically aligned arrow"
+-msgstr "Függőlegesen elrendezett nyíl"
++msgid "Aerator with bubbles"
++msgstr "Levegőztető buborékokkal"
+
+-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
+-msgid "Vertically aligned compressor"
+-msgstr "Függőlegesen elrendezett kompresszor"
++#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
++msgid "Rotor"
++msgstr "Forgórész"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
+-msgid "Vertically aligned propeller"
+-msgstr "Függőlegesen elrendezett propeller"
++msgid "Final-settling basin"
++msgstr "Végső ülepítő medence"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
+-msgid "Vertically aligned pump"
+-msgstr "Függőlegesen elrendezett pumpa"
++msgid "Preliminary clarification tank"
++msgstr "Előzetes tisztítótartály"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
+-msgid "Vertically aligned valve"
+-msgstr "Függőlegesen elrendezett szelep"
++msgid "Basin"
++msgstr "Medence"
+
+ #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
+-msgid "Water level"
+-msgstr "Vízszint"
++msgid "Container"
++msgstr "Tároló"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
+ msgid "Jigsaw"
+ msgstr "Puzzle"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
+-msgid "Jigsaw - part_iiii"
+-msgstr "Puzzle - iiii alak"
++msgid "Pieces of a jigsaw"
++msgstr "Puzzle-darabok"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
+-msgid "Jigsaw - part_iiio"
+-msgstr "Puzzle - iiio alak"
++msgid "Jigsaw - part_oioi"
++msgstr "Puzzle - oioi alak"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
+-msgid "Jigsaw - part_iioi"
+-msgstr "Puzzle - iioi alak"
++msgid "Jigsaw - part_ioio"
++msgstr "Puzzle - ioio alak"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
+-msgid "Jigsaw - part_iioo"
+-msgstr "Puzzle - iioo alak"
++msgid "Jigsaw - part_iiii"
++msgstr "Puzzle - iiii alak"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
+-msgid "Jigsaw - part_ioii"
+-msgstr "Puzzle - ioii alak"
++msgid "Jigsaw - part_oooo"
++msgstr "Puzzle - oooo alak"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
+-msgid "Jigsaw - part_ioio"
+-msgstr "Puzzle - ioio alak"
++msgid "Jigsaw - part_oooi"
++msgstr "Puzzle - oooi alak"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
+-msgid "Jigsaw - part_iooi"
+-msgstr "Puzzle - iooi alak"
+-
+-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
+ msgid "Jigsaw - part_iooo"
+ msgstr "Puzzle - iooo alak"
+
++#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
++msgid "Jigsaw - part_oioo"
++msgstr "Puzzle - oioo alak"
++
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
+-msgid "Jigsaw - part_oiii"
+-msgstr "Puzzle - oiii alak"
++msgid "Jigsaw - part_ooio"
++msgstr "Puzzle - ooio alak"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
+-msgid "Jigsaw - part_oiio"
+-msgstr "Puzzle - oiio alak"
++msgid "Jigsaw - part_iioo"
++msgstr "Puzzle - iioo alak"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
+-msgid "Jigsaw - part_oioi"
+-msgstr "Puzzle - oioi alak"
++msgid "Jigsaw - part_oiio"
++msgstr "Puzzle - oiio alak"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
+-msgid "Jigsaw - part_oioo"
+-msgstr "Puzzle - oioo alak"
+-
+-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
+ msgid "Jigsaw - part_ooii"
+ msgstr "Puzzle - ooii alak"
+
++#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
++msgid "Jigsaw - part_iooi"
++msgstr "Puzzle - iooi alak"
++
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
+-msgid "Jigsaw - part_ooio"
+-msgstr "Puzzle - ooio alak"
++msgid "Jigsaw - part_oiii"
++msgstr "Puzzle - oiii alak"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
+-msgid "Jigsaw - part_oooi"
+-msgstr "Puzzle - oooi alak"
++msgid "Jigsaw - part_ioii"
++msgstr "Puzzle - ioii alak"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
+-msgid "Jigsaw - part_oooo"
+-msgstr "Puzzle - oooo alak"
++msgid "Jigsaw - part_iioi"
++msgstr "Puzzle - iioi alak"
+
+ #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
+-msgid "Pieces of a jigsaw"
+-msgstr "Puzzle-darabok"
+-
+-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
+-msgid "24 Port Patch Panel"
+-msgstr "24 portos patch-panel"
++msgid "Jigsaw - part_iiio"
++msgstr "Puzzle - iiio alak"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
+-msgid "3 1/2 inch diskette"
+-msgstr "3 1/2-es hajlékonylemez"
++msgid "Objects to design network diagrams with"
++msgstr "Objektumok hálózati diagramokhoz"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
+-msgid "ATM switch symbol"
+-msgstr "ATM-kapcsoló jele"
+-
+-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
+-msgid "Antenna for wireless transmission"
+-msgstr "Antenna, vezeték nélküli átvitelhez"
++msgid "Computer"
++msgstr "Számítógép"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
+-msgid "Bigtower PC"
+-msgstr "PC (nagy torony)"
++msgid "Storage"
++msgstr "Tároló"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
+-msgid "Computer"
+-msgstr "Számítógép"
++msgid "Ethernet bus"
++msgstr "Ethernet busz"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
+-msgid "Desktop PC"
+-msgstr "Asztali PC"
++msgid "Simple printer"
++msgstr "Egyszerű nyomtató"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
+-msgid "Digitizing board"
+-msgstr "Digitalizáló tábla"
++msgid "WAN connection"
++msgstr "WAN kapcsolat"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
+-msgid "Ethernet bus"
+-msgstr "Ethernet busz"
++msgid "WAN link"
++msgstr "WAN összeköttetés"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
+-msgid "External DAT drive"
+-msgstr "Külső DAT-meghajtó"
++msgid "Stackable hub or switch"
++msgstr "Bővíthető elosztó vagy kapcsoló"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
+-msgid "Firewall router"
+-msgstr "Tűzfalas útválasztó"
++msgid "Modular switching system"
++msgstr "Moduláris kapcsolórendszer"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
+-msgid "Laptop PC"
+-msgstr "Hordozható PC"
++msgid "24 Port Patch Panel"
++msgstr "24 portos patch-panel"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
+-msgid "Miditower PC"
+-msgstr "PC (midi torony)"
++msgid "RJ45 wall-plug"
++msgstr "RJ45 falicsatlakozó"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
+-msgid "Minitower PC"
+-msgstr "PC (mini torony)"
++msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
++msgstr "Falicsatlakozó scEAD kábelezéshez"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
+-msgid "Mobile phone"
+-msgstr "Rádiótelefon"
++msgid "Simple modem"
++msgstr "Egyszerű modem"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
++msgid "Antenna for wireless transmission"
++msgstr "Antenna, vezeték nélküli átvitelhez"
++
++#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+ msgid "Mobile telephony base station"
+ msgstr "Mobiltelefon bázisállomás"
+
+-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
++#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
+ msgid "Mobile telephony cell"
+ msgstr "Mobiltelefon cella"
+
+-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
+-msgid "Modular switching system"
+-msgstr "Moduláris kapcsolórendszer"
++#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
++msgid "Router symbol"
++msgstr "Útválasztó jele"
++
++#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
++msgid "Switch symbol"
++msgstr "Kapcsoló jele"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
+-msgid "Objects to design network diagrams with"
+-msgstr "Objektumok hálózati diagramokhoz"
++msgid "ATM switch symbol"
++msgstr "ATM-kapcsoló jele"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
+-msgid "Plotter"
+-msgstr "Plotter"
++msgid "Firewall router"
++msgstr "Tűzfalas útválasztó"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
+-msgid "RJ45 wall-plug"
+-msgstr "RJ45 falicsatlakozó"
++msgid "Workstation monitor"
++msgstr "Munkaállomás monitora"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
+-msgid "Router symbol"
+-msgstr "Útválasztó jele"
++msgid "UNIX workstation"
++msgstr "UNIX munkaállomás"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
+-msgid "Simple modem"
+-msgstr "Egyszerű modem"
++msgid "Desktop PC"
++msgstr "Asztali PC"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
+-msgid "Simple printer"
+-msgstr "Egyszerű nyomtató"
++msgid "Laptop PC"
++msgstr "Hordozható PC"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
+-msgid "Speaker with integrated amplifier"
+-msgstr "Hangfal beépített erősítővel"
++msgid "Bigtower PC"
++msgstr "PC (nagy torony)"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
+-msgid "Speaker without amplifier"
+-msgstr "Hangfal erősítő nélkül"
++msgid "Miditower PC"
++msgstr "PC (midi torony)"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
+-msgid "Stackable hub or switch"
+-msgstr "Bővíthető elosztó vagy kapcsoló"
++msgid "Minitower PC"
++msgstr "PC (mini torony)"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
+-msgid "Storage"
+-msgstr "Tároló"
++msgid "Speaker with integrated amplifier"
++msgstr "Hangfal beépített erősítővel"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
+-msgid "Switch symbol"
+-msgstr "Kapcsoló jele"
++msgid "Speaker without amplifier"
++msgstr "Hangfal erősítő nélkül"
++
++#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
++msgid "3 1/2 inch diskette"
++msgstr "3 1/2-es hajlékonylemez"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
+-msgid "UNIX workstation"
+-msgstr "UNIX munkaállomás"
++msgid "ZIP disk"
++msgstr "Zip-lemez"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
+-msgid "WAN connection"
+-msgstr "WAN kapcsolat"
++msgid "External DAT drive"
++msgstr "Külső DAT-meghajtó"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
+-msgid "WAN link"
+-msgstr "WAN összeköttetés"
+-
+-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
+-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+-msgstr "Falicsatlakozó scEAD kábelezéshez"
++msgid "Mobile phone"
++msgstr "Rádiótelefon"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
+-msgid "Workstation monitor"
+-msgstr "Munkaállomás monitora"
++msgid "Plotter"
++msgstr "Plotter"
+
+ #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
+-msgid "ZIP disk"
+-msgstr "Zip-lemez"
++msgid "Digitizing board"
++msgstr "Digitalizáló tábla"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
+-msgid "Log transfer manager or rep agent"
+-msgstr "Naplóátvitel-kezelő vagy jelentéskészítő ügynök"
++msgid "Sybase"
++msgstr "Sybase"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
+ msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
+ msgstr "Objektumok Sybase replikációs tartomány diagramokhoz"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
+-msgid "Replication server manager"
+-msgstr "Replikációs kiszolgáló felügyelő"
++msgid "Sybase dataserver"
++msgstr "Sybase-adatkiszolgáló"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
+-msgid "Stable storage device"
+-msgstr "Stabil tárolóeszköz"
++msgid "Sybase replication server"
++msgstr "Sybase replikációs kiszolgáló"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
+-msgid "Sybase"
+-msgstr "Sybase"
++msgid "Log transfer manager or rep agent"
++msgstr "Naplóátvitel-kezelő vagy jelentéskészítő ügynök"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
+-msgid "Sybase client application"
+-msgstr "Sybase-kliensalkalmazás"
++msgid "Stable storage device"
++msgstr "Stabil tárolóeszköz"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
+-msgid "Sybase dataserver"
+-msgstr "Sybase-adatkiszolgáló"
++msgid "Sybase client application"
++msgstr "Sybase-kliensalkalmazás"
+
+ #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
+-msgid "Sybase replication server"
+-msgstr "Sybase replikációs kiszolgáló"
++msgid "Replication server manager"
++msgstr "Replikációs kiszolgáló felügyelő"
++
++#~ msgid "'%s' not found!\n"
++#~ msgstr "„%s” nem található!\n"
+
++#~ msgid "'%s' not found in '%s'!\n"
++#~ msgstr "„%s” nem található itt: „%s”!\n"
+--
+1.8.4.4
+